52007DC0769


Cím és hivatkozás

A Bizottság jelentése a Tanácsnak, az Európai Parlamentnek és az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak a polgári és kereskedelmi ügyekben a bizonyításfelvétel tekintetében történő, a tagállamok bíróságai közötti együttműködésről szóló, 2001. május 28-i 1206/2001/EK tanácsi rendelet alkalmazásáról

/* COM/2007/0769 végleges */

Szöveg

BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV
html html html html html html html html html   html html html html html html html html html html html html html
pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf   pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf
doc doc doc doc doc doc doc doc doc   doc doc doc doc doc doc doc doc doc doc doc doc doc

Dátumok

Csoportosítási szempontok

Egyéb információk

Dokumentumok közötti kapcsolat

Szöveg

A szöveg megjelenítése két nyelven: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |

Brüsszel, 5.12.2007

COM(2007) 769 végleges

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE A TANÁCSNAK, AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK

a polgári és kereskedelmi ügyekben a bizonyításfelvétel tekintetében történő, a tagállamok bíróságai közötti együttműködésről szóló, 2001. május 28-i 1206/2001/EK tanácsi rendelet alkalmazásáról

1. HÁTTÉR

A Bizottság a polgári és kereskedelmi ügyekben a bizonyításfelvétel tekintetében történő, a tagállamok bíróságai közötti együttműködésről szóló, 2001. május 28-i 1206/2001/EK tanácsi rendelet[1] 23. cikkével összhangban készítette el e jelentést.

2001 előtt nem létezett olyan jogi eszköz, amely a bizonyításfelvétellel kapcsolatban a tagállamok mindegyikét kötelezte volna. 2001-ben az Európai Unió Tanácsa elfogadta a polgári és kereskedelmi ügyekben a bizonyításfelvétel tekintetében történő, a tagállamok bíróságai közötti együttműködésről szóló 1206/2001/EK rendeletet, amely eljárási szabályokat fogalmaz meg a más tagállamban történő bizonyításfelvétel megkönnyítése érdekében. A rendelet 2004. január 1-jétől – Dánia kivételével – az egész Unióban alkalmazandó, és az érintett tagállamok közötti viszonylatban az 1970. évi Hágai Egyezmény helyébe lépett. A rendelet, valamint az alkalmazására vonatkozó valamennyi információ elérhető a Polgári Ügyek Európai Igazságügyi Atlaszán a következő címen:

http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/te_information_hu.htm

A rendelet hatálybalépése óta a Bizottság számos alkalommal megvitatta a rendelet alkalmazását a polgári és kereskedelmi ügyekben illetékes Európai Igazságügyi Hálózat keretében. A hálózattal folytatott konzultáció során a Bizottság gyakorlati útmutatót is készített a rendelet alkalmazásáról. Ezenkívül a Bizottság megbízást adott a rendelet alkalmazását vizsgáló tanulmány elkészítésére is.

1.1. A polgári ügyekben illetékes Európai Igazságügyi Hálózat ülései

A polgári ügyekben illetékes Európai Igazságügyi Hálózat számos ülésén megvitatták a rendelet alkalmazását.

A hálózat valamennyi tagjának 2004. december 13–14-i és 2006. december 11-i éves ülésén megvitatták többek között a rendelet alkalmazásával kapcsolatos tapasztalatokat is. Az alábbi fő kérdések merültek fel:

- gyakorlati problémák (pl. a kérelmeket bizonyos esetekben még a központi szervekhez küldték, a formanyomtatványokban olykor a megkereső állam nyelveit használták, valamint a megkereső és a megkeresett bíróság között egyéb kommunikációs problémák is felmerültek),

- a rendelet alkalmazási köre, különösen a „polgári és kereskedelmi ügyek” és a „bizonyíték” fogalma (elsősorban a DNS- és vérmintavétellel kapcsolatban merültek fel problémák, mindenekelőtt az apasági vizsgálatokkal összefüggésben),

- a modern távközlés-technikai eszközök alkalmazása a bizonyításfelvétel során. Így panaszok merültek fel azzal kapcsolatban, hogy sok tagállamban még nem állnak rendelkezésre a videokonferenciához szükséges technikai eszközök.

