52006PC0701

sdělení komise Evropskému parlamentu podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES týkající se společného postoje Rady k přijetí nařízení Evropského Parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 999/2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií /* KOM/2006/0701 konecném znení - COD 2004/0270B */


[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |

V Bruselu dne 24.11.2006

KOM(2006) 701 v konečném znění

2004/0270B (COD)

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES týkající se

společného postoje Rady k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 999/2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií

2004/0270B (COD)

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES týkající se

společného postoje Rady k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 999/2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií

1. SOUVISLOSTI

Datum předání návrhu Evropskému parlamentu a Radě (dokument KOM(2004) 775 v konečném znění – 2004/0270/COD): | 6.12.2004 |

Datum vydání stanoviska Evropského hospodářského a sociálního výboru: | 9.3.2005 |

Datum vydání stanoviska Evropského parlamentu, první čtení: | 17.5.2006 |

Datum přijetí společného postoje: | 23.11.2006 |

2. CÍL NÁVRHU KOMISE

Dne 6. prosince 2004 navrhla Komise Radě a Evropskému parlamentu prodloužit dobu používání přechodných opatření proti TSE a umožnit tak dosáhnout dohody na mezinárodní úrovni o zjednodušeném systému kategorizace. Současně byly zavedeny jiné změny týkající se otázek, jako jsou pravidla produkce produktů živočišného původu, monitorování TSE, inspekce ve třetích zemích a šlechtitelské programy. Platnost přechodných opatření uvedených v nařízení o TSE skončila 30. června 2005.

Návrh byl rozdělen na dvě části, a to tak, že první část prodloužila současné období přechodných opatření o dva roky do 1. července 2007 a druhá část byla ponechána k dalšímu jednání na úrovni Evropského parlamentu a Rady.

3. PŘIPOMÍNKY TÝKAJÍCÍ SE SPOLEČNÉHO POSTOJE

3.1. OBECNÉ POZNÁMKY

Společný postoj přijatý Radou kvalifikovanou většinou představuje vyvážené další propracování návrhu Komise, do něhož byla zahrnuta různá další ustanovení požadovaná Radou a v němž byly zohledněny některé pozměňovací návrhy Evropského parlamentu v prvním čtení.

Po přijetí rozhodnutí Rady 2006/512/ES je třeba zavést nová ustanovení k přijetí aktů, které provádějí právní předpisy Rady a Evropského parlamentu přijaté prostřednictvím spolurozhodování, tak zvaným „regulativním postupem s kontrolou“, který se řídí ustanoveními stanovenými v novém článku 5a rozhodnutí Rady 1999/468/ES.

V očekávání přijetí návrhu o TSE v postupu spolurozhodování Rada provedla nezbytné změny za účelem případného zahrnutí regulativního postupu s kontrolou do příslušných článků uvedených v návrhu Komise. Jedná se o čl. 6 odst. 1, čl. 6 odst. 1b, čl. 7 odst. 3, čl. 7 odst. 4, čl. 7 odst. 4a, čl. 8 odst. 1, čl. 8 odst. 2, čl. 8 odst. 5, čl. 9 odst. 1 a čl. 15 odst. 3.

Komise souhlasí s postojem Rady ohledně ustanovení, která mají podléhat regulativnímu postupu s kontrolou, a tudíž by měla schválit společný postoj.

3.2. POZMěňOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU V PRVNÍM čTENÍ

Rada po intenzivních konzultacích spoluzákonodárců zahrnula do společného postoje několik technických pozměňovacích návrhů přijatých Evropským parlamentem v prvním čtení a přijatých rovněž Komisí.

4. ZÁVĚR

Z výše uvedených důvodů Komise podporuje společný postoj přijatý Radou.

5. PROHLÁŠENÍ KOMISE A RADY

Komise poskytla následující prohlášení:

Prohlášení Komise týkající se udělování povolení podle článku 7.

Toto prohlášení je přiloženo k tomuto sdělení.

PŘÍLOHA

PROHLÁšENÍ KOMISE A RADY

týkající se článku 7: Prohlášení Komise

Komise udělí povolení podle článku 7 pouze na základě předchozího posouzení rizik a současně zohlední stávající kontrolní nástroje k hodnocení a zajištění řádného uplatňování těchto výjimek. Pokud jde o používání rybí moučky pro mladé přežvýkavce, lze očekávat určitá omezení týkající se výroby nebo druhu takových krmiv. Co se týče výjimky pro rybí moučku, bude Komise vycházet z výsledků provedeného mikroskopického vyšetření, které již dnes umožňuje rozlišení mezi bílkovinami z ryb a bílkovinami získanými ze savců, a z výsledků budoucích vyšetření provedených referenční laboratoří Společenství.