52005PC0236




[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |

Βρυξέλλες, 31.5.2005

COM(2005) 236 τελικό

2005/0106 (COD)

.

Πρόταση

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με τη δημιουργία, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II)

.

(υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ

Αιτιολόγηση και στόχοι της πρότασης

Γενικός στόχος

Κύριος στόχος του παρόντος κανονισμού, καθώς και της απόφασης σχετικά με τη δημιουργία, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (στο εξής: «SIS II») δυνάμει του τίτλου VI της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (στο εξής: «η συνθήκη ΕΕ») είναι η θέσπιση του νομικού πλαισίου που θα διέπει το σύστημα SIS II. Η δυνατότητα χρήσης του SIS II είναι ένα μέτρο εξισορροπητικού χαρακτήρα, το οποίο συμβάλλει στη διατήρηση υψηλού επιπέδου ασφάλειας σε έναν χώρο απαλλαγμένο από ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα και το οποίο έχει πρωταρχική σημασία προκειμένου τα νέα κράτη μέλη να είναι σε θέση να εφαρμόσουν πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν και να μπορούν οι πολίτες τους να επωφεληθούν από όλα τα πλεονεκτήματα που παρέχει ένας χώρος ελεύθερης κυκλοφορίας.

Στο πλαίσιο αυτό, το Συμβούλιο θέσπισε τον Δεκέμβριο του 2001 τα πρώτα θεμέλια για τη λειτουργία του SIS II, αναθέτοντας την τεχνική επεξεργασία του συστήματος στην Επιτροπή και παρέχοντας τους απαραίτητους χρηματοδοτικούς πόρους από τον προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης[1]. Ο παρών κανονισμός, καθώς και η προαναφερθείσα απόφαση (στο εξής: «η απόφαση») συνιστούν πλέον το δεύτερο νομικό βήμα. Αμφότερες πράξεις περιλαμβάνουν κοινές διατάξεις σχετικά με τη δομή, τη χρηματοδότηση, τα καθήκοντα, τους γενικούς κανόνες επεξεργασίας δεδομένων και τους κανόνες προστασίας δεδομένων στο πλαίσιο του SIS II. Εκτός από τους εν λόγω κοινούς κανόνες, η απόφαση περιέχει ειδικές διατάξεις για την επεξεργασία δεδομένων στο πλαίσιο του SIS II με σκοπό την υποστήριξη της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας επί ποινικών υποθέσεων, ενώ ο παρών κανονισμός ρυθμίζει τα σχετικά με την επεξεργασία δεδομένων στο πλαίσιο του SIS II με σκοπό την υποστήριξη της εφαρμογής πολιτικών που συνδέονται με την κυκλοφορία των προσώπων και εντάσσονται στο κεκτημένο του Σένγκεν (π.χ. εξωτερικά σύνορα και θεωρήσεις διαβατηρίου).

Ειδικοί στόχοι

Ο παρών κανονισμός, όπως και η απόφαση, στηρίζεται εν πολλοίς στις τρέχουσες διατάξεις σχετικά με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν (στο εξής: «SIS»), οι οποίες περιλαμβάνονται στη σύμβαση της 19ης Ιουνίου 1990 για την εφαρμογή της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα (στο εξής: «η σύμβαση του Σένγκεν»)[2], λαμβανομένων επίσης υπόψη των Συμπερασμάτων του Συμβουλίου και των ψηφισμάτων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με το SIS II[3]. Εξάλλου, ο παρών κανονισμός αποσκοπεί επίσης στην καλύτερη ευθυγράμμιση του νομικού πλαισίου του SIS με τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη διεύρυνση της χρήσης του SIS II, ιδίως στους ακόλουθους τομείς:

- Σήματα που εκδίδονται για υπηκόους τρίτων χωρών με σκοπό την άρνηση εισόδου . Οι τρέχοντες κανόνες για τα σήματα αυτού του τύπου έχουν αναθεωρηθεί, ούτως ώστε να εναρμονισθούν περαιτέρω οι λόγοι έκδοσης τέτοιων σημάτων στο SIS II. Τούτο υπαγορεύεται από τις τρέχουσες αποκλίνουσες πρακτικές που υπάρχουν στα κράτη μέλη για την έκδοση τέτοιων σημάτων.

- Πρόσθετη πρόσβαση σε σήματα που εκδίδονται για υπηκόους τρίτων χωρών . Ο κανονισμός έχει διευρύνει την εμβέλεια των σημάτων αυτού του τύπου, πράγμα που σημαίνει ότι οι αρχές που είναι υπεύθυνες για το άσυλο και τη μετανάστευση θα έχουν επίσης πρόσβαση στα σήματα αυτά σε ορισμένες περιπτώσεις και εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων τους. Οι εν λόγω νέες χρήσεις προβλέπονται στο πλαίσιο της καταπολέμησης της παράνομης μετανάστευσης, ιδίως δε σε σχέση με την επιστροφή παράνομων υπηκόων τρίτων χωρών, καθώς επίσης σε σχέση με την εφαρμογή διατάξεων του κεκτημένου περί ασύλου που σχετίζονται με τη δημόσια τάξη και ασφάλεια ή τον καθορισμό της αρμοδιότητας του εκάστοτε κράτους μέλους για την εξέταση αίτησης χορήγησης ασύλου.

- Βελτίωση της ποιότητας των δεδομένων και της ικανότητας ταυτοποίησης . Ο παρών κανονισμός προβλέπει τη δυνατότητα, υπό τον όρο της συναίνεσης του ενδιαφερομένου, εισαγωγής στοιχείων στο SIS II για άτομα των οποίων η ταυτότητα έχει υποστεί κατάχρηση, ούτως ώστε να αποφεύγονται περαιτέρω ταλαιπωρίες εξαιτίας της εσφαλμένης ταυτοποίησης. Ο παρών κανονισμός προβλέπει επίσης τη δυνατότητα επεξεργασίας βιομετρικών στοιχείων που θα επιτρέπουν την ακριβέστερη ταυτοποίηση και τη βελτίωση της ποιότητας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που εισάγονται στο σύστημα.

- Προστασία δεδομένων . Ο κανονισμός επιβεβαιώνει την αρμοδιότητα του «Ευρωπαίου επόπτη προστασίας δεδομένων» για την παρακολούθηση της επεξεργασίας δεδομένων στο πλαίσιο του SIS II από μέρους της Επιτροπής και της εφαρμογής του κοινοτικού κεκτημένου που άπτεται του συγκεκριμένου τομέα.

- Διακυβερνητική προέλευση των τρεχουσών ρυθμίσεων για το SIS . Οι σχετικές ρυθμίσεις, οι οποίες έχουν προκύψει από διακυβερνητικές διαδικασίες, θα αντικατασταθούν από κλασικού τύπου πράξεις του ευρωπαϊκού δικαίου. Το πλεονέκτημα είναι ότι τα διάφορα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα συμμετάσχουν αυτή τη φορά στη θέσπιση και εφαρμογή των υπόψη νέων πράξεων, πράγμα που θα ενισχύσει τη νομική βαρύτητα των κανόνων που διέπουν τη λειτουργία του SIS.

- Διαχείριση της λειτουργίας του SIS II. Με τον παρόντα κανονισμό, η διαχείριση της λειτουργίας του συστήματος ανατίθεται στην Επιτροπή. Η λειτουργική διαχείριση του κεντρικού τμήματος του υφιστάμενου συστήματος SIS πραγματοποιείται από ένα κράτος μέλος.

Ευρύτερο πλαίσιο

Το σύστημα SIS

Η σταδιακή εγκαθίδρυση ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης προϋποθέτει τη δημιουργία ενός χώρου απαλλαγμένου από εσωτερικά σύνορα. Για τον σκοπό αυτό, το άρθρο 61 της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (στο εξής: «συνθήκη ΕΚ») επιτάσσει τη θέσπιση μέτρων για την εξασφάλιση της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων σύμφωνα με το άρθρο 14 της συνθήκης ΕΚ, σε συνδυασμό με συνοδευτικά μέτρα για τους ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα, το άσυλο και τη μετανάστευση, καθώς και μέτρα για την πρόληψη και την καταστολή της εγκληματικότητας.

Το σύστημα SIS είναι ένα κοινό σύστημα πληροφοριών το οποίο επιτρέπει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να συνεργάζονται, μέσω της ανταλλαγής πληροφοριών, με σκοπό την υλοποίηση των διαφόρων πολιτικών που απαιτούνται ενόψει της εγκαθίδρυσης ενός χώρου απαλλαγμένου από ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα. Παρέχει δε τη δυνατότητα στις αρχές αυτές, μέσω αυτόματης διαδικασίας εκζήτησης στοιχείων, να λαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με σήματα που αφορούν φυσικά πρόσωπα ή αντικείμενα. Οι πληροφορίες που λαμβάνονται με αυτό τον τρόπο χρησιμοποιούνται, ιδίως, για την αστυνομική και δικαστική συνεργασία επί ποινικών υποθέσεων και για τους ελέγχους φυσικών προσώπων στα εξωτερικά σύνορα ή στην επικράτεια κράτους μέλους, καθώς και για την έκδοση θεωρήσεων διαβατηρίου και τίτλων παραμονής. Συνεπώς, το σύστημα SIS αποτελεί κεφαλαιώδους σημασίας στοιχείο του «χώρου Σένγκεν» για την εφαρμογή των ρυθμίσεων Σένγκεν σχετικά με την κυκλοφορία των προσώπων και για την κατοχύρωση υψηλού βαθμού ασφάλειας στον χώρο αυτό. Η συνεκτικότητα με ευρύ φάσμα πολιτικών που σχετίζονται με τον έλεγχο των εξωτερικών συνόρων, τις θεωρήσεις, τη μετανάστευση, αλλά και με την αστυνομική και δικαστική συνεργασία επί ποινικών υποθέσεων έχει, επομένως, καθοριστική σημασία.

Υφιστάμενες διατάξεις και συναφείς προτάσεις στον υπό εξέταση τομέα

Τα άρθρα 92 έως 119 της σύμβασης του Σένγκεν αποτελούν τις θεμελιώδεις νομικές διατάξεις που διέπουν το σύστημα SIS. Οι διατάξεις αυτές θεσπίστηκαν σε διακυβερνητικό πλαίσιο και ενσωματώθηκαν στο θεσμικό και νομικό πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης μετά τη θέση σε ισχύ της συνθήκης του Άμστερνταμ.

Ο παρών κανονισμός υποβάλλεται ταυτόχρονα με απόφαση σχετικά με τη δημιουργία, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος SIS II, επί τη βάσει του τίτλου VI της συνθήκης ΕΕ. Οι εν λόγω δύο προτάσεις θα συμπληρωθούν με την υποβολή τρίτης πρότασης επί τη βάσει του τίτλου V της συνθήκης ΕΚ (μεταφορές) σχετικά με το ειδικό ζήτημα της πρόσβασης στο SIS II των αρχών και των υπηρεσιών των κρατών μελών που είναι αρμόδιες για την έκδοση αδειών κυκλοφορίας οχημάτων.

Ο παρών κανονισμός και η απόφαση επί τη βάσει του τίτλου VI της συνθήκης ΕΕ θα αντικαταστήσουν τα άρθρα 92 έως 119 της σύμβασης του Σένγκεν, καθώς και τις αποφάσεις και δηλώσεις της εκτελεστικής επιτροπής Σένγκεν που σχετίζονται με το σύστημα SIS.

Εξάλλου, με τον παρόντα κανονισμό θα καταργηθεί επίσης ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 378/2004[4], της 19ης Φεβρουαρίου 2004, σχετικά με τις διαδικασίες τροποποίησης του εγχειριδίου Sirene.

Χρονοδιάγραμμα

Ενδείκνυται να θεσπισθούν εγκαίρως οι νομικές πράξεις που θα διέπουν τη λειτουργία του SIS II, ούτως ώστε να είναι δυνατές οι απαραίτητες προετοιμασίες για τη θέση σε λειτουργία του νέου αυτού συστήματος, ιδίως δε για τη μετάβαση από το τρέχον σύστημα στο SIS II.

Νομικές πτυχές

Νομική βάση

Το «κεκτημένο του Σένγκεν», το οποίο περιλαμβάνει το σύστημα SIS, ενσωματώθηκε στο θεσμικό πλαίσιο της ΕΕ την 1η Μαΐου 1999 με το πρωτόκολλο που προσαρτάται στη συνθήκη του Άμστερνταμ. Το Συμβούλιο, στην απόφαση που εξέδωσε στις 20 Μαΐου 1999, καθόρισε τα στοιχεία του κεκτημένου του Σένγκεν τα οποία θα ενσωματώνονταν στο θεσμικό πλαίσιο της Ένωσης. Στα εν λόγω στοιχεία συγκαταλέγονταν οι ρυθμίσεις περί του συστήματος SIS, δηλαδή τα άρθρα 92 έως 119 της σύμβασης του Σένγκεν και οι συναφείς αποφάσεις και δηλώσεις της εκτελεστικής επιτροπής.

Με την απόφαση 1999/436/ΕΚ του Συμβουλίου της 20ής Μαΐου 1999[5] καθορίστηκε η νομική βάση στις συνθήκες για καθεμιά από τις διατάξεις ή αποφάσεις που συναποτελούν το κεκτημένο του Σένγκεν. Πλην όμως, το Συμβούλιο δεν κατέληξε σε απόφαση για τις διατάξεις που αφορούν το SIS. Συνεπώς, οι διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν οι οποίες αφορούν το SIS «λογίζονται ως πράξεις θεμελιωμένες στον τίτλο VI της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση» δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου του Σένγκεν. Ωστόσο, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου, κάθε νέα πρόταση που αφορά το κεκτημένο του Σένγκεν πρέπει να στηρίζεται στην κατάλληλη νομική βάση στις συνθήκες.

Επειδή πρόκειται για νομική πράξη που κατατείνει στη θέσπιση διαδικασιών για τη συστηματική ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών και στον καθορισμό της δομής του συστήματος πληροφοριών SIS II, το οποίο θα τις στηρίζει, η ενδεδειγμένη νομική βάση είναι το άρθρο 66 της συνθήκης ΕΚ. Η ανταλλαγή πληροφοριών συνιστά πράξη συνεργασίας μεταξύ των αρμοδίων υπηρεσιών των διοικήσεων των κρατών μελών κατά την έννοια του άρθρου 66. Η επίκληση του άρθρου 66 ως νομικής βάσης μπορεί επίσης να καλύψει διατάξεις σχετικά με το ποιες αρχές έχουν πρόσβαση στο SIS II. Συνεπώς, η πρόταση ορίζει ότι δυνατότητα πρόσβασης αναγνωρίζεται στις αρχές που είναι αρμόδιες για τα εξωτερικά σύνορα, τις θεωρήσεις διαβατηρίου, το άσυλο και τη μετανάστευση.