2005. április 21-én a hálózat megvitatta a gyakorlati útmutató tervezetét, amelyet a Bizottság szolgálatai a hálózattal konzultálva készítettek el. Az útmutató célja, hogy iránymutatást adjon a felek, bírák, ügyvédek és a központi szervek számára, valamint hogy lehetővé tegye a rendelet jobb megértését. Az útmutató elérhető a következő címen:

http://ec.europa.eu/civiljustice/evidence/evidence_ec_guide_hu.pdf

2006 végén és 2007 elején a Bizottság 50 000 példányt küldött a gyakorlati útmutatóból a tagállamok számára. A rendelet alkalmazásában érintett valamennyi bíróságnak meg kellett kapnia az útmutató egy példányát.

1.2. Tanulmány az 1206/2001/EK rendelet alkalmazásáról

Ahogyan fentebb már említésre került, e jelentés elkészítése érdekében a Bizottság megbízást adott a rendelet alkalmazásáról szóló tanulmány elkészítésére, amelyet egy vállalkozó készített el. A tanulmány elérhető a következő címen:

http://ec.europa.eu/justice_home/doc_centre/civil/studies/doc_civil_studies_en.htm

A tanulmány fő célja az volt, hogy tapasztalati elemzést adjon a rendelet alkalmazásáról, különösen azon kérdést illetően, hogy a rendelet alkalmazásával javult, egyszerűsödött és felgyorsult-e a bizonyításfelvétellel kapcsolatban a bíróságok között folytatott együttműködés.

A tanulmány a vállalkozó által 2006 novembere és 2007 januárja között lefolytatott felmérésen alapul, amely során a rendelet számos cikkének alkalmazására rákérdező kérdőívre adott 544 válaszból 424-et vizsgáltak meg. Tagállami köztisztviselők, bírák, ügyvédek és a rendelet alkalmazásában érintett egyéb személyek válaszoltak a kérdőívre.

2. AZ 1206/2001/EK RENDELET ALKALMAZÁSA

E rész azt a kérdést vizsgálja, vajon a rendelet alkalmazása egyszerűsítette és gyorsította-e a bizonyításfelvétellel kapcsolatban a bíróságok között folytatott együttműködést, valamint elemzi a rendelet számos rendelkezésének gyakorlati alkalmazását.

2.1. A kérelmek teljesítéséhez szükséges idő

A tanulmány rámutatott, hogy a bizonyításfelvételre irányuló legtöbb kérelmet a rendelet 10. cikkének (1) bekezdésében előírt 90 napon belül teljesítették (lásd az I. mellékletet). A kérdőívre válaszolók szerint a teljesítésre gyorsabban sor kerül, mint a rendelet hatálybelépése előtt. Jelentős azonban azon esetek száma, amikor a 90 napos határidőt túllépték. Sőt, néhány esetben több mint 6 hónapra volt szükség. Ezenkívül a tagállamok között jelentős eltérések vannak a kérelmek teljesítéséhez szükséges időtartamot illetően. Megjegyzendő különösen, hogy az Európai Unióhoz 2004-ben csatlakozott számos tagállamban általában 90 napon belül teljesítik a kérelmeket, míg néhány más tagállamban erre hosszabb idő alatt kerül sor.

2.2. Központi szervek

Általánosságban elmondható, hogy a központi szervek hatékonyan végrehajtják a rendelet által rájuk bízott feladatokat (lásd a II. mellékletet). A hatékonyság azonban tagállamonként jelentősen eltér.

A tanulmány rámutat arra is, hogy a rendelet 3. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelően a központi szerveknek olykor megoldásokat kell keresniük a kérelmekkel kapcsolatban felmerülő különféle nehézségekre[2].

Annak ellenére, hogy a rendelet előírja, hogy a tagállamok bíróságainak a bizonyításfelvétel iránti kérelmeket közvetlenül az illetékes bírósághoz kell megküldeniük, és hogy következésképpen a központi szerveknek kizárólag „kivételes esetekben” kell továbbítaniuk a kérelmeket az illetékes bírósághoz, a tanulmány rámutat arra, hogy a központi szervek „olykor”, sőt adott esetben „gyakran” továbbítják a kérelmeket az illetékes bírósághoz. Arra lehet tehát következtetni, hogy a jelenleg még folyamatban lévő alkalmazkodási időszakban a rendeletet még nem ismerik eléggé, és hogy mindent meg kell tenni annak érdekében, hogy a rendeletet az Európai Unió tagállamainak bíróságaival jobban megismertessék.

