EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R1563

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/1563, annettu 13 päivänä syyskuuta 2017, tekijänoikeudella ja lähioikeuksilla suojattujen tiettyjen teosten ja muun aineiston saavutettavassa muodossa olevien kappaleiden rajatylittävästä vaihdosta unionin ja kolmansien maiden välillä sokeiden, heikkonäköisten tai muulla tavoin lukemisesteisten hyväksi

OJ L 242, 20.9.2017, p. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 20/09/2017

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/1563/oj

20.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 242/1


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2017/1563,

annettu 13 päivänä syyskuuta 2017,

tekijänoikeudella ja lähioikeuksilla suojattujen tiettyjen teosten ja muun aineiston saavutettavassa muodossa olevien kappaleiden rajatylittävästä vaihdosta unionin ja kolmansien maiden välillä sokeiden, heikkonäköisten tai muulla tavoin lukemisesteisten hyväksi

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 114 artiklan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Marrakeshin sopimus julkaistujen teosten saatavuuden helpottamisesta sokeiden, heikkonäköisten tai muulla tavoin lukemisesteisten hyväksi, jäljempänä ’Marrakeshin sopimus’, allekirjoitettiin unionin puolesta 30 päivänä huhtikuuta 2014 (3). Siinä edellytetään, että sopimuspuolet säätävät tekijänoikeuteen ja lähioikeuksiin sovellettavista poikkeuksista tai rajoituksista, jotka koskevat tiettyjen teosten ja muun suojatun aineiston saavutettavissa muodoissa olevien kappaleiden valmistamista ja levittämistä sekä kyseisten kappaleiden rajat ylittävää vaihtoa.

(2)

Marrakeshin sopimuksen edunsaajia ovat sokeat henkilöt, heikkonäköiset henkilöt, joiden näköä ei voida parantaa siinä määrin, että heidän näkönsä olennaisilta osin vastaisi sellaisen henkilön näköä, jolla ei ole tällaista rajoitetta, henkilöt, joilla on havaitsemis- tai lukemiseste, mukaan luettuna dysleksia tai mikä tahansa muu oppimisvaikeus, joka estää heitä lukemasta painettuja teoksia olennaisilta osin samassa määrin kuin henkilöt, joilla ei ole tällaista rajoitetta, ja henkilöt, jotka fyysisen vamman vuoksi eivät kykene pitelemään tai käsittelemään kirjaa taikka kohdistamaan tai liikuttamaan silmiään siinä määrin kuin lukeminen tavanomaisesti edellyttää, siltä osin kuin nämä henkilöt eivät tällaisen rajoitteen tai vamman seurauksena kykene lukemaan painettuja teoksia olennaisilta osin samassa määrin kuin henkilöt, joilla ei ole tällaista rajoitetta tai vammaa.

(3)

Sokeiden, heikkonäköisten tai muulla tavoin lukemisesteisten on edelleen monesta syystä vaikeaa saada käyttöönsä kirjoja ja muuta tekijänoikeudella ja lähioikeuksilla suojattua painettua aineistoa. Kansainvälisellä tasolla on tunnustettu, että on tarpeen lisätä näiden henkilöiden saatavilla saavutettavissa muodoissa olevien teosten ja muun suojatun aineiston määrää sekä parantaa merkittävästi niiden liikkuvuutta ja helpottaa niiden levittämistä.

(4)

Euroopan unionin tuomioistuimen lausunnon 3/15 (4) mukaan tekijänoikeuksiin ja lähioikeuksiin tehtävät, Marrakeshin sopimuksella määrätyt poikkeukset tai rajoitukset, jotka koskevat tiettyjen teosten ja muun aineiston saavutettavissa muodoissa olevien kappaleiden valmistamista ja levittämistä, on pantava täytäntöön Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2001/29/EY (5) yhdenmukaistetulla alalla. Sama koskee tällä sopimuksella määrättyjä vienti- ja tuontivientijärjestelyjä siltä osin kuin niiden perimmäisenä tarkoituksena on sallia oikeudenhaltijan lupaa hankkimatta osapuolen alueella saavutettavassa muodossa olevien kappaleiden, jotka on julkaistu toisen osapuolen alueella, yleisölle välittäminen tai levitys.