Το άρθρο 62 παράγραφος 2 στοιχείο α) αποτελεί επιπλέον κατάλληλη νομική βάση για τον παρόντα κανονισμό λόγω του ότι θεσπίζονται ρυθμίσεις ουσιαστικού δικαίου οι οποίες επηρεάζουν την πολιτική ελέγχου των εξωτερικών συνόρων. Τούτο σχετίζεται ιδιαίτερα με τον χαρακτήρα των σημάτων που είναι δυνατό να εκδίδονται και για τις ενέργειες στις οποίες καλούνται να προβούν με βάση τα σήματα οι αρχές που φέρουν την ευθύνη για τον έλεγχο των εξωτερικών συνόρων. Οι εν λόγω αρχές οφείλουν, στο πλαίσιο των ελέγχων που διενεργούν στα εξωτερικά σύνορα, να ελέγχουν τα πρόσωπα που επιθυμούν να εισέλθουν στο έδαφος της Κοινότητας, ανατρέχοντας στο SIS.

Επικουρικότητα και αναλογικότητα

Κατ’ εφαρμογή της αρχής της επικουρικότητας, ο σκοπός της προτεινόμενης δράσης, δηλαδή η ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με ορισμένες κατηγορίες φυσικών προσώπων και αντικειμένων μέσω ηλεκτρονικού συστήματος πληροφοριών, δεν μπορεί να επιτευχθεί από τα κράτη μέλη. Εξαιτίας του ίδιου του χαρακτήρα ενός κοινού συστήματος πληροφοριών, αλλά και της κλίμακας και των συνεπειών της δράσης, ο εν λόγω σκοπός μπορεί να επιτευχθεί ικανοποιητικότερα σε επίπεδο Κοινότητας. Η παρούσα πρωτοβουλία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου της.

Το έργο της Επιτροπής περιορίζεται στη λειτουργική διαχείριση του SIS II, που περιλαμβάνει μια κεντρική βάση δεδομένων, εθνικά σημεία πρόσβασης και την επικοινωνιακή υποδομή που συνδέει την πρώτη με τα δεύτερα. Τα κράτη μέλη είναι αρμόδια για τα εθνικά συστήματα και για τη σύνδεσή τους με το SIS II και θα παρέχουν στις αρμόδιες αρχές τη δυνατότητα να επεξεργάζονται δεδομένα του συστήματος SIS II. Τα δεδομένα επιτρέπεται να περιέρχονται σε γνώση μόνο των αρμόδιων αρχών εκάστου κράτους μέλους, οι οποίες ορίζονται για καθέναν από τους σκοπούς που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό, ενώ η σχετική δυνατότητα παρέχεται μόνο στον βαθμό που τα εκάστοτε δεδομένα είναι απαραίτητα για την εκτέλεση καθηκόντων σύμφωνα με τους προαναφερθέντες σκοπούς.

Επιλογή της νομικής πράξης

Η επιλογή του κανονισμού ως ενδεδειγμένης νομικής πράξης υπαγορεύεται από την ανάγκη εφαρμογής πλήρως εναρμονισμένων κανόνων, ιδίως σε σχέση με την επεξεργασία δεδομένων στο σύστημα. Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού πρέπει να συνιστούν ένα σύνολο σαφών και άνευ όρων διατάξεων, οι οποίες πρέπει να εφαρμόζονται υποχρεωτικά, απευθείας και με ομοιόμορφο τρόπο και οι οποίες, ως εκ της φύσεώς τους, δεν προϋποθέτουν καμία ενέργεια των κρατών μελών για την ενσωμάτωσή τους στην εθνική τους νομοθεσία.

Συμμετοχή στο σύστημα SIS II

Ο παρών κανονισμός έχει ως νομική βάση τον τίτλο IV της συνθήκης ΕΚ και συνιστά εξέλιξη του κεκτημένου του Σένγκεν. Κατά συνέπεια, επιβάλλεται να προταθεί και να θεσπισθεί σύμφωνα με τα πρωτόκολλα που επισυνάπτονται στη συνθήκη του Άμστερνταμ σχετικά με τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας και σχετικά με τη θέση της Δανίας και με το πρωτόκολλο που ενσωματώνει το κεκτημένο του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

α) Ηνωμένο Βασίλειο και Ιρλανδία

Ο προτεινόμενος κανονισμός αναπτύσσει τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν, στις οποίες δεν συμμετέχουν το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 2000/365/EΚ του Συμβουλίου της 29ης Μαΐου 2000 σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας να συμμετάσχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν[6] και την απόφαση αριθ. 2002/192/EΚ του Συμβουλίου της 28ης Φεβρουαρίου 2002 σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετάσχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν[7]. Επομένως, το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία δεν μετέχουν στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού, ο οποίος ούτε τις δεσμεύει ούτε εφαρμόζεται σε αυτές.

β) Δανία

Σύμφωνα με το πρωτόκολλο για τη θέση της Δανίας το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη ΕΚ, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση από το Συμβούλιο μέτρων δυνάμει του τίτλου IV της συνθήκης ΕΚ. Σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου, οσάκις οι σχετικές προτάσεις αναπτύσσουν το κεκτημένο του Σένγκεν, «η Δανία αποφασίζει εντός εξαμήνου αφότου το Συμβούλιο αποφασίσει μετά από πρόταση ή πρωτοβουλία να αναπτύξει περαιτέρω το κεκτημένο του Σένγκεν δυνάμει των διατάξεων του τίτλου IV της συνθήκης ΕΚ εάν θα εφαρμόσει την απόφαση αυτή στο εθνικό της δίκαιο».

γ) Νορβηγία και Ισλανδία

Εξάλλου, σύμφωνα με το άρθρο 6 πρώτη παράγραφος του πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν, στις 18 Μαΐου 1999 υπεγράφη συμφωνία μεταξύ του Συμβουλίου, της Νορβηγίας και της Ισλανδίας για τη σύνδεση των δύο αυτών χωρών με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν.

Το άρθρο 1 της συμφωνίας ορίζει ότι η Νορβηγία και η Ισλανδία συνδέονται με τις δραστηριότητες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης στους τομείς που καλύπτονται από τις διατάξεις του παραρτήματος Α (διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν) και του παραρτήματος Β (διατάξεις πράξεων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που έχουν αντικαταστήσει αντίστοιχες διατάξεις της σύμβασης του Σένγκεν ή έχουν θεσπιστεί βάσει αυτής) της συμφωνίας καθώς και από τις διατάξεις που θα τις ακολουθήσουν.

Σύμφωνα με το άρθρο 2, οι πράξεις και τα μέτρα που θεσπίζονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση για την τροποποίηση ή τη συμπλήρωση του κεκτημένου του Σένγκεν που έχει ενσωματωθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (παραρτήματα Α και Β) τίθενται σε ισχύ και εφαρμογή από τη Νορβηγία και την Ισλανδία. Η παρούσα πρόταση αναπτύσσει το κεκτημένο του Σένγκεν, όπως καθορίζεται στο παράρτημα Α της συμφωνίας.

δ) Νέα κράτη μέλη

Επειδή η παρούσα πρωτοβουλία συνιστά πράξη η οποία αναπτύσσει το κεκτημένο του Σένγκεν ή σχετίζεται γενικότερα με αυτό κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης, ο κανονισμός είναι εφαρμοστέος στα νέα κράτη μέλη μόνο δυνάμει απόφασης του Συμβουλίου σύμφωνα με τη συγκεκριμένη διάταξη.

ε) Ελβετία

Όσον αφορά την Ελβετία, ο παρών κανονισμός συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που έχει συναφθεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση, την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και την Ελβετική Συνομοσπονδία όσον αφορά τη σύνδεση της Ελβετίας με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν[8], πράγμα το οποίο εμπίπτει στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 στοιχείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου[9], σε συνδυασμό με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της απόφασης 2004/860/ΕΚ του Συμβουλίου για την υπογραφή της συμφωνίας αυτής εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και για την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεών της[10].

Δημοσιονομικές επιπτώσεις

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2424/2001 του Συμβουλίου και η απόφαση 2001/886/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με την ανάπτυξη του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II)[11] όριζαν ότι η δαπάνη που απαιτείται για την ανάπτυξη του SIS II θα βάρυνε τον προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η παρούσα πρόταση προνοεί ότι το κόστος λειτουργίας του SIS II θα εξακολουθήσει να καλύπτεται από τον προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Μολονότι το μεγαλύτερο μέρος της δαπάνης θα πραγματοποιηθεί κατά το στάδιο ανάπτυξης του συστήματος (σχεδίαση, συγκρότηση και δοκιμή του SIS II), η επιχειρησιακή φάση, η οποία θα ξεκινήσει το 2007, θα αποτελέσει μακροπρόθεσμη δημοσιονομική ανάληψη υποχρέωσης, που πρέπει να εξετασθεί με γνώμονα τις νέες δημοσιονομικές προοπτικές. Θα χρειασθεί να διατεθούν επαρκείς ανθρώπινοι και δημοσιονομικοί πόροι στην Επιτροπή, η οποία είναι υπεύθυνη για τη λειτουργική διαχείριση του συστήματος κατά τη διάρκεια μιας πρώτης μεταβατικής ή προσωρινής φάσης. Μεσομακροπρόθεσμα, η Επιτροπή θα μελετήσει τις διάφορες εναλλακτικές δυνατότητες εξωτερικής ανάθεσης, λαμβάνοντας υπόψη τις συνέργιες που έχουν προκύψει από τη λειτουργία διαφόρων άλλων, μεγάλης κλίμακας συστημάτων που στηρίζονται στην τεχνολογία πληροφορικής, όπως είναι το VIS (σύστημα πληροφοριών για τις θεωρήσεις διαβατηρίου) και το EURODAC.

Η Επιτροπή έχει καταρτίσει κοινό δημοσιονομικό δελτίο, το οποίο επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό και το οποίο ισχύει επίσης για την απόφαση που προτείνεται δυνάμει του τίτλου VI της συνθήκης ΕΕ.

2005/0106 (COD)

Πρόταση

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με τη δημιουργία, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 2 στοιχείο α) και το άρθρο 66,

την πρόταση της Επιτροπής[12],

Ενεργώντας με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 251 της συνθήκης[13],

Εκτιμώντας τα εξής:

1. Το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν (στο εξής: «SIS») δημιουργήθηκε κατ’ εφαρμογή των διατάξεων του τίτλου IV της σύμβασης της 19ης Ιουνίου 1990 για την εφαρμογή της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα[14] (στο εξής: «η σύμβαση Σένγκεν») και αποτελεί ουσιώδες εργαλείο για την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν όπως αυτό έχει ενσωματωθεί στο θεσμικό πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2. Η ανάπτυξη του δεύτερης γενιάς συστήματος SIS (στο εξής: «SIS II») έχει ανατεθεί στην Επιτροπή δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2424/2001 του Συμβουλίου[15] και της απόφασης 2001/886/ΔΕΥ του Συμβουλίου[16] της 6ης Δεκεμβρίου 2001 σχετικά με την ανάπτυξη του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II). Το SIS II θα αντικαταστήσει το σύστημα SIS, όπως αυτό έχει συγκροτηθεί με βάση τη σύμβαση του Σένγκεν.

3. Ο παρών κανονισμός συνιστά την αναγκαία νομοθετική βάση η οποία θα διέπει τη λειτουργία του SIS II αναφορικά με τα θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (στο εξής: «η συνθήκη ΕΚ»). Η απόφαση αριθ. 2006/XX/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με τη δημιουργία, τη λειτουργία και τη χρήση του SIS II[17] συνιστά την αναγκαία νομοθετική βάση η οποία θα διέπει τη λειτουργία του SIS II αναφορικά με τα θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (στο εξής: «η συνθήκη ΕΕ»).

4. Το γεγονός ότι η απαραίτητη νομοθετική βάση για τη ρύθμιση της λειτουργίας του SIS II απαρτίζεται από ξεχωριστές πράξεις δεν επηρεάζει την αρχή σύμφωνα με την οποία το SIS II είναι ενιαίο σύστημα πληροφοριών και πρέπει να λειτουργεί ως τέτοιο. Κατά συνέπεια, μερικές από τις διατάξεις των εν λόγω πράξεων είναι σκόπιμο να είναι πανομοιότυπες.

5. Το SIS II ενδείκνυται να αποτελεί μέτρο εξισορροπητικού χαρακτήρα το οποίο συμβάλλει στην κατοχύρωση υψηλού επιπέδου ασφάλειας εντός ενός χώρου απαλλαγμένου από ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα μεταξύ κρατών μελών, μέσω της υποστήριξης της εφαρμογής πολιτικών που συνδέονται με την κυκλοφορία των προσώπων και εντάσσονται στο κεκτημένο του Σένγκεν.

6. Είναι αναγκαίο να καθορισθούν οι στόχοι του SIS II και να θεσπισθούν κανόνες για τη λειτουργία, τη χρήση του και τα σχετικά καθήκοντα, περιλαμβανομένης της τεχνικής δομής και της χρηματοδότησης του συστήματος, των κατηγοριών δεδομένων που θα εισάγονται σε αυτό, των σκοπών για τους οποίους θα εισάγονται, των προϋποθέσεων που θα διέπουν την εισαγωγή των δεδομένων, των αρχών που νομιμοποιούνται να έχουν πρόσβαση στο σύστημα, της διασύνδεσης σημάτων και άλλων κανόνων σχετικά με την επεξεργασία δεδομένων και την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

7. Η δαπάνη που απαιτείται για τη λειτουργία του SIS II ενδείκνυται να βαρύνει τον προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

8. Είναι σκόπιμο να καταρτισθεί εγχειρίδιο το οποίο να περιλαμβάνει λεπτομερείς κανόνες για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σε σχέση με τις ενέργειες που απαιτούνται βάσει του εκάστοτε σήματος. Οι εθνικές αρχές εκάστου κράτους μέλους οφείλουν να μεριμνούν για την ανταλλαγή των εν λόγω πληροφοριών.

9. Η Επιτροπή είναι σκόπιμο να φέρει την ευθύνη για τη λειτουργική διαχείριση του SIS II, ιδίως για να διασφαλισθεί η ομαλή μετάβαση από την ανάπτυξη του συστήματος στην έναρξη της λειτουργίας του.

10. Ενδείκνυται να εναρμονισθούν περαιτέρω οι διατάξεις σχετικά με τους λόγους έκδοσης σημάτων για υπηκόους τρίτων χωρών με σκοπό την άρνηση εισόδου, καθώς και να αποσαφηνισθεί η χρήση τους στο πλαίσιο των πολιτικών ασύλου, μετανάστευσης και επιστροφής. Είναι σκόπιμο να αυξηθεί η ομοιομορφία των λόγων έκδοσης τέτοιων σημάτων, των σχετικών σκοπών και των αρχών που έχουν δικαίωμα πρόσβασης στα σήματα αυτού του τύπου.

11. Τα σήματα που αποσκοπούν στην άρνηση εισόδου δεν πρέπει να διατηρούνται στο SIS II για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από τη διάρκεια της άρνησης εισόδου που καθορίζεται στην εθνική απόφαση βάσει της οποίας εκδόθηκε το οικείο σήμα. Ο γενικός κανόνας πρέπει να είναι ότι τα εν λόγω σήματα απαλείφονται αυτομάτως από το SIS II έπειτα από την πάροδο πέντε ετών κατ’ ανώτατο όριο. Τα κράτη μέλη πρέπει να επανεξετάζουν τα σήματα αυτού του τύπου τουλάχιστον σε ετήσια βάση.