2.3. Formanyomtatványok

A tanulmány szerint a formanyomtatványok használata nem okozott semmilyen problémát (lásd a III. mellékletet). A válaszadók a formanyomtatványok bevezetését nagyon pozitívan ítélik meg, és úgy gondolják, hogy leginkább ezek járultak hozzá a bizonyításfelvétel egyszerűsítéséhez és gyorsításához. A formanyomtatványok kitöltésében érintett jogi szakemberek azonban nem kapnak megfelelő képzést, ami problémákat okoz a formanyomtatványok használata során. Így olykor előfordul, hogy a formanyomtatványokat nem töltik ki hiánytalanul, és hogy hiányoznak a kérelem teljesítéséhez szükséges alapvető információk.

2.4. Távközlés-technikai eszközök

A tanulmányból kitűnik, hogy a távközlés-technikai eszközöknek a rendelet 10. cikkének (4) bekezdése és 17. cikkének (4) bekezdése szerinti alkalmazása a gyakorlatban egyszerűsítette és gyorsította a más tagállamban való bizonyításfelvételt, azonban még mindig csak ritkán használják. Azokban az esetekben, amikor távközlés-technikai eszközök alkalmazására – különösen videokonferencia tartására – került sor, általában semmiféle probléma nem merült fel (lásd a IV. mellékletet).

E megállapítások azt mutatják, hogy egyrészről a távközlés-technikai eszközök alkalmazása jelentősen egyszerűsítette a bizonyításfelvételt, másrészről azonban a távközlés-technikai eszközök alkalmazásában rejlő lehetőségeket sajnálatos módon jelenleg még alig használják ki, mivel a szükséges technológia csupán korlátozott mértékben áll rendelkezésre[3]. A tagállamoknak a jövőben jelentős erőfeszítéseket kell tenniük a távközlés-technikai eszközök alkalmazásának növelése, és különösen a videokonferencia tartásának gyakoribbá tétele érdekében. Ezenkívül az e-igazságszolgáltatás további elősegítésének fontosságát nem csak a Tanács hangsúlyozta, amely 2007. június 12–13-i ülésén kérte az e-igazságszolgáltatással kapcsolatos munka folytatását „egy európai szintű technikai platform létrehozása érdekében”, hanem az Európai Tanács is, amely 2007. június 21–22-i ülésén megállapította, hogy „a Tanácsnak továbbra is segítenie kell a jogi kérdésekkel kapcsolatos elektronikus kommunikációt (»e-igazságszolgáltatás«).”

2.5. A kérelmek továbbítása

A tanulmányból kitűnik (lásd az V. mellékletet), hogy a kérelmeket és tájékoztatásokat rendszerint a „lehető leggyorsabb úton” továbbítják (a rendelet 6. cikke)[4].

2.6. A bíróságok közötti közvetlen kapcsolatok

A bizonyításfelvételről szóló 1970. évi Hágai Egyezménnyel ellentétben a rendelet – a Hágai Egyezményhez képest az egyik legfontosabb újításként – előírja, hogy a bizonyításfelvételre irányuló kérelmeket a tagállami bíróságoknak közvetlenül az illetékes bírósághoz kell továbbítaniuk.

A tanulmány megállapítja, hogy a megkereső és a megkeresett bíróságok (2. cikk) általában hatékonyan hajtják végre a rendelet szerinti feladataikat. Ez azonban tagállamonként eltérő.

Úgy tűnik, a kérelmek bíróságok közötti közvetlen továbbítása nem okoz különösebb problémát. Ahogyan fentebb már említésre került (2.2. pont), a jelenlegi alkalmazkodási időszakban még sok olyan eset előfordul, amikor a rendelet nem megfelelő ismerete miatt a bíróságok nem lépnek közvetlen kapcsolatba egymással, és a bizonyításfelvétel késedelmet szenved, mivel a központi szervektől kérik a kérelmek illetékes bírósághoz való továbbítását.

2.7. Közvetlen bizonyításfelvétel (17. cikk)

A rendelet másik jelentős vonása annak lehetővé tétele, hogy a megkereső bíróság közvetlen folytassa le a bizonyításfelvételt valamely más tagállamban.

A tanulmányból kitűnik, hogy a rendelet 17. cikke szerinti közvetlen bizonyításfelvételt még igen ritkán alkalmazzák. Mindazonáltal azon esetekben, amikor erre sor került, a bizonyításfelvétel egyszerűbbé és gyorsabbá vált, éspedig anélkül, hogy különösebb problémák merültek volna fel (lásd a VII. mellékletet).