(5)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2017/1564 (6) tarkoituksena on panna täytäntöön Marrakeshin sopimuksen mukaiset unionin velvoitteet yhdenmukaistetulla tavalla, jotta parannetaan saavutettavassa muodossa olevien kappaleiden saatavuutta edunsaajahenkilöiden hyväksi kaikissa unionin jäsenvaltioissa ja tällaisten kappaleiden liikkuvuutta sisämarkkinoilla, ja siinä edellytetään, että jäsenvaltiot säätävät tiettyihin unionin oikeudella yhdenmukaistettuihin oikeudenhaltijoiden oikeuksiin sovellettavasta pakollisesta poikkeuksesta. Tämän asetuksen tarkoituksena on panna täytäntöön Marrakeshin sopimuksen mukaiset velvoitteet, jotka koskevat saavutettavassa muodossa olevien kappaleiden vienti- ja tuontijärjestelyjä muussa kuin kaupallisessa tarkoituksessa unionin ja Marrakeshin sopimuksen osapuolina olevien kolmansien maiden välillä edunsaajahenkilöiden hyväksi, sekä vahvistaa tällaisen viennin ja tuonnin edellytykset yhdenmukaisella tavalla direktiiveillä 2001/29/EY ja (EU) 2017/1564 yhdenmukaistetulla alalla sen varmistamiseksi, että näitä toimenpiteitä sovelletaan johdonmukaisesti kaikkialla sisämarkkinoilla ja että ne eivät vaaranna kyseisiin direktiiveihin sisältyvien yksinoikeuksien ja poikkeusten yhdenmukaistamista.

(6)

Tällä asetuksella olisi varmistettava, että kirjojen, myös sähköisten kirjojen, aikakausjulkaisujen, sanomalehtien, aikakauslehtien sekä muiden kirjoitusten, merkkijärjestelmien, myös nuottilehtien, ja muun painetun aineiston, myös äänimuodossa, joko digitaalisena tai analogisena, saavutettavassa muodossa olevia kappaleita, jotka on valmistettu jossakin jäsenvaltiossa direktiivin (EU) 2017/1564 nojalla annettujen kansallisten säännösten mukaisesti, voidaan levittää tai välittää Marrakeshin sopimuksessa tarkoitetulle edunsaajahenkilölle tai valtuutetulle yhteisölle taikka asettaa näiden saataville kolmansissa maissa, jotka ovat Marrakeshin sopimuksen osapuolia. Saavutettaviin muotoihin kuuluvat esimerkiksi pistekirjoitus, isokirjainteksti, sopeutetut sähköiset kirjat, äänikirjat ja radiolähetykset. Kun otetaan huomioon Marrakeshin sopimuksen ei-kaupallinen tavoite (7), yksinomaan jäsenvaltioon sijoittautuneiden valtuutettujen yhteisöjen olisi voittoa tavoittelematta toteutettava saavutettavassa muodossa olevien kappaleiden levitys, yleisölle välittäminen tai yleisön saataville asettaminen sokeille, heikkonäköisille tai muulla tavoin lukemisesteisille taikka valtuutetuille yhteisöille kolmansissa maissa.

(7)

Tällä asetuksella olisi myös sallittava unionissa olevien edunsaajahenkilöiden ja jäsenvaltioon sijoittautuneiden valtuutettujen yhteisöjen harjoittama, Marrakeshin sopimuksen täytäntöönpanon mukaisesti valmistettujen saavutettavassa muodossa olevien kappaleiden tuonti ja mahdollistettava niiden saatavuus kolmansista maista muussa kuin kaupallisessa tarkoituksessa sokeiden, heikkonäköisten tai muulla tavoin lukemisesteisten hyväksi. Tällaisten saavutettavassa muodossa olevien kappaleiden olisi voitava liikkua sisämarkkinoilla samoin edellytyksin kuin direktiivin (EU) 2017/1564 mukaisesti unionissa valmistettujen saavutettavassa muodossa olevien kappaleiden.

(8)

Jotta voidaan parantaa saavutettavassa muodossa olevien kappaleiden saatavuutta ja estää teosten tai muun aineiston luvaton levittäminen, valtuutettujen yhteisöjen, jotka harjoittavat saavutettavassa muodossa olevien kappaleiden levitystä, yleisölle välittämistä tai yleisön saataville asettamista, olisi noudatettava tiettyjä velvoitteita. Olisi edistettävä jäsenvaltioiden aloitteita, joilla edistetään Marrakeshin sopimuksen tavoitteita ja saavutettavassa muodossa olevien kappaleiden vaihtoa sopimuksen osapuolina olevien kolmansien maiden kanssa ja tuetaan valtuutettuja yhteisöjä, jotta ne voivat vaihtaa tietoja ja asettaa tietoja saataville. Tällaisiin aloitteisiin voisi sisältyä suuntaviivojen tai parhaiden käytäntöjen laatiminen saavutettavassa muodossa olevien kappaleiden valmistamisesta ja levittämisestä valtuutettujen yhteisöjen, edunsaajahenkilöiden ja oikeudenhaltijoiden edustajia kuullen.