12. Το σύστημα SIS II πρέπει να καθιστά δυνατή την επεξεργασία βιομετρικών δεδομένων, υποβοηθώντας με τον τρόπο αυτό την αξιόπιστη ταυτοποίηση των οικείων φυσικών προσώπων. Στο ίδιο πλαίσιο, το SIS II πρέπει επίσης να επιτρέπει την επεξεργασία δεδομένων ατόμων των οποίων η ταυτότητα έχει υποστεί κατάχρηση, ούτως ώστε να αποφεύγονται ταλαιπωρίες εξαιτίας της εσφαλμένης ταυτοποίησης, εφόσον τηρούνται κατάλληλες ασφαλιστικές δικλίδες, όπως είναι η συναίνεση του ενδιαφερομένου και η αυστηρή οριοθέτηση των σκοπών για τους οποίους τέτοια δεδομένα μπορούν να υποβληθούν νομίμως σε επεξεργασία.

13. Το SIS II πρέπει να παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να δημιουργούν συνδέσμους μεταξύ σημάτων. Η δημιουργία συνδέσμων από ένα κράτος μέλος μεταξύ δύο ή περισσότερων σημάτων δεν πρέπει να έχει συνέπειες για την επιβαλλόμενη ενέργεια, την περίοδο διατήρησης ή τα δικαιώματα πρόσβασης στα σήματα.

14. Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού υπόκειται στην οδηγία 1995/46/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών[18]. Στο πλαίσιο αυτό εντάσσονται ο καθορισμός ελεγκτή κατ’ εφαρμογή του άρθρου 2 στοιχείο δ) της ίδιας οδηγίας και η ευχέρεια των κρατών μελών να προβλέπουν εξαιρέσεις και περιορισμούς σε μερικά από τα προβλεπόμενα δικαιώματα και υποχρεώσεις σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 της ρηθείσας οδηγίας, σε σχέση, μεταξύ άλλων, με τα δικαιώματα πρόσβασης και ενημέρωσης του οικείου φυσικού προσώπου. Οι αρχές που διατυπώνονται στην οδηγία 1995/46/ΕΚ πρέπει να συμπληρώνονται ή να αποσαφηνίζονται στον παρόντα κανονισμό, στις περιπτώσεις που αυτό είναι απαραίτητο.

15. Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή υπόκειται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2001/45 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2000 σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών[19]. Οι αρχές που διατυπώνονται στον εν λόγω κανονισμό πρέπει να συμπληρωθούν και να αποσαφηνισθούν στις περιπτώσεις που αυτό είναι απαραίτητο.

16. Οι εθνικές ανεξάρτητες αρχές εποπτείας ενδείκνυται να παρακολουθούν τη νομιμότητα της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα κράτη μέλη, ενώ ο «Ευρωπαίος επόπτης προστασίας δεδομένων» είναι σκόπιμο να παρακολουθεί τις δραστηριότητες της Επιτροπής στον τομέα της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

17. Η ευθύνη της Κοινότητας η οποία απορρέει από οποιαδήποτε παραβίαση του παρόντος κανονισμού από μέρους της Επιτροπής ρυθμίζεται από την δεύτερη παράγραφο του άρθρου 288 της συνθήκης ΕΚ.

18. Για λόγους διασφάλισης της διαφάνειας, η Επιτροπή είναι σκόπιμο να καταρτίζει ανά διετία έκθεση με αντικείμενο τις δραστηριότητες του SIS II και την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών. Συνολική αξιολόγηση είναι σκόπιμο να καταρτίζεται από την Επιτροπή κάθε τέσσερα έτη.

19. Ορισμένες παράμετροι του SIS II, π.χ. η συμβατότητα των σημάτων, οι σύνδεσμοι μεταξύ σημάτων και η ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών, δεν είναι δυνατό να ρυθμίζονται εξαντλητικά από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού λόγω του τεχνικού χαρακτήρα τους, της λεπτομερειακότητάς τους και της ανάγκης τακτικής επικαιροποίησής τους. Ως εκ τούτου, οι εξουσίες εφαρμογής για τις συγκεκριμένες παραμέτρους είναι σκόπιμο να εκχωρηθούν στην Επιτροπή.

20. Τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή[20].

21. Ενδείκνυται να θεσπισθούν μεταβατικές διατάξεις για τα σήματα που εκδίδονται στο SIS κατ’ εφαρμογή της σύμβασης του Σένγκεν και τα οποία πρόκειται να μεταφερθούν στο SIS II και για τα σήματα που εκδίδονται στο SIS II κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου πριν από τη θέση σε ισχύ του συνόλου των διατάξεων του παρόντος κανονισμού. Μερικές από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν είναι σκόπιμο να παραμείνουν σε ισχύ για περιορισμένο χρονικό διάστημα μέχρις ότου τα κράτη μέλη εξετάσουν τη συμβατότητα των σχετικών σημάτων με το νέο νομικό πλαίσιο.

22. Επιβάλλεται να θεσπισθούν ειδικές διατάξεις σχετικά με το υπόλοιπο του προϋπολογισμού που έχει διατεθεί για τη λειτουργία του SIS και δεν εντάσσεται στον προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

23. Με δεδομένο πως οι στόχοι της προς ανάληψη δράσης, δηλαδή η δημιουργία και ρύθμιση της λειτουργίας κοινού συστήματος πληροφοριών, δεν είναι δυνατό να επιτευχθούν σε ικανοποιητικό βαθμό από τα κράτη μέλη και μπορούν, κατά συνέπεια, λόγω της κλίμακας και των αποτελεσμάτων της δράσης, να επιτευχθούν καλύτερα σε επίπεδο Κοινότητας, η Κοινότητα δύναται να θεσπίσει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως καθορίζεται στο άρθρο 5 της συνθήκης ΕΚ. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο προαναφερθέν άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των υπόψη στόχων.

24. Ο παρών κανονισμός συνάδει με τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται, ιδίως, στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

25. Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού και, συνεπώς, δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του. Επειδή ο παρών κανονισμός εξελίσσει το κεκτημένο του Σένγκεν σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου IV του τρίτου μέρους της συνθήκης ΕΚ, η Δανία καλείται να αποφασίσει, δυνάμει του άρθρου 5 του ρηθέντος πρωτοκόλλου, εντός εξαμήνου από τη θέσπιση του παρόντος κανονισμού, κατά πόσον θα τον εφαρμόσει στο εθνικό της δίκαιο.

26. Ο παρών κανονισμός συνιστά ανάπτυξη του SIS με σκοπό την εφαρμογή του ως προς διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν που αφορούν την κυκλοφορία των προσώπων. Το Ηνωμένο Βασίλειο δεν έχει υποβάλει σχετικό αίτημα και δεν συμμετέχει στο SIS για τους συγκεκριμένους σκοπούς, σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 2000/365/EΚ του Συμβουλίου της 29ης Μαΐου 2000 σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας να συμμετάσχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν[21]. Συνεπώς, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του.

27. Ο παρών κανονισμός συνιστά ανάπτυξη του SIS με σκοπό την εφαρμογή του ως προς διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν που αφορούν την κυκλοφορία των προσώπων. Η Ιρλανδία δεν έχει υποβάλει σχετικό αίτημα και δεν συμμετέχει στο Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν για τους συγκεκριμένους σκοπούς, σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 2002/192/EΚ του Συμβουλίου της 28ης Φεβρουαρίου 2002 σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετάσχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν[22]. Συνεπώς, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του.

28. Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, ο παρών κανονισμός συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που συνάφθηκε από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών με την ενσωμάτωση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν[23], πράγμα το οποίο εμπίπτει στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 στοιχείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1999 σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής αυτής της συμφωνίας.

29. Όσον αφορά την Ελβετία, ο παρών κανονισμός συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που έχει συναφθεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση, την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και την Ελβετική Συνομοσπονδία όσον αφορά τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, πράγμα το οποίο εμπίπτει στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 στοιχείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, σε συνδυασμό με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της απόφασης 2004/860/ΕΚ του Συμβουλίου για την υπογραφή της συμφωνίας αυτής εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και για την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεών της[24].

30. Ο παρών κανονισμός αποτελεί πράξη που εξελίσσει το κεκτημένο του Σένγκεν ή έχει γενικότερα σχέση με αυτό κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2003,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑIΟ I

Γενικές Διατάξεις

Άρθρο 1

Δημιουργία και γενικός σκοπός του συστήματος SIS II

31. Δημιουργείται ηλεκτρονικό σύστημα πληροφοριών, το οποίο καλείται «Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς» (στο εξής: «SIS II»), με σκοπό να μπορούν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να συνεργάζονται μέσω της ανταλλαγής πληροφοριών για τη διενέργεια ελέγχων επί φυσικών προσώπων και αντικειμένων.

32. Το σύστημα SIS II συμβάλλει στη διατήρηση υψηλού επιπέδου ασφαλείας στο εσωτερικό ενός χώρου απαλλαγμένου από ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα μεταξύ κρατών μελών.

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

33. Στον παρόντα κανονισμό καθορίζονται οι όροι και οι διαδικασίες για την επεξεργασία σημάτων τα οποία εκδίδονται στο SIS II σε σχέση με υπηκόους τρίτων χωρών, καθώς και για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών με σκοπό την άρνηση εισόδου στην επικράτεια των κρατών μελών.

34. Ο παρών κανονισμός περιλαμβάνει επίσης διατάξεις για την τεχνική δομή του SIS II, τα καθήκοντα των κρατών μελών και της Επιτροπής, τη γενική επεξεργασία δεδομένων, τα δικαιώματα των ενδιαφερομένων φυσικών προσώπων και το θέμα της ευθύνης.

Άρθρο 3

Ορισμοί

35. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού νοούνται, ως:

(α) «σήμα», ένα σύνολο δεδομένων που εισάγεται στο SIS II και επιτρέπει στις αρμόδιες αρχές να ταυτοποιήσουν ένα φυσικό πρόσωπο ή ένα αντικείμενο με σκοπό την διενέργεια συγκεκριμένης πράξεως·

(β) «συμπληρωματικές πληροφορίες», οι πληροφορίες οι οποίες δεν είναι αποθηκευμένες στο SIS II αλλά συνδέονται με σήματα του εν λόγω συστήματος και οι οποίες είναι απαραίτητες σε σχέση με την επιβαλλόμενη ενέργεια·

(γ) «πρόσθετα δεδομένα», τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο SIS II και συνδέονται με σήματα του εν λόγω συστήματος και τα οποία είναι απαραίτητα προκειμένου να μπορέσουν οι αρμόδιες αρχές να προβούν στην ενδεδειγμένη ενέργεια·

(δ) «υπήκοος τρίτης χώρας», κάθε φυσικό πρόσωπο το οποίο δεν είναι πολίτης της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά την έννοια του άρθρου 17 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ και το οποίο δεν απολαύει του κοινοτικού δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας·

(ε) «πρόσωπα που απολαύουν του κοινοτικού δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας»:

(i) πολίτες της Ένωσης κατά την έννοια του άρθρου 17 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ και υπήκοοι τρίτων χωρών οι οποίοι είναι μέλη της οικογενείας ενός πολίτη της Ένωσης που ασκεί το δικαίωμά του στην ελεύθερη κυκλοφορία και ως προς τον οποίο είναι εφαρμοστέα η οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών[25]·

(ii) υπήκοοι τρίτων χωρών και μέλη της οικογενείας τους, ανεξαρτήτως ιθαγένειας, που, βάσει συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και των χωρών των οποίων είναι υπήκοοι, αφετέρου, απολαύουν δικαιωμάτων ελεύθερης κυκλοφορίας ισοδύναμων με εκείνα που αναγνωρίζονται στους πολίτες της Ένωσης.

36. Οι όροι «επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα» «επεξεργασία» και «δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα» έχουν την έννοια που καθορίζεται στο άρθρο 2 της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου[26].

Άρθρο 4

Τεχνική δομή και τρόπος λειτουργίας του SIS II

37. Το σύστημα SIS II απαρτίζεται από τα εξής στοιχεία:

(α) κεντρική βάση δεδομένων, η οποία καλείται «Κεντρικό Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν» (στο εξής: «το CS-SIS»)·

(β) ένα ή δύο σημεία πρόσβασης, που καθορίζονται από έκαστο κράτος μέλος (στο εξής: «τα NI-SIS»)·

(γ) επικοινωνιακή υποδομή μεταξύ του CS-SIS και των NI-SIS.

38. Τα Εθνικά Συστήματα των κρατών μελών (στο εξής: «τα Ε.Σ.») συνδέονται με το SIS II μέσω των NI-SIS.

39. Οι εθνικές αρμόδιες αρχές που μνημονεύονται στο άρθρο 21 παράγραφος 3 εισάγουν δεδομένα, αποκτούν πρόσβαση και διενεργούν αναζητήσεις στο SIS II είτε απευθείας είτε σε αντίγραφο δεδομένων του CS-SIS που είναι διαθέσιμο στο δικό τους Ε.Σ..

40. Η επικοινωνιακή υποδομή μεταξύ του CS-SIS και των NI-SIS χρησιμοποιείται επίσης από τα κράτη μέλη για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών.

Άρθρο 5

Έξοδα

41. Τα έξοδα που συνεπάγεται η λειτουργία και συντήρηση του SIS II, περιλαμβανομένων του CS-SIS, των NI-SIS και της επικοινωνιακής υποδομής μεταξύ του CS-SIS και των NI-SIS, βαρύνουν τον προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

42. Το κόστος της ανάπτυξης, προσαρμογής και λειτουργίας εκάστου Ε.Σ. βαρύνει το εκάστοτε κράτος μέλος.

43. Τα πρόσθετα έξοδα που προκύπτουν από τη χρήση των αντιγράφων για τα οποία γίνεται λόγος στο άρθρο 4 παράγραφος 3 βαρύνουν τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση τέτοιων αντιγράφων.

ΚΕΦΑΛΑIΟ II

Καθήκοντα των κρατών μελών

Άρθρο 6

Εθνικά συστήματα

Έκαστο κράτος μέλος είναι υπεύθυνο για τη λειτουργία και συντήρηση του δικού του Ε.Σ. και για τη σύνδεσή του με το SIS II.

Άρθρο 7

Εθνική υπηρεσία SIS II και αρχές SIRENE

44. Έκαστο κράτος μέλος ορίζει υπηρεσία η οποία διασφαλίζει την πρόσβαση των αρμόδιων αρχών στο SIS II σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

45. Έκαστο κράτος μέλος ορίζει τις αρχές οι οποίες διασφαλίζουν την ανταλλαγή κάθε συμπληρωματικής πληροφορίας (στο εξής: «αρχές SIRENE»). Οι εν λόγω αρχές ελέγχουν την ποιότητα των πληροφοριών που εισάγονται στο SIS II. Για το σκοπό αυτό, έχουν δυνατότητα πρόσβασης στα δεδομένα που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο SIS II.