2.8. A 18. cikk alkalmazása (költségek)

A tanulmányból kitűnik, hogy a rendelet 18. cikke általában nem okozott különösebb problémát (lásd a VIII. mellékletet). A tanulmány mindazonáltal rámutat, hogy a szakértőknek fizetett díjak megtérítésére vonatkozó nemzeti jogszabályok közötti különbségek olykor negatív visszhangot váltottak ki.

2.9. Értelmezési problémák

A tanulmány szerint a rendelet nem okozott különösebb értelmezési problémát. Egyes jelek azonban arra utalnak, hogy a „polgári vagy kereskedelmi ügyek”, a „bizonyíték” és a „bíróság” fogalma nem mindig egyértelmű, és hogy a válaszadók néha kívánatosnak tartják a pontos tartalmukra vonatkozó részletesebb iránymutatást (lásd a IX. mellékletet).

Láthatóan különösen az okozott nehézségeket, hogy a rendelet nem határozza meg a „bizonyíték” fogalmát. Ez jelentősen eltérő értelmezésekhez vezetett arra vonatkozóan, mit kell a rendelet értelmében „bizonyítéknak” tekinteni, éspedig elsősorban a DNS- és vérmintavételek, valamint a család vagy a gyermek jólétével kapcsolatos szakvélemények tekintetében. Miközben a Bizottság tiszteletben tartja, hogy a „bizonyíték” fogalmának értelmezésével kapcsolatos végső kötelezettség az Európai Bíróságot terheli[5], az a véleménye, hogy e fogalmat önállóan kell értelmezni, és hogy a rendelet célkitűzéseinek elérése érdekében nem szabad szükségtelenül korlátozni a rendelet alkalmazási körét valamiféle túlságosan megszorító értelmezéssel. Tovább kell folytatni az e kérdéssel kapcsolatos vélemény- és tapasztalatcserét a polgári ügyekben illetékes Európai Igazságügyi Hálózat keretében.

2.10. Nemzeti jogra hivatkozás

Nem jelentett nagyobb problémát az, hogy a rendelet többször is hivatkozik a nemzeti jogra. A tanulmány szerint azonban egyes válaszok arra engedtek következtetni, hogy fokozatosan harmonizálni kellene a nemzeti jogszabályokat (lásd a X. mellékletet).

2.11. Az 1970. évi Hágai Egyezménnyel való összeegyeztethetőség

Nem merültek fel problémák a rendeletnek egyéb jogszabályokkal, mint például a bizonyításfelvételről szóló 1970. évi Hágai Egyezménnyel való összeegyeztethetőségét illetően (lásd a XI. mellékletet).

2.12. A bizonyításfelvétel egyszerűsítése és gyorsítása

A rendelet egyszerűsítette és gyorsította a bizonyításfelvételt (lásd a XII. mellékletet). Ennek mértéke azonban tagállamonként jelentősen eltér.

3. KÖVETKEZTETÉSEK

A Bizottság az 1206/2001/EK rendelet 2004-es hatálybalépése óta történő alkalmazásával kapcsolatban az alábbi következtetéseket vonja le:

A rendelet alkalmazása általában javította, egyszerűsítette és gyorsította a polgári és kereskedelmi ügyekben a bíróságok között a bizonyításfelvétel tekintetében történő együttműködést. A rendelet viszonylag kielégítő mértékben elérte két fő célkitűzését, nevezetesen először is a tagállamok között együttműködés egyszerűsítését, másodszor pedig a bizonyításfelvétel teljesítésének meggyorsítását. Az egyszerűsítés elsősorban annak köszönhető, hogy bevezették a bíróságok közötti közvetlen továbbítást (noha a kérelmeket olykor, sőt adott esetben gyakran még mindig a központi szervekhez küldik), valamint hogy formanyomtatványokat vezettek be. A gyorsítást illetően megállapítható, hogy a bizonyításfelvétel iránti legtöbb kérelmet gyorsabban teljesítik, mint a rendelet hatálybalépése előtt, éspedig a rendelet által előírt 90 napon belül.

Következésképpen a rendelet módosítására nincs szükség, biztosítani kell azonban a rendelet jobb érvényesülését. Így a jelenleg még folyamatban lévő alkalmazkodási időszakban vannak még a rendelet alkalmazásával kapcsolatos olyan szempontok, amelyeken javítani kell.