(9)

On olennaisen tärkeää, että tämän asetuksen nojalla tapahtuvassa henkilötietojen käsittelyssä kunnioitetaan perusoikeuksia, myös Euroopan unionin perusoikeuskirjan, jäljempänä ’perusoikeuskirja’, 7 ja 8 artiklan mukaista oikeutta nauttia yksityis- ja perhe-elämän kunnioitusta ja oikeutta henkilötietojen suojaan, ja että tällaisessa henkilötietojen käsittelyssä noudatetaan myös Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivejä 95/46/EY (8) ja 2002/58/EY (9), joilla säännellään sellaista henkilötietojen käsittelyä, jota valtuutetut yhteisöt voivat toteuttaa tämän asetuksen puitteissa ja jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten, erityisesti jäsenvaltioiden nimeämien riippumattomien viranomaisten, valvonnassa.

(10)

Vammaisten henkilöiden oikeuksia koskevassa Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimuksessa, jäljempänä ’vammaisyleissopimus’, jonka osapuoli unioni on, taataan vammaisille henkilöille oikeus tiedon saantiin ja koulutukseen sekä oikeus osallistua kulttuuri-, talous- ja sosiaaliseen elämään yhdenvertaisesti muiden kanssa. Vammaisyleissopimuksessa edellytetään, että sopimuspuolet toteuttavat kansainvälisen oikeuden mukaisesti kaikki asianmukaiset toimet varmistaakseen, että teollis- ja tekijänoikeuksia suojaava lainsäädäntö ei kohtuuttomasti tai syrjivästi estä kulttuuriaineiston saatavuutta vammaisille henkilöille.

(11)

Perusoikeuskirjan nojalla kaikenlainen syrjintä, myös vammaisuuden perusteella, on kiellettyä ja unioni tunnustaa vammaisten henkilöiden oikeuden päästä osallisiksi toimenpiteistä, joilla edistetään heidän itsenäistä elämäänsä, yhteiskunnallista ja ammatillista sopeutumistaan sekä osallistumistaan yhteiskuntaelämään, ja kunnioittaa tätä oikeutta.

(12)

Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta eli panna yhdenmukaisesti täytäntöön Marrakeshin sopimuksen mukaisia velvoitteita, jotka koskevat tiettyjen teosten ja muun aineiston saavutettavassa muodossa olevien kappaleiden vientiä ja tuontia muussa kuin kaupallisessa tarkoituksessa unionin ja Marrakeshin sopimuksen osapuolina olevien kolmansien maiden välillä edunsaajahenkilöiden hyväksi, ja vahvistaa tällaisen viennin ja tuonnin edellytyksiä, vaan se voidaan toiminnan laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi.

(13)

Tässä asetuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja otetaan huomioon erityisesti perusoikeuskirjassa ja vammaisyleissopimuksessa tunnustetut periaatteet. Tätä asetusta olisi tulkittava ja sovellettava kyseisten oikeuksien ja periaatteiden mukaisesti,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kohde ja soveltamisala

Tässä asetuksessa vahvistetaan yhdenmukaiset säännöt tiettyjen teosten ja muun aineiston saavutettavassa muodossa olevien kappaleiden rajat ylittävälle vaihdolle unionin ja Marrakeshin sopimuksen osapuolina olevien kolmansien maiden välillä ilman oikeudenhaltijan lupaa sokeiden, heikkonäköisten tai muulla tavoin lukemisesteisten hyväksi direktiiveillä 2001/29/EY ja (EU) 2017/1564 yhdenmukaistetulla alalla sen varmistamiseksi, että yksinoikeuksien ja poikkeusten yhdenmukaistaminen sisämarkkinoilla ei vaarannu.