46. Τα κράτη μέλη αλληλοενημερώνονται και ενημερώνουν την Επιτροπή για την υπηρεσία που μνημονεύεται στην παράγραφο 1 και για τις αρχές SIRENE που μνημονεύονται στην παράγραφο 2.

Άρθρο 8

Ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών

47. Τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν κάθε συμπληρωματική πληροφορία μέσω των αρχών SIRENE. Η ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών αποβλέπει στο να είναι δυνατό για τα κράτη μέλη να συμβουλεύεται ή να ενημερώνει το ένα το άλλο κατά την εισαγωγή σήματος, μετά από επιτυχή αναζήτηση δεδομένων, όταν η επιβαλλόμενη ενέργεια δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί, όταν εξετάζεται η ποιότητα δεδομένων του SIS II και η συμβατότητα σημάτων, καθώς επίσης για την άσκηση του δικαιώματος πρόσβασης.

48. Λεπτομερείς κανόνες για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών θεσπίζονται με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 35 παράγραφος 3 υπό τη μορφή εγχειριδίου, το οποίο καλείται «εγχειρίδιο SIRENE».

Άρθρο 9

Τεχνική συμμόρφωση

49. Έκαστο κράτος μέλος μεριμνά για τη συμβατότητα του δικού του Ε.Σ. με το SIS II και τηρεί τις διαδικασίες και τα τεχνικά πρότυπα που έχουν καθορισθεί για τον σκοπό αυτό σύμφωνα με τη διαδικασία που μνημονεύεται στο άρθρο 35 παράγραφος 2.

50. Στις κατάλληλες περιπτώσεις, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα δεδομένα που περιλαμβάνονται στα αντίγραφα δεδομένων της βάσης δεδομένων CS-SIS είναι ανά πάσα στιγμή πανομοιότυπα και συμβατά με το CS-SIS.

51. Στις κατάλληλες περιπτώσεις, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η αναζήτηση σε αντίγραφα των δεδομένων του CS-SIS παράγει αποτέλεσμα ίδιο με το αποτέλεσμα αναζήτησης η οποία πραγματοποιείται απευθείας στο CS-SIS.

Άρθρο 10

Ασφάλεια και εμπιστευτικότητα

52. Τα κράτη μέλη που έχουν πρόσβαση σε δεδομένα τα οποία υποβάλλονται σε επεξεργασία στο SIS II λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ούτως ώστε:

(α) να μην έχουν πρόσβαση μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα σε εγκαταστάσεις στις οποίες πραγματοποιούνται εργασίες που αφορούν τα NI-SIS και τα Ε.Σ. (έλεγχοι στην είσοδο της εγκατάστασης)·

(β) να προλαμβάνεται η προσπέλαση, ανάγνωση, αντιγραφή, τροποποίηση ή διαγραφή δεδομένων του SIS II και των υποθεμάτων του από μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα (έλεγχος των υποθεμάτων δεδομένων)·

(γ) να προλαμβάνεται η προσπέλαση, ανάγνωση, αντιγραφή, τροποποίηση ή διαγραφή από μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα δεδομένων του SIS II που προορίζονται για διαβίβαση μεταξύ των Ε.Σ. και του SIS II (έλεγχος της διαβίβασης)·

(δ) να εξασφαλίζεται η δυνατότητα να ελέγχεται και να εξακριβώνεται εκ των υστέρων ποια δεδομένα του SIS II έχουν καταχωρηθεί , πότε και από ποιον (έλεγχος της καταχώρησης των δεδομένων)·

(ε) να αποτρέπεται κάθε ανεπίτρεπτη επεξεργασία δεδομένων του SIS II στα Ε.Σ. και κάθε ανεπίτρεπτη τροποποίηση ή διαγραφή δεδομένων του SIS II τα οποία καταχωρούνται στα Ε.Σ. (έλεγχος της εισαγωγής δεδομένων)·

(στ) να εξασφαλίζεται ότι, κατά τη χρήση των Ε.Σ., τα εξουσιοδοτημένα πρόσωπα έχουν πρόσβαση μόνο σε δεδομένα του SIS II που υπάγονται στην αρμοδιότητά τους (έλεγχος της πρόσβασης)·

(ζ) να διασφαλίζεται η δυνατότητα να ελέγχεται και να εξακριβώνεται σε ποιες αρχές μπορούν να διαβιβάζονται μέσω εξοπλισμού διαβίβασης δεδομένων δεδομένα του SIS II που έχουν καταχωρηθεί σε Ε.Σ. (έλεγχος διαβίβασης)·

(η) να παρακολουθείται η αποτελεσματικότητα των μέτρων ασφάλειας για τα οποία γίνεται λόγος στην παρούσα παράγραφο (αυτοαξιολόγηση).

53. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα ισοδύναμα με τα αναφερόμενα στην παράγραφο 1 σε σχέση με την ασφάλεια και την εμπιστευτικότητα όσον αφορά την ανταλλαγή και περαιτέρω επεξεργασία συμπληρωματικών πληροφοριών.

54. Το επαγγελματικό απόρρητο ή ισοδύναμη υποχρέωση εχεμύθειας ισχύει για όλα τα πρόσωπα και όλους τους φορείς που ασχολούνται με δεδομένα του SIS II και με συμπληρωματικές πληροφορίες.

Η υποχρέωση εχεμύθειας εξακολουθεί να ισχύει ακόμη και αφού τα οικεία πρόσωπα παύσουν να ασκούν τα καθήκοντά τους ή να απασχολούνται στη συγκεκριμένη θέση εργασίας ή μετά τον τερματισμό των δραστηριοτήτων του οικείου φορέα.

Άρθρο 11

Τήρηση μητρώου σε εθνικό επίπεδο

55. Έκαστο κράτος μέλος τηρεί μητρώο, όπου καταγράφεται το σύνολο των ανταλλαγών δεδομένων με το SIS II και η περαιτέρω επεξεργασία τους, ούτως ώστε να ελέγχεται η νομιμότητα της επεξεργασίας των δεδομένων και να διασφαλίζονται η σωστή λειτουργία των Ε.Σ. και η ακεραιότητα και ασφάλεια των δεδομένων.

56. Στο μητρώο πρέπει να καταγράφονται, ιδίως, η ημερομηνία και η ώρα της διαβίβασης δεδομένων, τα δεδομένα που χρησιμοποιούνται για υποβολή ερωτήσεων, τα διαβιβαζόμενα δεδομένα και το όνομα τόσο της αρμόδιας αρχής όσο και του προσώπου που είναι υπεύθυνο για την επεξεργασία των δεδομένων.

57. Το μητρώο πρέπει να προστατεύεται με κατάλληλα μέτρα έναντι της ανεπίτρεπτης πρόσβασης και να απαλείφεται μετά την πάροδο ενός έτους, εφόσον δεν είναι αναγκαίο για διαδικασίες επιτήρησης που έχουν ήδη αρχίσει.

58. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, ιδίως δε εκείνες που είναι επιφορτισμένες με την εποπτεία της επεξεργασίας δεδομένων στο πλαίσιο του SIS II, έχουν δικαίωμα πρόσβασης στα μητρώα με σκοπό τον έλεγχο της νομιμότητας της επεξεργασίας των δεδομένων και προκειμένου να διασφαλίζονται η σωστή λειτουργία του συστήματος και η ακεραιότητα και ασφάλεια των δεδομένων.Έκαστο κράτος μέλος διαβιβάζει αμελλητί τα πορίσματα της ανωτέρω παρακολούθησης στην Επιτροπή ενόψει της ενδεχόμενης ενσωμάτωσής τους στις εκθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 34 παράγραφος 3.

Κεφάλαιο III

Καθήκοντα της Επιτροπής

Άρθρο 12

Λειτoυργική διαχείριση

59. Η Επιτροπή είναι υπεύθυνη για τη λειτουργική διαχείριση του SIS II.

60. Η λειτουργική διαχείριση περιλαμβάνει όλες τις εργασίες που απαιτούνται προκειμένου να παραμένει το SIS II σε λειτουργία επί εικοσιτετραώρου βάσεως και επτά ημέρες την εβδομάδα κατά τα προβλεπόμενα στον παρόντα κανονισμό, παραδείγματος χάρη εργασίες συντήρησης και τεχνικές παρεμβάσεις οι οποίες είναι αναγκαίες για την απρόσκοπτη λειτουργία του συστήματος.

Άρθρο 13

Ασφάλεια και εμπιστευτικότητα

Σε σχέση με τη λειτουργία του SIS II, η Επιτροπή εφαρμόζει κατ’ αναλογία το άρθρο 10.

Άρθρο 14

Τήρηση μητρώου σε κεντρικό επίπεδο

61. Όλες οι πράξεις επεξεργασίας στο πλαίσιο του SIS II καταγράφονται σε μητρώο ούτως ώστε να ελέγχεται η νομιμότητα της επεξεργασίας των δεδομένων και να διασφαλίζονται η σωστή λειτουργία του συστήματος και η ακεραιότητα και ασφάλεια των δεδομένων.

62. Στο μητρώο πρέπει να καταγράφονται, ιδίως, η ημερομηνία και η ώρα διενέργειας της πράξης, τα δεδομένα που υποβάλλονται σε επεξεργασία και τα στοιχεία της αρμόδιας αρχής.

63. Το μητρώο πρέπει να προστατεύεται με κατάλληλα μέτρα έναντι της ανεπίτρεπτης πρόσβασης και να απαλείφεται μετά την πάροδο ενός έτους από την απάλειψη του σήματος στο οποίο αναφέρεται, εφόσον δεν είναι αναγκαίο για διαδικασίες επιτήρησης που έχουν ήδη αρχίσει.

64. Οι αρμόδιες εθνικές αρχές, ιδίως δε εκείνες που είναι επιφορτισμένες με την εποπτεία της επεξεργασίας δεδομένων στο πλαίσιο του SIS II, έχουν δικαίωμα πρόσβασης στα μητρώα μόνο με σκοπό τον έλεγχο της νομιμότητας της επεξεργασίας δεδομένων και προκειμένου να διασφαλίζονται η σωστή λειτουργία του συστήματος και η ακεραιότητα και ασφάλεια των δεδομένων. Το ανωτέρω δικαίωμα πρόσβασης ισχύει μόνο για μητρώα που αφορούν πράξεις επεξεργασίας οι οποίες διενεργούνται από το εκάστοτε κράτος μέλος.

65. Η Επιτροπή έχει δικαίωμα πρόσβασης στα μητρώα μόνο με σκοπό τη διασφάλιση της σωστής λειτουργίας του συστήματος και της ακεραιότητας και ασφάλειας των δεδομένων.

66. Ο «Ευρωπαίος επόπτης προστασίας δεδομένων» έχει δικαίωμα πρόσβασης στα μητρώα με αποκλειστικό σκοπό τον έλεγχο της νομιμότητας των πράξεων επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από μέρους της Επιτροπής, περιλαμβανομένης της ασφάλειας των δεδομένων.

Κεφάλαιο IV

Σήματα που εκδίδονται για υπηκόους τρίτων χωρών με σκοπό την άρνηση εισόδου

Άρθρο 15

Στόχοι και προϋποθέσεις της έκδοσης σημάτων

67. Τα κράτη μέλη εκδίδουν στις ακόλουθες περιπτώσεις σήματα για υπηκόους τρίτων χωρών με σκοπό την άρνηση εισόδου στην επικράτεια των κρατών μελών επί τη βάσει απόφασης εκδοθείσας από την αρμόδια διοικητική ή δικαστική αρχή στην οποία καθορίζεται η χρονική περίοδος της άρνησης εισόδου:

(α) σε περίπτωση που η παρουσία ενός υπηκόου τρίτης χώρας στην επικράτεια κράτους μέλους συνιστά σοβαρή απειλή κατά του δημόσιου συμφέροντος ή της δημόσιας ασφάλειας οποιουδήποτε κράτους μέλους με βάση ατομική αξιολόγηση, ιδίως δε εφόσον:

(i) ο υπήκοος τρίτης χώρας έχει καταδικασθεί σε ποινή που συνεπάγεται τη στέρηση της ελευθερίας του για ένα έτος τουλάχιστον λόγω της διάπραξης ενός από τα αδικήματα που μνημονεύονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 της απόφασης-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ[27] του Συμβουλίου για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών·

(ii) έχει επιβληθεί, δυνάμει του άρθρου 15 της συνθήκης ΕΕ, στον υπήκοο τρίτης χώρας περιοριστικό μέτρο με σκοπό την απαγόρευση της εισόδου ή της διέλευσής του από την επικράτεια κρατών μελών·

(β) σε περίπτωση που για τον εκάστοτε υπήκοο τρίτης χώρας ισχύει απαγόρευση επανεισόδου κατ’ εφαρμογή απόφασης περί επιστροφής ή διαταγής απομάκρυνσης ληφθείσας δυνάμει της οδηγίας 2005/XX/ΕΚ [περί επιστροφής][28].

68. Τα κράτη μέλη εκδίδουν τα σήματα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 2 της σύμβασης του Σένγκεν και με την επιφύλαξη κάθε διάταξης η οποία ενδεχομένως είναι περισσότερο ευνοϊκή για τον υπήκοο τρίτο χώρας και η οποία περιλαμβάνεται:

(α) στην οδηγία 2003/86/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με το δικαίωμα οικογενειακής επανένωσης[29]·

(β) στην οδηγία 2003/109/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με το καθεστώς υπηκόων τρίτων χωρών οι οποίοι είναι επί μακρόν διαμένοντες[30]·

(γ) στην οδηγία 2004/81/ΕΚ σχετικά με τον τίτλο παραμονής που χορηγείται στους υπηκόους τρίτων χωρών θύματα εμπορίας ανθρώπων ή συνέργιας στη λαθρομετανάστευση, οι οποίοι συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές[31]·

(δ) στην οδηγία 2004/83/ΕΚ του Συμβουλίου για θέσπιση ελάχιστων απαιτήσεων για την αναγνώριση και το καθεστώς των υπηκόων τρίτων χωρών ή των απάτριδων ως προσφύγων ή ως προσώπων που χρήζουν διεθνούς προστασίας για άλλους λόγους[32]·

(ε) στην οδηγία 2004/114/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις προϋποθέσεις εισδοχής υπηκόων τρίτων χωρών με σκοπό τις σπουδές, την ανταλλαγή μαθητών, την άμισθη πρακτική άσκηση ή την εθελοντική υπηρεσία[33]·

(στ) στην οδηγία 2005/XX/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με ειδική διαδικασία εισδοχής των υπηκόων τρίτων χωρών για σκοπούς επιστημονικής έρευνας[34]

69. Οσάκις η απόφαση για την έκδοση σήματος λαμβάνεται από διοικητική αρχή, ο υπήκοος τρίτης χώρας έχει δικαίωμα επανεξέτασης της απόφασης από δικαστική αρχή ή προσβολής της απόφασης ενώπιον δικαστικής αρχής.