Mindenekelőtt számos megállapításból arra lehet következtetni, hogy – annak ellenére, hogy a polgári ügyekben illetékes Európai Igazságügyi Hálózat keretében megbeszéléseket tartottak, és a gyakorlati útmutató valamennyi tagállamban elérhető – a jogi szakemberek még nem ismerik eléggé a rendeletet. Ez szükségtelen késedelemhez és problémákhoz vezet.

Ezért tehát a polgári és kereskedelmi ügyekben illetékes Európai Igazságügyi Hálózat keretében folytatott munkát jobban ki kell aknázni a tagállamokban, és biztosítani kell különösen, hogy a gyakorlati útmutatót bármilyen úton széles körben terjesszék a jogi szakemberek körében.

Kitűnik, hogy tagállamonként jelentősen eltér a bizonyításfelvétel egyszerűsödésének és gyorsulásának mértéke. Ez különösen a bizonyításfelvételhez szükséges időtartam vonatkozásában nyilvánvaló, mivel néhány tagállamban gyakran nem tartják be a 90 napos időkeretet. Ezenkívül a központi szervek hatékonysága és a modern távközlés-technikai eszközök – különösen a videokonferencia – rendelkezésre állása tekintetében is jelentős eltérések tapasztalhatók a tagállamok között.

Végezetül meg kell állapítani, hogy nem csupán a távközlés-technikai eszközökben rejlő lehetőségeket nem használták még ki teljes mértékben, de még mindig elég ritkán élnek a közvetlen bizonyításfelvétel lehetőségével is, amely pedig a rendelet egyik fontos újítása.

A Bizottság ezért

- ösztönöz – a gyakorlati útmutató terjesztésén túlmutató – minden olyan erőfeszítést, amelynek célja, hogy jobban megismertesse a rendeletet a jogi szakemberekkel az Európai Unióban,

- azon a véleményen van, hogy a tagállamoknak intézkedéseket kell hozniuk annak biztosítása érdekében, hogy betartsák a kérelmek teljesítésére előírt 90 napos időkeretet,

- azon a véleményen van, hogy még messze nem használják ki a lehetséges mértékben a modern távközlés-technikai eszközök alkalmazásának és különösen a videokonferencia tartásának lehetőségét, amely a bizonyításfelvétel egyszerűsítésének és gyorsításának egyik fontos eszköze, valamint arra ösztönzi a tagállamokat, hogy hozzanak intézkedéseket annak érdekében, hogy a bizonyításfelvétellel összefüggésben hozzáférhetővé tegyék bíróságaikon a videokonferenciák tartásához szükséges eszközöket. Ezenkívül a Tanács (2007. június 12–13-i ülésén) és az Európai Tanács is (2007. június 21–22-i ülésén) hangsúlyozta az e-igazságszolgáltatás további támogatásának fontosságát.

I. melléklet: A kérelmek teljesítéséhez szükséges idő

Tapasztalatai szerint a kérelmek teljesítéséhez szükséges átlagos időtartam:

[pic]

Ez az idő rövidebb, mint a rendelet hatálybalépése előtt?

[pic]

II. melléklet: Központi szervek

Milyen hatékonyan járnak el a központi szervek a bíróságok tájékoztatása, valamint a kérelmekkel kapcsolatban felmerülő nehézségek megoldása tekintetében?

[pic]

Milyen gyakran kellett a központi szerveknek megoldásokat keresniük a kérelmekkel kapcsolatban felmerülő nehézségekre?

[pic]

Tapasztalatai szerint milyen gyakran továbbították a központi szervek a kérelmeket az illetékes bírósághoz a megkereső bíróság kérésére?

[pic]

III. melléklet: Formanyomtatványok

Okozott-e valamilyen problémát a formanyomtatványok gyakorlati alkalmazása? Ha igen, mely formanyomtatványoké? Miért?

[pic]

IV. melléklet: Távközlés-technikai eszközök

Milyen gyakran alkalmaznak távközlés-technikai eszközöket a bizonyításfelvételhez? Milyen típusú kérelmek esetében?

[pic]

A gyakorlatban a távközlés-technikai eszközök alkalmazása egyszerűsítette és meggyorsította-e a más tagállamokban történő bizonyításfelvételt?

[pic]

Okozott-e a távközlés-technikai eszközök alkalmazása bármilyen problémát? Ha igen, milyeneket?

