28.1.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 24/1


UREDBA SVETA (EU) št. 43/2014

z dne 20. januarja 2014

o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2014 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode Unije in za plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 43(3) Pogodbe določa, da Sveta na predlog Komisije sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti.

(2)

Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (1), zahteva, da se ohranitveni ukrepi sprejmejo ob upoštevanju razpoložljivih znanstvenih, tehničnih in gospodarskih mnenj, kar vključuje če je ustrezno, poročila, ki jih pripravi Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF).

(3)

Svet je zadolžen za sprejetje ukrepov o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti, po potrebi pa tudi nekaterih pogojev, ki so funkcionalno povezani s tem. Ribolovne možnosti bi bilo treba dodeliti državam članicam tako, da vsaki državi članici zagotovijo relativno stabilnost ribolovnih dejavnosti za vsak stalež rib ali vrsto ribolova ter ustrezno upoštevajo cilje skupne ribiške politike, ki so bili določeni z Uredbo (EU) št. 1380/2013.

(4)

Celotne dovoljene ulove (TAC) bi bilo treba določiti na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja, in sicer ob upoštevanju bioloških in družbeno-gospodarskih vidikov, pri čemer se zagotovi poštena obravnava med ribiškimi sektorji, ter ob upoštevanju mnenj, izraženih med posvetovanjem z deležniki, zlasti na srečanjih zadevnih regionalnih svetovalnih svetov.

(5)

Za staleže, za katere veljajo posebni večletni načrti, bi bilo treba TAC določiti v skladu s pravili iz teh načrtov. Zato bi bilo TAC za staleže južnega osliča in škampa, morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu, morske plošče in morskega lista v Severnem morju, sleda v vodah zahodno od Škotske, trske v Kattegatu, zahodno od Škotske, v Irskem morju, Severnem morju, Skagerraku in vzhodnem Rokavskem prelivu ter staleže modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju treba določiti v skladu s pravili, določenimi v uredbah Sveta (ES) št. 2166/2005 (2), (ES) št. 509/2007 (3), (ES) št. 676/2007 (4), (ES) št. 1300/2008 (5), (ES) št. 1342/2008 (6) (načrt za trsko) in (ES) št. 302/2009 (7).

Glede staležev severnega osliča (Uredba Sveta (ES) št. 811/2004 (8)) in morskega lista v Biskajskem zalivu (Uredba Sveta (ES) št. 388/2006 (9)) pa so bili doseženi minimalni cilji zadevnih načrtov obnove in upravljanja ter je zato primerno upoštevati dano znanstveno mnenje, da bi se dosegli oziroma ohranili TAC na ravneh največjega trajnostnega donosa.

(6)

V primeru staležev, za katere ni zadostnih ali zanesljivih podatkov za oceno njihove velikosti, bi morali biti ukrepi upravljanja in stopnje TAC v skladu s previdnostnim pristopom k upravljanju ribištva, kot je opredeljen v členu 4(1)(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, ob upoštevanju dejavnikov, značilnih za posamezne staleže, še posebej razpoložljivih informacij o gibanju staležev ter dejavnikih mešanega ribištva.

(7)

V skladu s členom 2 Uredbe Sveta (ES) št. 847/96 (10) je treba opredeliti staleže, za katere veljajo različni ukrepi iz navedene uredbe.

(8)

Če se TAC za določen stalež dodeli le eni državi članici, je ustrezno to državo članico v skladu s členom 2(1) Pogodbe pooblastiti za določitev stopnje takšnega TAC. Sprejeti bi bilo treba določbe za zagotovitev, da zadevna država članica pri določanju stopnje TAC v celoti upošteva načela in pravila skupne ribiške politike.

(9)

Ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 754/2009 (11) je treba določiti zgornje meje ribolovnega napora za leto 2014 v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005, členom 5 Uredbe (ES) št. 509/2007, členom 9 Uredbe (ES) št. 676/2007, členoma 11 in 12 Uredbe (ES) št. 1342/2008 ter členoma 5 in 9 Uredbe (EU) št. 302/2009.

(10)

V skladu z najnovejšim znanstvenim mnenjem Mednarodnega sveta za raziskovanje morja (ICES) ter mednarodnimi obveznostmi v okviru Konvencije za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC) je treba omejiti ribolovni napor za določene globokomorske vrste.