Άρθρο 16

Κατηγορίες δεδομένων

70. Τα σήματα για υπηκόους τρίτων χωρών με σκοπό την άρνηση εισόδου επιτρέπεται να περιλαμβάνουν μόνο τα ακόλουθα δεδομένα:

(α) επώνυμο(α) και όνομα ή ονόματα, το ονοματεπώνυμο του προσώπου κατά τη γέννηση, τα τυχόν ονοματεπώνυμα που αυτό έχει χρησιμοποιήσει κατά το παρελθόν και τα τυχόν ψευδώνυμα, τα οποία μπορούν να καταχωρούνται ξεχωριστά·

(β) ημερομηνία και τόπος γέννησης·

(γ) το φύλο·

(δ) φωτογραφίες·

(ε) δακτυλικά αποτυπώματα·

(στ) ιθαγένεια·

(ζ) τα τυχόν ιδιαίτερα, αντικειμενικά και μη υποκείμενα σε συχνές αλλαγές σωματικά χαρακτηριστικά·

(η) την αρχή που εξέδωσε το σήμα·

(θ) αναφορά στην απόφαση που οδήγησε στην έκδοση του σήματος, η οποία πρέπει υποχρεωτικά να είναι:

- δικαστική ή διοικητική απόφαση στηριζόμενη σε απειλή κατά του δημόσιου συμφέροντος ή της εσωτερικής ασφάλειας, περιλαμβανομένης, αναλόγως της περιπτώσεως, της καταδικαστικής αποφάσεως ή του περιοριστικού μέτρου που έχει ληφθεί δυνάμει του άρθρου 15 της συνθήκης ΕΕ, ή

- απόφαση περί επιστροφής ή/και διαταγή απομάκρυνσης συνοδευόμενη από απαγόρευση επανεισόδου·

(ι) τον τυχόν σύνδεσμο ή συνδέσμους με άλλα σήματα που έχουν καταχωρηθεί στο SIS II.

71. Τα δεδομένα για τα οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν μόνο για την ταυτοποίηση ενός φυσικού προσώπου για τους σκοπούς που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.

72. Οι τεχνικές ρυθμίσεις που απαιτούνται για την καταχώρηση και προσπέλαση των δεδομένων που μνημονεύονται στην παράγραφο 1 θεσπίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 35 παράγραφος 3.

Άρθρο 17

Αρχές με δικαίωμα πρόσβασης σε σήματα

73. Οι ακόλουθες αρχές έχουν δικαίωμα πρόσβασης στα σήματα για τα οποία γίνεται λόγος στο άρθρο 15 παράγραφος 1 με σκοπό την άρνηση εισόδου:

(α) αρχές αρμόδιες για τον έλεγχο φυσικών προσώπων στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών·

(β) αρχές αρμόδιες για την έκδοση θεωρήσεων διαβατηρίου.

74. Σε περίπτωση επιτυχούς αναζήτησης δεδομένων, οι πληροφορίες για τις άδειες εισόδου που απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 της σύμβασης του Σένγκεν παρέχονται με τη μέθοδο της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών. Οι λεπτομερείς ρυθμίσεις για τέτοιου είδους ανταλλαγές θεσπίζονται με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 35 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού και ενσωματώνονται στο εγχειρίδιο SIRENE.

75. Δικαίωμα πρόσβασης στα σήματα αναγνωρίζεται στις αρχές που είναι αρμόδιες για την έκδοση τίτλων παραμονής προκειμένου να ληφθεί απόφαση σχετικά με τη χορήγηση του τίτλου παραμονής σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 της σύμβασης του Σένγκεν.

76. Οι διαβουλεύσεις που απαιτούνται βάσει του άρθρου 25 της σύμβασης του Σένγκεν πραγματοποιούνται με τη μέθοδο της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών. Οι λεπτομερείς ρυθμίσεις για τέτοιου είδους ανταλλαγές θεσπίζονται με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 35 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού και ενσωματώνονται στο εγχειρίδιο SIRENE.

Άρθρο 18

Άλλες αρχές με δικαίωμα πρόσβασης

77. Δικαίωμα πρόσβασης στα σήματα που εκδίδονται δυνάμει του άρθρου 15 παράγραφος 1 στοιχείο β) αναγνωρίζεται στις αρχές που είναι αρμόδιες για την εφαρμογή της οδηγίας 2005/XX/ΕΚ με σκοπό την ταυτοποίηση υπηκόου τρίτης χώρας ο οποίος διαμένει παρανόμως στην επικράτεια και την εκτέλεση απόφασης περί επιστροφής ή διαταγής απομάκρυνσης.

78. Δικαίωμα πρόσβασης στα σήματα που εκδίδονται δυνάμει του άρθρου 15 παράγραφος 1 στοιχείο β) αναγνωρίζεται στις αρχές που είναι αρμόδιες για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 343/2003 για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας[35], προκειμένου να εξακριβωθεί κατά πόσον ο αιτούμενος άσυλο έχει διαμείνει παρανόμως σε άλλο κράτος μέλος.

79. Δικαίωμα πρόσβασης στα σήματα που εκδίδονται δυνάμει του άρθρου 15 παράγραφος 1 στοιχείο α) αναγνωρίζεται στις αρχές που είναι αρμόδιες για την εφαρμογή της οδηγίας 2004/83/ΕΚ και της οδηγίας 2005/XX/ΕΚ[36] [περί ελάχιστων απαιτήσεων για τις διαδικασίες που ισχύουν στα κράτη μέλη για την αναγνώριση και την ανάκληση του καθεστώτος του πρόσφυγα] προκειμένου να εξακριβωθεί κατά πόσον ο εκάστοτε υπήκοος τρίτος χώρας συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια.

Άρθρο 19

Πρόσβαση σε σήματα περί εγγράφων ταυτότητας

Οι αρχές που μνημονεύονται στο άρθρο 17 και στο άρθρο 18 παράγραφος 1 έχουν δικαίωμα πρόσβασης σε σήματα που αφορούν έγγραφα ταυτότητας τα οποία καθορίζονται στο άρθρο 35 παράγραφος 1 στοιχεία δ) και ε) της απόφασης 2006/XX προκειμένου να εξακριβωθεί ότι το έγγραφο ταυτότητας που επιδεικνύεται από υπήκοο τρίτης χώρας δεν έχει κλαπεί, υπεξαιρεθεί ή απολεσθεί.

Άρθρο 20

Χρόνος διατήρησης των σημάτων

80. Τα σήματα που εκδίδονται κατ’ εφαρμογή του άρθρου 15 παράγραφος 1 διατηρούνται μόνο για το χρονικό διάστημα της άρνησης εισόδου το οποίο καθορίζεται στην απόφαση που μνημονεύεται στην ίδια αυτή διάταξη.

81. Τα σήματα που αφορούν ένα φυσικό πρόσωπο το οποίο έχει αποκτήσει την ιθαγένεια οποιουδήποτε κράτους μέλους απαλείφονται αφ’ ης στιγμής το κράτος μέλος που εξέδωσε το εκάστοτε σήμα αντιληφθεί ότι το οικείο φυσικό πρόσωπο απέκτησε την ιθαγένεια κράτους μέλους.

82. Τα σήματα που εκδίδονται για υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι γίνονται μέλη της οικογενείας ενός πολίτη της Ένωσης ή άλλου προσώπου που απολαύει του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας κατά το δίκαιο της Κοινότητας απαλείφονται αφ’ ης στιγμής το κράτος μέλος που καταχώρησε το σήμα αντιληφθεί ότι το οικείο πρόσωπο απέκτησε τη συγκεκριμένη νέα ιδιότητα.

83. Τα σήματα επανεξετάζονται για να διαπιστωθεί κατά πόσον συνάδουν με τις οδηγίες που απαριθμούνται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 όταν οι εν λόγω οδηγίες καθίστανται εφαρμοστέες ως προς τον υπήκοο τρίτης χώρας για τον οποίον έχει εκδοθεί το εκάστοτε σήμα.

84. Τα σήματα απαλείφονται αυτομάτως μετά την παρέλευση 5 ετών από την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης για την οποία γίνεται λόγος στο άρθρο 15 παράγραφος 1. Τα κράτη μέλη που καταχώρησαν τα δεδομένα στο SIS II δύνανται να αποφασίσουν τη διατήρησή τους στο σύστημα εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 15.

85. Τα κράτη μέλη ενημερώνονται συστηματικά έναν μήνα πριν από την αυτόματη διαγραφή των σημάτων από το σύστημα.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

Γενικοί κανόνες για την επεξεργασία δεδομένων

Άρθρο 21

Επεξεργασία των δεδομένων του SIS II

86. Τα δεδομένα που καταχωρούνται στο SIS II δυνάμει του παρόντος κανονισμού επιτρέπεται να υποβληθούν σε επεξεργασία μόνο για τους σκοπούς και από τις αρμόδιες εθνικές αρχές που τα κράτη μέλη καθορίζουν σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

87. Η πρόσβαση σε δεδομένα του SIS II επιτρέπεται μόνο εντός των ορίων της αρμοδιότητας της εθνικής αρχής και σε δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό.

88. Έκαστο κράτος μέλος τηρεί και διαβιβάζει στην Επιτροπή ενημερωμένο κατάλογο των εθνικών αρχών του που νομιμοποιούνται να επεξεργάζονται δεδομένα του SIS II. Στον εν λόγω κατάλογο διευκρινίζονται, για κάθε αρχή, οι κατηγορίες δεδομένων που νομιμοποιείται να επεξεργάζεται, ο σκοπός της επεξεργασίας, καθώς και το ποιος θεωρείται ότι ασκεί εν προκειμένω καθήκοντα ελεγκτή. Ο κατάλογος διαβιβάζεται από την Επιτροπή στον «Ευρωπαίο επόπτη προστασίας δεδομένων». Η Επιτροπή φροντίζει για την ανά έτος δημοσίευση του καταλόγου στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 22

Καταχώρηση αριθμού αναφοράς

Όταν ένα κράτος μέλος προσπελαύνει το SIS II χωρίς να κάνει χρήση αντιγράφου δεδομένων του CS-SIS κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 3, δύναται να προσθέσει αριθμό αναφοράς στα σήματα τα οποία εκδίδει με αποκλειστικό σκοπό τον εντοπισμό εθνικών πληροφοριών που σχετίζονται με το εκδιδόμενο σήμα.

Πρόσβαση στον αριθμό αναφοράς έχει μόνο το κράτος μέλος που εξέδωσε το σήμα.

Άρθρο 23

Αντίγραφο δεδομένων του SIS II

89. Με εξαίρεση το αντίγραφο δεδομένων του CS-SIS για το οποίο γίνεται λόγος στο άρθρο 4 παράγραφος 3, τα δεδομένα που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο SIS II επιτρέπεται να αντιγραφούν μόνο για τεχνικούς λόγους και υπό την προϋπόθεση ότι η αντιγραφή τους είναι απαραίτητη στις αρμόδιες εθνικές αρχές για την προσπέλαση των δεδομένων σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

90. Τα δεδομένα που καταχωρούνται στο SIS II από άλλο κράτος μέλος δεν επιτρέπεται να αντιγράφονται στα εθνικά αρχεία δεδομένων κράτους μέλους.

91. Η παράγραφος 2 δεν θίγει την ευχέρεια ενός κράτους μέλους να διατηρεί στο εθνικό του αρχείο δεδομένα του SIS II σε σχέση με τα οποία ελήφθησαν μέτρα στην επικράτεια του. Τέτοια δεδομένα διατηρούνται σε εθνικά αρχεία για μέγιστο χρονικό διάστημα τριών ετών, εκτός εάν ειδικές διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας προβλέπουν μακρύτερη περίοδο διατήρησης.

92. Το παρόν άρθρο δεν θίγει την ευχέρεια κράτους μέλους να διατηρεί στα εθνικά του αρχεία δεδομένα τα οποία περιέχονται σε συγκεκριμένο σήμα, που το εν λόγω κράτος μέλος εξέδωσε στο SIS II.

Άρθρο 24

Ποιότητα των δεδομένων που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο SIS II και συμβατότητα μεταξύ σημάτων

93. Το κράτος μέλος που καταχωρεί δεδομένα στο SIS II οφείλει να διασφαλίζει ότι η επεξεργασία των δεδομένων είναι σύννομη και, ιδίως, ότι τα δεδομένα είναι ακριβή και ενημερωμένα.

94. Μόνο το κράτος μέλος που καταχώρησε δεδομένα στο SIS II δύναται να τα τροποποιήσει, να προσθέσει κάτι σε αυτά, να τα διορθώσει ή να τα διαγράψει.

95. Εάν ένα κράτος μέλος διαφορετικό από αυτό που καταχώρησε τα δεδομένα έχει ενδείξεις που υποδηλώνουν ότι τα δεδομένα είναι ανακριβή ή ότι έχουν τύχει παράνομης επεξεργασίας στο πλαίσιο του SIS II, ενημερώνει σχετικά το κράτος μέλος που καταχώρησε τα δεδομένα με την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών το ενωρίτερο δυνατό και, πάντως, το αργότερο εντός 10 ημερών από τη στιγμή που απέκτησε γνώση των ενδείξεων. Το κράτος μέλος που καταχώρησε τα δεδομένα τα ελέγχει και, εάν είναι αναγκαίο, τα τροποποιεί, προσθέτει κάτι σε αυτά, τα διορθώνει ή τα διαγράφει. Οι λεπτομερείς ρυθμίσεις για τέτοιου είδους ανταλλαγές συμπληρωματικών πληροφοριών θεσπίζονται με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 35 παράγραφος 3 και ενσωματώνονται στο εγχειρίδιο SIRENE.

96. Εάν τα κράτη μέλη αδυνατούν να συμφωνήσουν εντός διμήνου σχετικά με τη διόρθωση των δεδομένων, οποιοδήποτε εξ αυτών δύναται να υποβάλει την υπόθεση στον «Ευρωπαίο επόπτη προστασίας δεδομένων», που ενεργεί ως διαμεσολαβητής.

97. Τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν συμπληρωματικές πληροφορίες προκειμένου να είναι σαφής η διάκριση μεταξύ σημάτων στο SIS II τα οποία αφορούν άτομα με παρεμφερή χαρακτηριστικά. Οι λεπτομερείς ρυθμίσεις για τέτοιου είδους ανταλλαγές συμπληρωματικών πληροφοριών θεσπίζονται με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 35 παράγραφος 3 και ενσωματώνονται στο εγχειρίδιο SIRENE.

98. Όταν υπάρχει ήδη σήμα για ένα φυσικό πρόσωπο στο SIS IΙ, το κράτος μέλος που εκδίδει νέο σήμα για το ίδιο πρόσωπο έρχεται σε συμφωνία για την καταχώρηση του νέου αυτού σήματος με το κράτος μέλος που εξέδωσε το αρχικό σήμα. Για την επίτευξη συμφωνίας σε τέτοιες περιπτώσεις χρησιμοποιείται η μέθοδος της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών. Οι λεπτομερείς ρυθμίσεις για τέτοιου είδους ανταλλαγές συμπληρωματικών πληροφοριών θεσπίζονται με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 35 παράγραφος 3 και ενσωματώνονται στο εγχειρίδιο SIRENE.Στο SIS II είναι δυνατό να καταχωρούνται διαφορετικά σήματα για το ίδιο φυσικό πρόσωπο εφόσον είναι συμβατά μεταξύ τους.Οι κανόνες που διέπουν τη συμβατότητα και τη σειρά προτεραιότητας των κατηγοριών σημάτων θεσπίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 35 παράγραφος 3.