[pic]

V. melléklet: A kérelmek továbbítása

Az Ön tagállamához címzett, e rendelet szerinti kérelmeket és tájékoztatásokat az Ön tagállama által elfogadott „lehető leggyorsabb úton” továbbították (a rendelet 6. cikke)?

[pic]

VI. melléklet: A bíróságok közötti közvetlen továbbítás

Milyen hatékonyan hajtják végre a megkereső és a megkeresett bíróságok (2. cikk) a rendelet szerinti feladataikat?

[pic]

Okozott-e különösebb problémát a bíróságok közötti közvetlen kapcsolatok bevezetése?

[pic]

VII. melléklet: Közvetlen bizonyításfelvétel

Milyen gyakran alkalmazzák a közvetlen bizonyításfelvételt?

[pic]

A gyakorlatban e bizonyításfelvételi módszer bevezetése egyszerűsítette és meggyorsította-e a más tagállamokban történő bizonyításfelvételt?

[pic]

Okozott-e a 17. cikk alkalmazása bármilyen problémát? Ha igen, milyeneket?

[pic]

VIII. melléklet: A 18. cikk alkalmazása

Okozott-e a 18. cikk (költségek) gyakorlati alkalmazása bármilyen problémát? Ha igen, milyeneket?

[pic]

IX. melléklet: Értelmezési problémák

Merültek-e fel a rendelet értelmezésével kapcsolatos problémák, különösen a rendelet hatályát és a „bizonyíték” fogalmát illetően? Okozta-e ez kérelmek teljesítésének elutasítását (14. cikk)?

[pic]

X. melléklet: Nemzeti jogra hivatkozás

Okoz-e Ön szerint problémát, hogy a rendelet gyakran hivatkozik a tagállamok nemzeti jogára?

[pic]

Kívánatosnak tartja-e, hogy harmonizálják a tagállamok bizonyításfelvételre vonatkozó eljárási jogi szabályait?

[pic]

XI. melléklet: Az 1970. évi Hágai Egyezménnyel való összeegyeztethetőség

Felmerültek-e problémák a rendeletnek egyéb jogszabályokkal, mint például a bizonyításfelvételről szóló 1970. évi Hágai Egyezménnyel való összeegyeztethetőségét illetően?

[pic]

XII. melléklet: A bizonyításfelvétel egyszerűsítése és gyorsítása

Tapasztalatai szerint az 1206/2001/EK rendelet alkalmazása egyszerűsítette és gyorsította-e a tagállamok között a bizonyításfelvétel tekintetében történő együttműködést?

[pic]

[1] HL L 174., 2001.6.27., 1. o.

[2] A kérdőívekben tett megjegyzések azonban nemigen adnak információ arról, hogy a központi szerveknek milyen jellegű problémákkal kellett foglalkozniuk.

[3] A Polgári Ügyek Európai Igazságügyi Atlaszának kézikönyve felsorolja azokat a bíróságokat, ahol videokonferencia jelenleg tartható. E távközlési eszköz jelenleg rendelkezésre áll Hollandia és Portugália valamennyi bíróságán, valamint Ausztria, Ciprus, Észtország, Finnország, Németország, Írország, Szlovénia, Svédország és az Egyesült Királyság bizonyos bíróságain.

[4] E tekintetben meg kell jegyezni, hogy valamennyi tagállam elfogadja a postán, illetve a legtöbb tagállam (Lengyelország és Spanyolország kivételével valamennyi tagállam) a faxon érkező kérelmeket is. Az e-mailt csupán 13 tagállam fogadja el (a Cseh Köztársaság, Észtország, Finnország, Franciaország, Görögország, Magyarország, Írország, Olaszország, Lettország, Málta, Portugália, Szlovénia és Szlovákia).

[5] E tekintetben utalni kell arra, hogy az Európai Bíróság éppen most foglalkozik a rendelet értelmezésével kapcsolatos kérdéssel. A C-175/06. sz., Tedesco kontra Fittings SrL ügyben az előzetes döntéshozatal iránti kérelmet előterjesztő bíróság azzal a kérdéssel fordult a Bírósághoz, vajon az ipari és szellemi tulajdonról szóló olasz törvény 128. és 130. cikke szerinti áruleírás megküldésére irányuló kérelem az 1206/2001/EK tanácsi rendeletben előírt bizonyításfelvétel egy formája-e.

Az oldal tetejére

A honlap fenntartója a Kiadóhivatal