2 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa tarkoitetaan

1)

’teoksella tai muulla aineistolla’ tekijänoikeudella tai lähioikeuksilla suojattuja ja julkaistuja tai muutoin laillisesti yleisön saataville asetettuja teoksia kirjojen, aikakausjulkaisujen, sanomalehtien, aikakauslehtien tai muiden kirjoitusten, merkkijärjestelmien, myös nuottilehtien, muodossa niihin liittyvine kuvituksineen missä tahansa esitysvälineessä, myös äänimuodossa, kuten äänikirjoina, ja digitaalisessa muodossa;

2)

’edunsaajahenkilöllä’ riippumatta mahdollisista muista vammoista

a)

sokeaa henkilöä;

b)

heikkonäköistä henkilöä, jonka näköä ei voida parantaa siinä määrin, että hänen näkönsä olennaisilta osin vastaisi sellaisen henkilön näköä, jolla ei ole tällaista rajoitetta, ja joka tämän seurauksena ei kykene lukemaan painettuja teoksia olennaisilta osin samassa määrin kuin henkilö, jolla ei ole tällaista rajoitetta;

c)

havaitsemis- tai lukemisesteistä henkilöä, joka tämän seurauksena ei kykene lukemaan painettuja teoksia olennaisilta osin samassa määrin kuin henkilö, jolla ei ole tällaista vammaa; tai

d)

henkilöä, joka ei fyysisen vamman vuoksi muutoin kykene pitelemään tai käsittelemään kirjaa taikka kohdistamaan tai liikuttamaan silmiään siinä määrin kuin lukeminen tavanomaisesti edellyttää;

3)

’saavutettavassa muodossa olevalla kappaleella’ teoksen tai muun aineiston muulla tavalla tai muussa muodossa valmistettua kappaletta, joka on edunsaajahenkilön saatavilla siten, että hän voi käyttää teosta tai muuta aineistoa yhtä helposti ja vaivattomasti kuin henkilö, jolla ei ole 2 alakohdassa tarkoitettua rajoitetta tai vammaa;

4)

’jäsenvaltioon sijoittautuneella valtuutetulla yhteisöllä’ yhteisöä, jonka jäsenvaltio on valtuuttanut tai hyväksynyt tarjoamaan voittoa tavoittelematta edunsaajahenkilöille palveluja koulutuksen, opettajakoulutuksen, yksilöllisesti mukautetun lukemisen tai tiedonsaannin alalla. Määritelmä kattaa myös julkiset laitokset tai voittoa tavoittelemattomat järjestöt, jotka tarjoavat edunsaajahenkilöille samoja palveluja osana pääasiallista toimintaansa, institutionaalisia velvoitteitaan tai yleishyödyllisiä tehtäviään.

3 artikla

Saavutettavassa muodossa olevien kappaleiden vienti kolmansiin maihin

Jäsenvaltioon sijoittautunut valtuutettu yhteisö voi levittää tai välittää edunsaajahenkilöille tai Marrakeshin sopimuksen osapuolena olevaan kolmanteen maahan sijoittautuneelle valtuutetulle yhteisölle taikka asettaa näiden saataville teoksen tai muun aineiston saavutettavassa muodossa olevan kappaleen, joka on valmistettu direktiivin (EU) 2017/1564 nojalla annetun kansallisen lainsäädännön mukaisesti.

4 artikla

Saavutettavassa muodossa olevien kappaleiden tuonti kolmansista maista

Edunsaajahenkilö tai jäsenvaltioon sijoittautunut valtuutettu yhteisö voi direktiivin (EU) 2017/1564 nojalla annetun kansallisen lainsäädännön mukaisesti tuoda tai muutoin hankkia taikka saada saataville teoksen tai muun aineiston saavutettavassa muodossa olevan kappaleen, jonka Marrakeshin sopimuksen osapuolena olevaan kolmanteen maahan sijoittautunut valtuutettu yhteisö on levittänyt tai välittänyt edunsaajahenkilöille tai valtuutetuille yhteisöille taikka asettanut näiden saataville, ja sen jälkeen käyttää kyseistä kappaletta.