99. Τα δεδομένα που φυλάσσονται στο SIS II επανεξετάζονται τουλάχιστον σε ετήσια βάση από το κράτος μέλος που εξέδωσε το εκάστοτε σήμα. Τα κράτη μέλη δύνανται να προβλέπουν ότι η επανεξέταση αυτή πραγματοποιείται ανά συντομότερο χρονικό διάστημα.

Άρθρο 25

Πρόσθετα δεδομένα για την αντιμετώπιση περιπτώσεων εσφαλμένης ταυτοποίησης φυσικών προσώπων

100. Εάν υπάρχει κίνδυνος σύγχυσης μεταξύ του προσώπου για το οποίο έχει όντως εκδοθεί σήμα και ενός προσώπου του οποίου η ταυτότητα έχει υποστεί κατάχρηση, τα κράτη μέλη προσθέτουν στο σήμα δεδομένα για το τελευταίο αυτό πρόσωπο, προκειμένου να αποτραπούν οι αρνητικές συνέπειες της εσφαλμένης ταυτοποίησης.

101. Τα δεδομένα που αναφέρονται σε φυσικό πρόσωπο του οποίου η ταυτότητα έχει υποστεί κατάχρηση προστίθενται μόνο εφόσον υπάρχει σχετική ρητή συγκατάθεση του εν λόγω προσώπου και μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο για τους ακόλουθους σκοπούς:

α) για να είναι σε θέση η αρμόδια αρχή να διακρίνει μεταξύ του ατόμου του οποίου η ταυτότητα έχει υποστεί κατάχρηση και του ατόμου στο οποίο όντως αναφέρεται το σήμα·

β) για να μπορεί το άτομο του οποίου η ταυτότητα έχει υποστεί κατάχρηση να αποδείξει, αφενός, την ταυτότητά του και, αφετέρου, το γεγονός της κατάχρησης της ταυτότητας.

102. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου επιτρέπεται να καταχωρούνται και να υποβάλλονται σε περαιτέρω επεξεργασία στο SIS II μόνο τα ακόλουθα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα:

(α) επώνυμο(α) και όνομα ή ονόματα· τα τυχόν ψευδώνυμα μπορούν να καταχωρούνται ξεχωριστά·

(β) ημερομηνία και τόπος γέννησης·

(γ) το φύλο·

(δ) φωτογραφίες·

(ε) δακτυλικά αποτυπώματα·

(στ) τα τυχόν ιδιαίτερα, αντικειμενικά και μη υποκείμενα σε συχνές αλλαγές σωματικά χαρακτηριστικά·

(ζ) ιθαγένεια·

(η) αριθμός/οί εγγράφου/ων ταυτότητας και ημερομηνία έκδοσης.

103. Τα δεδομένα για τα οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 3 διαγράφονται ταυτόχρονα με το αντίστοιχο σήμα ή και νωρίτερα κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου.

104. Μόνο οι αρχές που έχουν δικαίωμα πρόσβασης στο σχετικό σήμα νομιμοποιούνται να έχουν πρόσβαση στα δεδομένα που μνημονεύονται στην παράγραφο 3, με αποκλειστικό σκοπό την αποτροπή εσφαλμένης ταυτοποίησης.

105. Οι τεχνικές ρυθμίσεις για τις οποίες γίνεται λόγος στο άρθρο 16 παράγραφος 3 είναι εφαρμοστέες για τα δεδομένα που μνημονεύονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 26

Σύνδεσμοι μεταξύ σημάτων

106. Ένα κράτος μέλος δύναται να δημιουργήσει σύνδεσμο μεταξύ σημάτων τα οποία εκδίδει στο SIS II σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία. Ένας τέτοιος σύνδεσμος έχει ως σκοπό την επισήμανση της σχέσης που υπάρχει μεταξύ δύο ή περισσοτέρων σημάτων.

107. Η δημιουργία συνδέσμου δεν επηρεάζει τη συγκεκριμένη επιβαλλόμενη ενέργεια με βάση το κάθε σήμα για το οποίο έχει δημιουργηθεί σύνδεσμος, ούτε τον χρόνο διατήρησης κάθε τέτοιου σήματος.

108. Η δημιουργία συνδέσμου δεν επηρεάζει τα δικαιώματα πρόσβασης βάσει του παρόντος κανονισμού. Οι αρχές που δεν διαθέτουν δικαίωμα πρόσβασης σε ορισμένες κατηγορίες σημάτων δεν έχουν πρόσβαση ούτε στους συνδέσμους προς τις εν λόγω κατηγορίες.

109. Σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος θεωρεί ότι η δημιουργία συνδέσμου μεταξύ σημάτων είναι ασυμβίβαστη με την εθνική του νομοθεσία ή τις διεθνείς του υποχρεώσεις, δύναται να λάβει τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσει τη μη δυνατότητα προσπέλασης του συνδέσμου από την εθνική του επικράτεια.

110. Οι τεχνικές ρυθμίσεις για τη σύνδεση σημάτων θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 3.

Άρθρο 27

Σκοπός και χρόνος διατήρησης συμπληρωματικών πληροφοριών

111. Τα κράτη μέλη φυλάσσουν αντίγραφο των αποφάσεων για τις οποίες γίνεται λόγος στο άρθρο 16 παράγραφος 1 περίπτωση i), με σκοπό την υποστήριξη της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών.

112. Οι συμπληρωματικές πληροφορίες που διαβιβάζονται από άλλο κράτος μέλος χρησιμοποιούνται μόνο για τον σκοπό για τον οποίον διαβιβάστηκαν. Διατηρούνται σε εθνικά αρχεία επί όσο χρόνο το σήμα στο οποίο αναφέρονται διατηρείται στο SIS II. Τα κράτη μέλη μπορούν να διατηρούν τις εν λόγω πληροφορίες επί μεγαλύτερο χρονικό διάστημα εάν τούτο είναι αναγκαίο για την επίτευξη του σκοπού για τον οποίον διαβιβάστηκαν. Σε κάθε περίπτωση, οι συμπληρωματικές πληροφορίες απαλείφονται το αργότερο ένα έτος μετά την διαγραφή του σχετικού σήματος από το SIS II.

113. Η παράγραφος 2 δεν θίγει την ευχέρεια ενός κράτους μέλους να διατηρεί στα εθνικά του αρχεία δεδομένα σχετικά με συγκεκριμένο σήμα σε σχέση με το οποίο ελήφθησαν μέτρα στην επικράτειά του. Τέτοια δεδομένα επιτρέπεται να διατηρούνται σε εθνικά αρχεία για μέγιστο χρονικό διάστημα τριών ετών, εκτός εάν ειδικές διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας προβλέπουν μακρύτερη περίοδο διατήρησης των δεδομένων.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

Προστασία δεδομένων

Άρθρο 28

Δικαίωμα ενημέρωσης

Κάθε φυσικό πρόσωπο του οποίου δεδομένα πρόκειται να τύχουν επεξεργασίας στο SIS II με σκοπό την άρνηση εισόδου λαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:

(α) την ταυτότητα του υπευθύνου της επεξεργασίας και, ενδεχομένως, του εκπροσώπου του·

(β) τους σκοπούς για τους οποίους τα δεδομένα θα υποβληθούν σε επεξεργασία στο SIS II·

(γ) τους δυνητικούς αποδέκτες των δεδομένων·

(δ) τον λόγο έκδοσης του σχετικού σήματος στο SIS II·

(ε) την ύπαρξη δικαιώματος πρόσβασης στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που το αφορούν και δικαιώματος διόρθωσής τους.

Άρθρο 29

Δικαίωμα πρόσβασης, διόρθωσης και διαγραφής

114. Το δικαίωμα των φυσικών προσώπων να έχουν πρόσβαση και να επιτυγχάνουν τη διόρθωση ή διαγραφή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τα αφορούν και τα οποία υποβάλλονται σε επεξεργασία στο SIS II ασκείται σύμφωνα με τη νομοθεσία του κράτους μέλους ενώπιον του οποίου γίνεται επίκληση του εν λόγω δικαιώματος.

115. Σε περίπτωση που το κράτος μέλος ενώπιον του οποίου γίνεται επίκληση του δικαιώματος πρόσβασης δεν είναι αυτό που καταχώρησε τα δεδομένα, το εν λόγω κράτος μέλος γνωστοποιεί τα δεδομένα στον ενδιαφερόμενο αφού παράσχει στο κράτος μέλος που καταχώρησε τα δεδομένα τη δυνατότητα να λάβει θέση επί του θέματος. Τούτο γίνεται με την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών. Οι λεπτομερείς ρυθμίσεις για τέτοιου είδους ανταλλαγές συμπληρωματικών πληροφοριών θεσπίζονται με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 35 παράγραφος 3 και ενσωματώνονται στο εγχειρίδιο SIRENE.

116. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα γνωστοποιούνται στον ενδιαφερόμενο το συντομότερο δυνατό και, πάντως, το αργότερο εντός 60 ημερών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης για πρόσβαση στα δεδομένα.

117. Ο ενδιαφερόμενος ενημερώνεται για τη συνέχεια που δίδεται στην άσκηση των δικαιωμάτων του όσον αφορά τη διόρθωση και διαγραφή δεδομένων το συντομότερο δυνατό και, πάντως, το αργότερο εντός εξαμήνου από την ημερομηνία κατά την οποία ζήτησε τη διόρθωση ή τη διαγραφή.

Άρθρο 30

Έννομα μέσα

Κάθε πρόσωπο στην επικράτεια οποιουδήποτε κράτους μέλους έχει δικαίωμα άσκησης προσφυγής ή υποβολής καταγγελίας ενώπιον των δικαστηρίων του εν λόγω κράτους μέλους σε περίπτωση που δεν γίνει δεκτό το δικαίωμά του όσον αφορά την πρόσβαση σε δεδομένα που το αφορούν, τη διόρθωση ή τη διαγραφή τους ή το δικαίωμά του να λάβει πληροφορίες ή αποκατάσταση του συμφέροντός του σε σχέση με την επεξεργασία προσωπικών του δεδομένων κατά παράβαση του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 31

Αρχές προστασίας δεδομένων

118. Έκαστο κράτος μέλος αναθέτει στις αρχές που διορίζονται κατ’ εφαρμογή του άρθρου 28 παράγραφος 1 της οδηγίας 95/46/ΕΚ να παρακολουθούν υπό καθεστώς ανεξαρτησίας τη νομιμότητα της επεξεργασίας στο πλαίσιο του SIS II δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στην επικράτειά του, περιλαμβανομένης της ανταλλαγής και περαιτέρω επεξεργασίας συμπληρωματικών πληροφοριών.

119. Ο «Ευρωπαίος επόπτης προστασίας δεδομένων» ελέγχει κατά πόσον οι δραστηριότητες της Επιτροπής όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο του SIS II ασκούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

120. Οι εθνικές αρχές εποπτείας και ο «Ευρωπαίος επόπτης προστασίας δεδομένων» συνεργάζονται ενεργά μεταξύ τους. Ο «Ευρωπαίος επόπτης προστασίας δεδομένων» συγκαλεί σύσκεψη για τον σκοπό αυτό τουλάχιστον άπαξ ετησίως.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

Ευθύνη και κυρώσεις

Άρθρο 32

Ευθύνη

121. Έκαστο κράτος μέλος είναι υπεύθυνο για την τυχόν βλάβη που έχει προκληθεί σε φυσικό πρόσωπο εξαιτίας της άνευ νομιμοποίησης ή εσφαλμένης επεξεργασίας από το υπόψη κράτος μέλος δεδομένων τα οποία έχουν κοινοποιηθεί μέσω του SIS II ή των αρχών SIRENE.

122. Εάν το κράτος μέλος κατά του οποίου ασκείται προσφυγή δυνάμει της παραγράφου 1 δεν είναι αυτό που καταχώρησε τα εκάστοτε δεδομένα στο SIS II, το κράτος μέλος που καταχώρησε τα δεδομένα καταβάλλει κατόπιν αιτήσεως στο πρώτο κράτος μέλος τα ποσά που αυτό έχει καταβάλει ως αποζημίωση εκτός αν τα δεδομένα χρησιμοποιήθηκαν από το εν λόγω κράτος μέλος κατά παράβαση του παρόντος κανονισμού.

123. Αν η μη τήρηση από ένα κράτος μέλος των υποχρεώσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό προκαλέσει βλάβη στο SIS II, το κράτος μέλος αυτό θεωρείται υπεύθυνο για τη βλάβη, εκτός αν και στο μέτρο που η Επιτροπή ή άλλο κράτος μέλος ή κράτη μέλη που μετέχουν στο SIS II δεν έλαβαν εύλογα μέτρα για την αποτροπή της βλάβης ή την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεών της.

Άρθρο 33

Κυρώσεις

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέριμνα ούτως ώστε η επεξεργασία δεδομένων του SIS II ή συμπληρωματικών πληροφοριών κατά παράβαση του παρόντος κανονισμού να υπόκειται σε ουσιαστικές, αποτρεπτικές και ανταποκρινόμενες στην αρχή της αναλογικότητας κυρώσεις σύμφωνα με τις διατάξεις της εθνικής τους νομοθεσίας.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII

Τελικές διατάξεις

Άρθρο 34

Παρακολούθηση, αξιολόγηση και στατιστικές

124. Η Επιτροπή εξασφαλίζει την ύπαρξη συστημάτων για την παρακολούθηση της λειτουργίας του SIS II σε σχέση με τους επιδιωκόμενους στόχους, όσον αφορά την απόδοση, τη σχέση κόστους-αποτελέσματος και την ποιότητα των υπηρεσιών.

125. Για τους σκοπούς της τεχνικής συντήρησης, της υποβολής εκθέσεων και της κατάρτισης στατιστικών, η Επιτροπή διαθέτει πρόσβαση στις αναγκαίες πληροφορίες οι οποίες σχετίζονται με πράξεις επεξεργασίας στο πλαίσιο του SIS II.

126. Δύο έτη μετά την έναρξη λειτουργίας του SIS II και εν συνεχεία ανά διετία, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με τις δραστηριότητες του SIS II και σχετικά με τις διμερείς και πολυμερείς ανταλλαγές συμπληρωματικών πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών.

127. Τέσσερα έτη μετά την έναρξη λειτουργίας του SIS II και εν συνεχεία ανά τέσσερα έτη, η Επιτροπή εκπονεί συνολική αξιολόγηση του SIS II και των διμερών και πολυμερών ανταλλαγών συμπληρωματικών πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών. Η συνολική αυτή αξιολόγηση περιλαμβάνει εξέταση των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων σε συνάρτηση με τους επιδιωκόμενους στόχους, καθώς και διερεύνηση, αφενός, του κατά πόσον το σκεπτικό το οποίο διέπει τη λειτουργία του συστήματος εξακολουθεί να ισχύει και, αφετέρου, των πιθανών συνεπειών μελλοντικών εργασιών. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εκθέσεις αξιολόγησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

128. Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή τα στοιχεία που είναι απαραίτητα για την κατάρτιση των εκθέσεων που προβλέπονται στις παραγράφους 3 και 4.

Άρθρο 35

Επιτροπή

129. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή.

130. Οσάκις γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, είναι εφαρμοστέα η συμβουλευτική διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 7 παράγραφος 3 της ίδιας απόφασης.

131. Οσάκις γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, είναι εφαρμοστέα η κανονιστική διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 5 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 7 παράγραφος 3 της ίδιας απόφασης.Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ είναι τρίμηνη.

132. Η επιτροπή θεσπίζει τον κανονισμό λειτουργίας της.

Άρθρο 36

Τροποποίηση της σύμβασης Σένγκεν

133. Για τα θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης ΕΚ, ο παρών κανονισμός αντικαθιστά τα άρθρα 92 έως 119 της σύμβασης του Σένγκεν, με εξαίρεση το άρθρο 102(α) της εν λόγω σύμβασης.

134. Επίσης αντικαθιστά τις ακόλουθες διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν για την εφαρμογή των προαναφερθέντων άρθρων[37]:

α) Απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 14ης Δεκεμβρίου 1993 σχετικά με τον δημοσιονομικό κανονισμό για το κόστος εγκατάστασης και λειτουργίας του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (C.SIS) (SCH/Com-ex (93) 16)·

β) Απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 7ης Οκτωβρίου 1997 σχετικά με τη συνεισφορά της Νορβηγίας και της Ισλανδίας στην κάλυψη του κόστους εγκατάστασης και λειτουργίας του C.SIS (SCH/Com-ex (97) 18)·

γ) Απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 7ης Οκτωβρίου 1997 σχετικά με την ανάπτυξη του SIS (SCH/Com-ex (97) 24)·

δ) Απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 15ης Δεκεμβρίου 1997 για την τροποποίηση του δημοσιονομικού κανονισμού για το C.SIS (SCH/Com-ex (97) 35)·

ε) Απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 21ης Απριλίου 1998 σχετικά με τo C.SIS με συνδέσεις 15/18 (SCH/Com-ex (98) 11)·

στ) Απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 28ης Απριλίου 1999 σχετικά με τα έξοδα εγκατάστασης του C.SIS (SCH/Com-ex (99) 4)·

ζ) Απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 28ης Απριλίου 1999 σχετικά με την επικαιροποίηση του εγχειριδίου SIRENE (SCH/Com-ex (99) 5)·

η) Δήλωση της εκτελεστικής επιτροπής της 18ης Απριλίου 1996 για τον ορισμό της έννοιας του αλλοδαπού (SCH/Com-ex (96) δήλ. 5)·

θ) Δήλωση της εκτελεστικής επιτροπής της 28ης Απριλίου 1999 σχετικά με τη δομή του SIS (SCH/Com-ex (99) δήλ. 2 αναθ.).

135. Για τα θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης ΕΚ, οι παραπομπές στα αντικατασταθέντα άρθρα της σύμβασης του Σένγκεν και στις συναφείς διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν για την εφαρμογή των εν λόγω άρθρων νοούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό και ερμηνεύονται με βάση τον πίνακα αντιστοιχίας που παρατίθεται στο παράρτημα.

Άρθρο 37

Καταργούμενες διατάξεις

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 378/2004 καταργείται.

Άρθρο 38

Μεταβατική περίοδος και προϋπολογισμός

136. Τα άρθρα 94 και 96 και το άρθρο 101 παράγραφοι 1 και 2 της σύμβασης του Σένγκεν παραμένουν εφαρμοστέα για τα σήματα τα οποία εκδίδονται στο SIS και μεταφέρονται στο SIS II και για τα σήματα που εκδίδονται απευθείας στο SIS II πριν από την ημερομηνία που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού και επί ένα έτος μετά την εν λόγω ημερομηνία.Ένα έτος μετά την ημερομηνία που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 3, τα σήματα αυτά απαλείφονται αυτομάτως από το SIS II, εκτός αν τα κράτη μέλη τα έχουν εκδώσει εκ νέου κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

137. Το εναπομένον μέρος του προϋπολογισμού κατά την ημερομηνία η οποία καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 2, που έχει εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 119 της σύμβασης του Σένγκεν, επιστρέφεται στα κράτη μέλη. Τα επιστρεπτέα ποσά υπολογίζονται με βάση τις συνεισφορές των κρατών μελών όπως αυτές καθορίζονται στην απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 14ης Δεκεμβρίου 1993 σχετικά με τον δημοσιονομικό κανονισμό για το κόστος εγκατάστασης και λειτουργίας του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν.

Άρθρο 39

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

138. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Είναι εφαρμοστέος από ημερομηνία που καθορίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3.

139. Η ημερομηνία από την οποία ισχύουν τα άρθρα 1 έως 14 και τα άρθρα 21 έως 38, με εξαίρεση τα άρθρα 22, 25 και 26, καθορίζεται έπειτα από:

(α) τη θέσπιση των αναγκαίων μέτρων εφαρμογής·

(β) την υλοποίηση από μέρους της Επιτροπής των απαραίτητων τεχνικών ρυθμίσεων ούτως ώστε να είναι δυνατή η σύνδεση του SIS II με τα κράτη μέλη· και

(γ) τη γνωστοποίηση από το σύνολο των κρατών μελών προς την Επιτροπή ότι έχουν προβεί στις αναγκαίες τεχνικές και νομικές ρυθμίσεις για την επεξεργασία δεδομένων του SIS II και την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών κατ’ εφαρμογή των προαναφερθέντων άρθρων.Η Επιτροπή δημοσιεύει την εν λόγω ημερομηνία στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

140. Η ημερομηνία από την οποία ισχύουν τα άρθρα 15 έως 20 και τα άρθρα 22, 25 και 26 καθορίζεται έπειτα από:

(α) τη θέσπιση των αναγκαίων μέτρων εφαρμογής· και

(β) τη γνωστοποίηση από το σύνολο των κρατών μελών προς την Επιτροπή ότι έχουν προβεί στις αναγκαίες τεχνικές και νομικές ρυθμίσεις για την επεξεργασία δεδομένων του SIS II και την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών κατ’ εφαρμογή των προαναφερθέντων άρθρων. Η Επιτροπή δημοσιεύει την ημερομηνία στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε όλα τα κράτη μέλη σύμφωνα με τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Βρυξέλλες,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Πίνακας αντιστοιχίας

Άρθρα της σύμβασης του Σένγκεν[38] | Άρθρα του κανονισμού |

Άρθρο 92(1) | Άρθρο 1(1). Άρθρο 2(1). Άρθρο 4(1)(2)(3) |

Άρθρο 92(2) | Άρθρο 4(1)(2)(3). Άρθρο 5(2)(3). Άρθρο 6. Άρθρο 9 |

Άρθρο 92(3) | Άρθρο 4(1)(2)(3), Άρθρο 5(1), Άρθρο 12 |

Άρθρο 92(4) | Άρθρο 3 (1). Άρθρο 7(2)(3). Άρθρο 8 |

Άρθρο 93 | Άρθρο 1(2) |

Άρθρο 94(1) | Άρθρο 21(1) |

Άρθρο 94(2) | Άρθρο 15(1) |

Άρθρο 94(3) | Άρθρο 16(1). Άρθρο 25(3) |

Άρθρο 94(4) |

Άρθρο 95(1) |

Άρθρο 95(2) |

Άρθρο 95(3) |

Άρθρο 95(4) |

Άρθρο 95(5) |

Άρθρο 95(6) |

Άρθρο 96(1) | Άρθρο 15(1) |

Άρθρο 96(2) | Άρθρο 15(1) |

Άρθρο 96(3) | Άρθρο 15(1) |

Άρθρο 97 |

Άρθρο 98(1) |

Άρθρο 98(2) |

Άρθρο 99(1) |

Άρθρο 99(2) |

Άρθρο 99(3 ) |

Άρθρο 99(4) |

Άρθρο 99(5) |

Άρθρο 99(6) |

Άρθρο 100(1) |

Άρθρο 100(2) |

Άρθρο 100(3) |

Άρθρο 101(1) | Άρθρο 17(1) |

Άρθρο 101(2) | Άρθρο 17(1)(3). Άρθρο 18. Άρθρο 19 |

Άρθρο 101(3) | Άρθρο 21(2) |

Άρθρο 101(4) | Άρθρο 21(3) |

Άρθρο 101A(1) |

Άρθρο 101A(2) |

Άρθρο 101A(3) |

Άρθρο 101A(4) |

Άρθρο 101A(5) |

Άρθρο 101A(6) |

Άρθρο 101B(1) |

Άρθρο 101B(2) |

Άρθρο 101B(3) |

Άρθρο 101B(4) |

Άρθρο 101B(5) |

Άρθρο 101B(6) |

Άρθρο 101B(7) |

Άρθρο 101B(8) |

Άρθρο 102(1) | Άρθρο 21(1) |

Άρθρο 102(2) | Άρθρο 23(1)(2) |

Άρθρο 102(3) |

Άρθρο 102(4) | Άρθρο 17(1)(3). Άρθρο 18. Άρθρο 19 |

Άρθρο 102(5) | Άρθρο 32(1) |

Άρθρο 103 | Άρθρο 11 |

Άρθρο 104(1) |

Άρθρο 104(2) |

Άρθρο 104(3) |

Άρθρο 105 | Άρθρο 24(1) |

Άρθρο 106(1) | Άρθρο 24(2) |

Άρθρο 106(2) | Άρθρο 24(3) |

Άρθρο 106(3) | Άρθρο 24(4) |

Άρθρο 107 | Άρθρο 24(6) |

Άρθρο 108(1) | Άρθρο 7(1) |

Άρθρο 108(2) |

Άρθρο 108(3) | Άρθρο 6. Άρθρο 7(1). Άρθρο 9(1) |

Άρθρο 108(4) | Άρθρο 7(3) |

Άρθρο 109(1) | Άρθρο 28. Άρθρο 29(1)(2)(3) |

Άρθρο 109(2) |

Άρθρο 110 | Άρθρο 29(1)(4). Άρθρο 31(1) |

Άρθρο 111(1) | Άρθρο 30 |

Άρθρο 111(2) |

Άρθρο 112(1) | Άρθρο 20(1)(2)(3)(4)(5). Άρθρο 24(7) |

Άρθρο 112(2) | Άρθρο 24(7) |

Άρθρο 112(3) | Άρθρο 20(6) |

Άρθρο 112(4) | Άρθρο 20(5) |

Άρθρο 112A(1) | Άρθρο 27(2) |

Άρθρο 112A(2) | Άρθρο 27(3) |

Άρθρο 113(1) |

Άρθρο 113(2) | Άρθρο 14(3)(4)(5)(6) |

Άρθρο 113A(1) | Άρθρο 27(2) |

Άρθρο 113A(2) | Άρθρο 27(3) |

Άρθρο 114(1) | Άρθρο 31(1) |

Άρθρο 114(2) | Άρθρο 31 |

Άρθρο 115(1) | Άρθρο 31(2) |

Άρθρο 115(2) |

Άρθρο 115(3) |

Άρθρο 115(4) |

Άρθρο 116(1) | Άρθρο 32(1) |

Άρθρο 116(2) | Άρθρο 32(2) |

Άρθρο 117(1) |

Άρθρο 117(2) |

Άρθρο 118(1) | Άρθρο 10(1) |

Άρθρο 118(2) | Άρθρο 10(1) |

Άρθρο 118(3) | Άρθρο 10(3) |

Άρθρο 118(4) | Άρθρο 13 |

Άρθρο 119(1) | Άρθρο 5(1). Άρθρο 38(2) |

Άρθρο 119(2) | Άρθρο 5(2)(3) |

FINANCIAL STATEMENT

Policy area(s): JLS Activit(y/ies): Strategy, policy and coordination. |

TITLE OF ACTION: FUNCTIONING OF THE SIS II |

1. BUDGET LINE(S) + HEADING(S)

18 08 02 Schengen Information System, second generation (SIS II)

2. OVERALL FIGURES

2.1 Total allocation for action (Part B):

132 Million € for commitments until 2013

2.2 Period of application:

- From 2007 to 2013 (for this statement)

- Undetermined duration, after 2013.

2.3 Overall multi-annual estimate of expenditure:

a) Schedule of commitment appropriations/payment appropriations (financial intervention) (cfr. point 6.1.1)

€ Million ( to 3 decimal places)

2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 and subsequent years | Total |

Commitments | 11,000 | 13,000 | 21,000 | 33,000 | 18,000 | 36,000 | 132,000 |

Payments | 5,500 | 12,000 | 17,000 | 27,000 | 25,500 | 45,000 | 132,000 |

It is estimated that fifty percent of the payments will be made in the year of commitment, the rest the following year.

b) Technical and Administrative assistance and support expenditure (cf. point 6.1.2)

CE | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 |

CP | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 |

Sub-total a+b |

CE | 11,000 | 13,000 | 21,000 | 33,000 | 18,000 | 36,000 | 132,000 |

CP | 5,500 | 12,000 | 17,000 | 27,000 | 25,500 | 45,000 | 132,000 |

c) Overall financial impact of human resource and other administrative expenditure (cf. points 7.2 and 7.3)

CE | 14,401 | 16,401 | 24,401 | 36,401 | 21,401 | 42,802 | 155,807 |

CP | 8,901 | 15,401 | 20,401 | 30,401 | 28,901 | 51,802 | 155,807 |

2.4 Compatibility with financial programming and financial perspectives

( Proposal is compatible with existing financial programming.

The amounts indicated for the period 2007-2013 are subject to the adoption of the new financial perspectives.

2.5 Financial impact on revenue

( Proposal has financial impact – the effect on revenue is as follows:

The present proposal builds upon the Schengen acquis, as defined in Annex A of the Agreement signed on 18 May 1999 between the Council and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of both these States with the implementation, application and development of the Schengen acquis[39]. Article 12(1) last paragraph lays down: “In cases where operational costs are attributed to the general budget of the European Community, Iceland and Norway shall share in these costs by contributing to the said budget an annual sum in accordance with the percentage of the gross national product of their countries in relation with the gross national product of all participating States”[40].

Contribution from Iceland/Norway: 2.128% (2002 figures)

€ Million (to one decimal place)

Prior to action | Situation following action |

Non compuls. | Diff | NO | NO | NO | N° 3 |

4. LEGAL BASIS

This statement accompanies two legislative proposals:

- a Regulation of the European Parliament and the Council on the establishment, operation and use of the Second Generation Schengen Information System (SIS II) based on Articles 62 (2) (a) and 66 of the EC Treaty and;

- a Council Decision on the establishment, operation and use of the Second Generation Schengen Information System (SIS II) based on Articles 30 (1) (a) and (b), Article 31 (1) (a) and (b) and Article 34 (2) (c) of the EU Treaty.

5. DESCRIPTION AND GROUNDS

5.1 Need for Community intervention

5.1.1 Objectives pursued

The SIS II will be a common information system allowing the competent authorities in the Member States to cooperate, by exchanging information for the implementation of various policies required, in order to establish an area without internal frontiers. It will replace the current SIS, which does not have the capacity to service more than 18 participating States. It is at present operational for 13 Member States and 2 other States (Iceland and Norway).