5 artikla

Valtuutettujen yhteisöjen velvoitteet

1.   Jäsenvaltioon sijoittautuneen valtuutetun yhteisön, joka toteuttaa 3 ja 4 artiklassa tarkoitettuja toimia, on vahvistettava omat menettelytapansa ja noudatettava niitä varmistaakseen, että se

a)

levittää, välittää ja asettaa saataville saavutettavassa muodossa olevia kappaleita ainoastaan edunsaajahenkilöille tai muille valtuutetuille yhteisöille;

b)

toteuttaa asianmukaiset toimet, joilla ehkäistään saavutettavassa muodossa olevien kappaleiden luvatonta valmistamista, levitystä, yleisölle välittämistä ja yleisön saataville asettamista;

c)

osoittaa asianmukaista huolellisuutta käsitellessään teoksia tai muuta aineistoa ja niiden saavutettavassa muodossa olevia kappaleita sekä pitää kirjaa tästä käsittelystä; ja

d)

julkaisee, tarvittaessa omalla verkkosivustollaan tai muita verkossa tai sen ulkopuolella olevia kanavia käyttäen, tietoja siitä, miten se noudattaa a–c alakohdassa vahvistettuja velvoitteita, ja päivittää kyseiset tiedot.

Jäsenvaltioon sijoittautuneen valtuutetun yhteisön on vahvistettava ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut menettelytavat ja sovellettava niitä noudattaen täysimääräisesti 6 artiklassa tarkoitettuja edunsaajahenkilöiden henkilötietojen käsittelyyn sovellettavia sääntöjä.

2.   Jäsenvaltioon sijoittautuneen valtuutetun yhteisön, joka toteuttaa 3 ja 4 artiklassa tarkoitettuja toimia, on pyynnöstä toimitettava seuraavat tiedot saavutettavalla tavalla edunsaajahenkilöille, muille valtuutetuille yhteisöille tai oikeudenhaltijoille:

a)

luettelo teoksista tai muusta aineistosta, joista sillä on saavutettavassa muodossa olevia kappaleita, sekä saatavilla olevista muodoista; ja

b)

niiden valtuutettujen yhteisöjen nimi ja yhteystiedot, joiden kanssa se on harjoittanut saavutettavassa muodossa olevien kappaleiden vaihtoa 3 ja 4 artiklan nojalla.

6 artikla

Henkilötietojen suoja

Tämän asetuksen puitteissa tapahtuvassa henkilötietojen käsittelyssä on noudatettava direktiivejä 95/46/EY ja 2002/58/EY.

7 artikla

Uudelleentarkastelu

Komissio toteuttaa viimeistään 11 päivänä lokakuuta 2023 tämän asetuksen arvioinnin ja esittää Euroopan parlamentille, neuvostolle ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle kertomuksessa keskeiset havaintonsa sekä tarvittaessa ehdotukset tämän asetuksen muuttamiseksi.

Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle arviointikertomuksen laadintaa varten tarvittavat tiedot.

8 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 12 päivästä lokakuuta 2018.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 13 päivänä syyskuuta 2017.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

A. TAJANI

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. MAASIKAS


(1)  Lausunto annettu 5. heinäkuuta 2017 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 6. heinäkuuta 2017 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 17. heinäkuuta 2017.

(3)  Neuvoston päätös 2014/221/EU, annettu 14 päivänä huhtikuuta 2014, julkaistujen teosten saatavuuden helpottamisesta sokeiden, heikkonäköisten tai muulla tavoin lukemisesteisten hyväksi koskevan Marrakeshin sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta (EUVL L 115, 17.4.2014, s. 1).

(4)  Unionin tuomioistuimen lausunto 14.2.2017, 3/15, ECLI:EU:C:2017:114, 112 kohta.

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/29/EY, annettu 22 päivänä toukokuuta 2001, tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa (EYVL L 167, 22.6.2001, s. 10).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2017/1564, annettu 13 päivänä syyskuuta 2017, tekijänoikeudella ja lähioikeuksilla suojattujen tiettyjen teosten ja muun aineiston tietyistä sallituista käyttötarkoituksista sokeiden, heikkonäköisten tai muulla tavoin lukemisesteisten hyväksi sekä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa annetun direktiivin 2001/29/EY muuttamisesta (ks. tämän virallisen lehden s. 6).

(7)  Unionin tuomioistuimen lausunto 14.2.2017, 3/15, ECLI:EU:C:2017:114, 90 kohta.

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY, annettu 24 päivänä lokakuuta 1995, yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31). Kyseinen direktiivi kumotaan ja korvataan 25 päivästä toukokuuta 2018 luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta 27 päivänä huhtikuuta 2016 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2016/679 (yleinen tietosuoja-asetus) (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1).

(9)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/58/EY, annettu 12 päivänä heinäkuuta 2002, henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla (sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi) (EYVL L 201, 31.7.2002, s. 37).


Top