The Council therefore adopted a Regulation (EC) No 2424/2001 and Decision No 2001/886/JHA of 6 December 2001[41] on the development of the SIS II and entrusted this task to the Commission. These instruments also allowed the expenditure involved in the development phase (2002-2006) of the SIS II to be charged to the budget of the European Union. The present proposal aims to ensure the continuity of this Community support during the operational phase and provide findings for the development of new functionalities.

The target date for the SIS II to be operational, as required by the Council, is set for the beginning of 2007. The Commission will need adequate facilities and sufficient resources to manage the SIS II for the start of operations.

The estimates indicated in the Communication on the development of the Schengen Information System II and possible synergies with a future Visa Information System (VIS) of December 2003 [42] covered the development of the system for the period 2004-2006, whilst the present financial statement covers the expenditure necessary for operating the SIS II.

The objective is to ensure daily maintenance of the IT system by acquiring the necessary resources to verify the system’s activity, carry out maintenance interventions, and react in case of difficulties appearing during the operational management procedures. SIS II management needs resources both technical (IT infrastructure and networks, technical and office space) and human (people in charge of administrative and technical management of the IT system).

The objective is also to manage future evolutions of the system, including the integration of new functionalities such as the development of a biometrics search engine.

5.1.2 Measures taken in connection with ex ante evaluation

A feasibility study on the SIS II was carried out between September 2002 and July 2003.

The results of this feasibility study were endorsed by the Council in June 2003 and presented by the Commission in the aforementioned Communication on the SIS II.

The chosen architecture (a central database and national interfaces which store no data) requires a high availability and robustness, to be achieved through specific measures, such as doubled hardware and software, as well as data replication. The high availability of the SIS II, including the possibility for Member States to query the central SIS II database, allows those Member States, which are ready to do so, to discard their copy of data contained in the CS-SIS database. The added value of such a feature is that the annual costs for the management and maintenance of the national database will be reduced for those Member States concerned.

Apart from the feasibility study, the Commission examined the level of financial and human resources which the French Ministry of the Interior devotes to the operational management of the current SIS to which the Member States directly contribute, in accordance with Article 119 of the Schengen Convention[43]. The budget of the European Union must cover some additional items such as premises and infrastructure for hosting the systems, the cost covered at this moment by France, and which do not impact on the total amount of the operating costs of the current SIS.

5.1.3 Measures taken following ex post evaluation

Not applicable

5.2 Action envisaged and budget intervention arrangements

The planned financial resources must cover the expenses for the hosting of the information system and for the necessary resources for its daily management and of its possible technical evolution. This is in line with the Council conclusions of 29 April 2004, which foresee two sites for the development of the SIS II. The financial resources must also cover the expenses related to the network which will link the Member States to the central domain.

SIS II Management (see specific line in section 6.1.1 table):

The estimates of the expenses to be borne by the budget of the European Union for the SIS II management include:

- Costs related to the office space occupied by people and computers (server rooms, offices, meeting rooms); these costs represent a significant part of the SIS II management budget for 2007 and increase slowly consistent with usual rates (maximum 4% yearly grow).

- Hardware costs:

- For 2007, a provision has been made for a specific investment intended to acquire network devices enabling 29 users (Member States and potential European bodies) to be directly connected to the European network. This represents 52% of the SIS II management budget for 2007. For 2008, the envisaged provision covers only the linking-up of future new Members States (1 to 2 additional MS as from 2008) and so will not be very significant (only 4% in 2008). This provision covers the acquiring of the equipment. As far as the rental expenses are concerned, see the section related to “ Network: direct access point rental ” hereunder. As from 2010, the envisaged provisions cover the partial upgrade and renewal of the system in order to adapt the system’s capacity to the demand (new requests for access to the central system) while allowing its progressive replacement. These costs represent 47% of the 2010 SIS II management budget.

- The future maintenance contract for the IT system will start in 2010. In the first 3 years, the system will remain under the terms of the guarantee, therefore, no budget is planned for the period 2007-2009. As from 2010, the system maintenance will be covered by a specific contract, the budget is estimated at a maximum of 35% of the SIS II management budget for 2010. This amount is based on the value of the offer that was selected for the implementation of SIS II.

- Stationery, furniture and various work equipment, documentation, costs related to public relations and training activities: These costs represent 15.5 % of the SIS II management budget for 2007.

Network: direct access point rental (see specific line in section 6.1.1 table):

The estimates of the expenses borne by the budget of the European Union also include the costs for the rental of devices allowing Member States to connect their National system directly to the European network. At this stage, the contract for the future network infrastructure is not yet signed and, therefore, the estimates are based on the current contract for TESTA II.

The 2007 financial figures cover the estimated rental cost for 29 direct s-TESTA lines, the link between the two sites and their relevant equipment. These costs are re-evaluated every year in order to cover 36 direct access points by 2013.

The communications infrastructure (lease of access points, lines, etc...) represents an important expenditure. This is due to the very high sensitivity and necessary high availability of the SIS II. The users have thus requested a dedicated line from the common domain (TESTA) to their national SIS II access points, significantly increasing the communication costs. This same communication infrastructure will be used for the bilateral or multilateral transmission of supplementary information between the SIRENE authorities.

However, the provisional costs of the network are comparable to the prices available in the current SIS. The global amount (6 Mio) might appear higher than that of the SISNET, but this is mainly due to the doubling of the number of access points. From 15 access points in the first generation Schengen Information System, the SIS II will provide for 29 access points.

External support for the assistance of the maintenance of IT management systems (see specific line in section 6.1.1 table):

The estimates of the expenses borne by the budget of the European Union also foresee the costs for consultancy and technical assistance. The figure given will cover:

- consultancy on specific topics that require particular attention through feasibility studies or ad-hoc expertise,

- IT technical assistance in various fields such as new technology, biometrics, system & network management.

Development and operation of a search engine based on a biometric identifier (see specific line in section 6.1.1 table):

Contrary to the current SIS, the new system should be flexible enough to cope with changing requirements. The Council Conclusions of 14 June 2004 on the SIS II mentioned the possible implementation of a central biometric search engine, for the purpose of identification of persons and this will represent a significant improvement for the system and a separate expenditure heading has, therefore, been included in the financial statement. The development of such a biometric search engine will require a new public procurement procedure and, given the currently very dynamic biometric market, the estimates regarding costs can only be very approximate. In any case, the implementation will be very progressive, since the Member States will need a considerable time for rolling out within the country and, at the external borders, the necessary infrastructure for entering and searching biometric data in the SIS II.

The price estimates in this financial statement are based on a gradual increase of capacity, with annual investments of the capacity needed for the next year, and taking into account the constant drop in prices. The figures presented hereunder are based on the available estimates, in particular the number of searches on wanted persons. It is envisaged that a gradual introduction of biometric searches will result in up to 30% of the total searches in 3 years’ time being carried out on the basis of biometric data. This number of total searches is estimated to grow from 65 Mio to 95 Mio over the period 2008-2010, provided that Members States progressively increase their use of the central system.

External human resources (see specific line in section 6.1.1 table):

The total of 21 security agents must be seen in terms of up to 7 persons on site, 24 hours a day, 7 days a week (3 teams of seven). The same reasoning applies for the 21 data input operators. Currently, 3 teams of 7 data input operators are available on the C.SIS site, 24 hours a day, 7 days a week.

5.3 Methods of implementation

The system shall be maintained by the Commission, which shall be responsible for operating the Central database and the communication infrastructure between the Central database and the National Interfaces. External evaluation and consultancy will have to be provided by contractors who will also assist the Commission in carrying out specific studies where necessary.

The Commission will be assisted by the Committees laid down in the Regulation and Decision on the establishment, operation and use of the SIS II and that will replace the Committees established by Regulation (EC) No 2424/2001 and Decision (EC) No 886/2001 on the development of the SIS II.

In the context of the new financial perspectives, the scope for entrusting tasks related to the management of large-scale IT systems (EURODAC, SIS II, VIS) to the external borders agency will be explored at a later stage.

6. FINANCIAL IMPACT

6.1. Total financial impact on Part B - (over the entire programming period).

For certain items, the table below provides estimates prepared on the basis of a projection of the costs related to the operation of the current system. For the post-2007 years, an inflation rate was applied when necessary. For every part the amounts are rounded to the unit above.

6.1.1 Financial Participation

Commitments in € million (to three decimal places)

Number of permanent posts | Number of temporary posts |

Officials or temporary staff | A B C | 8 14 1 | 8 14 1 | 2 managers, 1 intermediate manager , 2 operating managers, 3 desk officers 8 operating engineers, 3 test engineers, 1 assistant and 2 secretaries 1 support |

Other human resources |

Total | 23 | 23 |

7.2 Overall financial impact of human resources

Type of human resources | Amount K € | Method of calculation* (K€) |

Officials Temporary staff | 2484 | 2007 |

Personnel for operational tasks | 1836 |

1 | Manager (1 current) [A] | 108 |

1 | Intermediate manager between manager and staff (1 current) [A] | 108 |

2 | Operating managers (2 current) [A] | 216 |

8 | Operating engineers (6 current + 2 new) [B] | 864 |

3 | Test engineers (3 current) [B] | 324 |

2 | Secretaries (2 current) [B] | 216 |

Personnel for strategic management tasks | 648 |

1 | Manager (A) | 108 |

1 | Assistant (B) | 108 |

3 | Desk officers (A) | 324 |

1 | Support (C) | 108 |

TOTAL | 2484 |

Other human resources (please indicate the budget line) |

Total | 2484 |

The amounts are total expenditure for twelve months.

7.3 Other administrative expenditure deriving from the action

Budget line (number and heading) | Amount € | Method of calculation |

Overall allocation (Title A7) 18 01 02 11 01 – Missions 18 01 02 11 – Meetings 18 01 02 11 – Compulsory committees 18 01 02 11 – Non-compulsory committees 18 01 02 11 – Conferences 18 01 02 11 04 – Studies and consultations Other expenditure (specify) | 66.000 300.000 15.000 36.000 500.000 | 30*1.000+12*3.000 10 * 30.000 2*7500 1*36.000 500.000 | Steering Committee |

Information systems (A-5001/A-4300) |

Other expenditure - Part A (specify) |

Total | 917.000 |

The amounts are total expenditure for twelve months.

I. Annual total (7.2 + 7.3) II. Duration of action III. Total cost of action (I x II) | 3.401.000 € 7 years 23.807.000 € |

8. FOLLOW-UP AND EVALUATION

8.1 Follow-up arrangements

Regarding the performance of the system, the Commission will ensure that systems are in place to monitor the functioning of the SIS II against objectives, in terms of output, cost-effectiveness and quality of service. For this purpose, the Commission will produce statistics on the use of the SIS II.

The Commission will also systematically involve the users via the SIS II Committee or specific working groups for assessing the performance of the system and taking appropriate action in cooperation with selected contractors.

8.2 Arrangements and schedule for the planned evaluation

Two years after the SIS II starts operations and every two years thereafter, the European Commission will submit a report to the European Parliament and the Council on the technical functioning of the SIS II and on the bilateral and multilateral exchange of supplementary information between Member States.

Four years after the SIS II starts operations and every four years thereafter, the Commission will produce an overall evaluation of the SIS II and the bilateral and multilateral exchange of supplementary information between Member States. This overall evaluation shall include the examination of results achieved against objectives and assess the continuing validity of the underlying rationale and any implications of future operations. The Commission shall transmit the reports on the evaluations to the European Parliament and the Council.

9. ANTI-FRAUD MEASURES

The Commission procedures for the award of contracts will be applied, ensuring compliance with Community law on public contracts.

[1] Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2424/2001 και απόφαση 2001/886/ΔΕΥ σχετικά με την ανάπτυξη του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II).

[2] Άρθρα 92 έως 119 της σύμβασης του Σένγκεν (ΕΕ L 239, 22.9.2000, σ. 19), λαμβανομένων επίσης υπόψη των τροποποιήσεων που πρόκειται να επέλθουν στη σύμβαση μετά την έκδοση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 871/2004 για την εισαγωγή ορισμένων νέων λειτουργιών του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, ΕΕ L 162 της30.4.2004, σ. 29.

[3] Συμπεράσματα του Συμβουλίου για το SIS II, της 5ης-6ης Ιουνίου 2003 και της 29ης Απριλίου και 14ης Ιουνίου 2004, και γνώμες και ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου T4-0082/1997,T5-0610/2002, T5-0611/2002, T5-0391/2003, T5-0392/2003 και T5-0509/2003.

[4] ΕΕ L 64 της 2.3.2004, σ. 5.

[5] ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 17.

[6] ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43.

[7] ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20.

[8] Έγγραφο 13054/04 του Συμβουλίου.

[9] ΕΕ L 176 της 10.07.1999, σ. 31.

[10] ΕΕ L 370, 17.12.2004, σ. 78.

[11] ΕΕ L 328 της 13.12.2001, σ. 1.

[12] ΕΕ C […], […], σ. […].

[13] ΕΕ C […], […], σ. […].

[14] ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 19. Σύμβαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 871/2004 (ΕΕ L 162, 30.4.2004, σ. 29).

[15] ΕΕ L 328 της 13.12.2001, σ. 4.

[16] ΕΕ L 328 της 13.12.2001, σ. 1.

[17] ΕΕ L […], […], σ. […].

[18] EE L 281 της 23.11.1995, σ. 31

[19] ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.

[20] ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.

[21] ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43.

[22] ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20.

[23] ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31.

[24] ΕΕ L 370 της 17.12.2004, σ. 78.

[25] ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 77.

[26] Οδηγία 95/46/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, ΕΕ L 281, 23.11.1995, σ. 31.

[27] ΕΕ L 190 της 18.7.2002, σ. 1.

[28] ΕΕ L […], […], σ. […].

[29] ΕΕ L 251 της 3.10.2003, σ. 12.

[30] ΕΕ L 16 της 23.1.2004, σ. 44.

[31] ΕΕ L 261 της 6.8.2004, σ. 19.

[32] ΕΕ L 304 της 30.9.2004, σ. 12.

[33] ΕΕ L 375 της 23.12.2004, σ. 12.

[34] ΕΕ L […], […], σ. […].

[35] ΕΕ L 50 της 25.2.2003, σ. 1.

[36] ΕΕ L […], […], σ. […].

[37] ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 439.

[38] Τα άρθρα και οι παράγραφοι που είναι γραμμένα με πλάγιους χαρακτήρες έχουν προστεθεί ή τροποποιηθεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 871/2004 του Συμβουλίου και την απόφαση 2005/211/ΔΕΥ του Συμβουλίου για την εισαγωγή ορισμένων νέων λειτουργιών του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας.

[39] OJ L 176, 10.7.1999, p. 36.

[40] Switzerland as a country to be associated with the implementation, application and development of the Schengen acquis will also contribute to the EU Budget.

[41] OJ L 328, 13.12.2001, p. 1.

[42] COM (2003) 711

[43] In particular the Management report for 2003 on C.SIS installation and operation Council Doc. No 10613 SIRIS 73/COMIX 402, 07.07.2004

[44] Computer maintenance on 2 sites, upkeep and operating costs of premises (offices, meeting room and computer room), furniture, equipment and supplies, documentation, public relations, training.