(11)

Pri nekaterih vrstah, kot so nekatere vrste morskega psa, bi lahko celo omejene ribolovne dejavnosti resno ogrozile njihovo ohranitev. Ribolovne možnosti za takšne vrste bi bilo zato treba popolnoma omejiti s splošno prepovedjo ribolova teh vrst.

(12)

Uporabo ribolovnih možnosti plovil Unije, ki so določene v tej uredbi, ureja Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 (12), zlasti člena 33 in 34 navedene uredbe o evidentiranju ulova in ribolovnega napora ter sporočanju podatkov o izčrpanju ribolovnih možnosti. Zato je treba določiti kode, ki jih države članice uporabljajo pri pošiljanju podatkov Komisiji v zvezi z iztovarjanjem staležev, za katere se uporablja ta uredba.

(13)

Za nekatere TAC bi bilo treba državam članicam omogočiti, da plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobrijo dodatne dodelitve. Namen preskusov je preveriti sistem lovnih kvot, tj. sistem, pri katerem bi se vsi ulovi iztovorili in všteli v kvoto, da bi preprečili zavržke in s tem izgubo povsem uporabnih ribolovnih virov. Nenadzorovani zavržki rib ogrožajo dolgoročno trajnost rib kot javnega dobrega in s tem cilje skupne ribiške politike. Nasprotno pa sistemi lovnih kvot ribiče spodbujajo, da pri svojih ribolovnih dejavnostih optimizirajo selektivnost ulova. Da bi dosegli racionalno upravljanje zavržkov, bi moral popolnoma dokumentiran ribolov zajemati vsako dejavnost na morju in ne le iztovarjanje v pristaniščih. Pogoji držav članic za odobritev dodatnih dodelitev bi morali zato vključevati obvezno uporabo sistema televizijskih kamer zaprtega kroga (CCTV), povezanega s sistemom senzorjev (skupno poimenovanje v nadaljnjem besedilu: sistem CCTV). To bi moralo omogočiti podrobno evidenco vseh ohranjenih in zavrženih delov ulova. Sistem, ki bi temeljil na opazovalcih na krovu in bi deloval v realnem času, bi bil manj učinkovit, dražji in manj zanesljiv. Zato je uporaba sistemov CCTV trenutno bistvena za uspešnost shem za zmanjšanje zavržkov, kot je npr. popolnoma dokumentiran ribolov. Pri uporabi tovrstnega sistema bi bilo treba izpolnjevati zahteve Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES (13).

(14)

Da bi zagotovili, da se lahko s preskusi s popolnoma dokumentiranim ribolovom učinkovito ocenijo možnosti sistemov lovnih kvot za nadzor nad absolutno ribolovno umrljivostjo zadevnih staležev, je nujno, da se vse ribe, ki se v navedenih preskusih ulovijo, vključno z ribami pod najmanjšo velikostjo za iztovarjanje, upoštevajo pri celotni dodelitvi za sodelujoče plovilo ter da se ribolovne dejavnosti prekinejo, ko navedeno plovilo popolnoma porabi navedeno celotno dodelitev. Ustrezno je tudi dovoliti prenose dodelitev med plovili, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, in plovili, ki pri teh preskusih ne sodelujejo, vendar le, če se lahko dokaže, da se zavržki plovil, ki ne sodelujejo, ne povečajo.

(15)

STECF je novembra 2013 pozitivno ocenil načrt upravljanja za obnovo, ki ga je za staleže sleda v območjih ICES VIaS, VIIb in VIIc predlagal Regionalni svetovalni svet za pelagične vrste (PELRAC). Delitev tega staleža sleda se prekriva z delitvijo staleža, na katerega meji na severu, na območju mešanja med 56° S in 57° 30′ S znotraj območja ICES VIa. Da bi pravilno ocenili stanje ohranjanja teh dveh staležev in da bi lahko nadzirali ribolovno umrljivost obeh staležev, je treba izvzeti vse ulove, opravljene na območju mešanja.

(16)

Ob upoštevanju mnenja ICES je primerno ohraniti in revidirati sistem za upravljanje prave peščenke v vodah Unije iz razdelkov ICES IIa in IIIa ter podobmočja ICES IV. Ker naj bi bilo znanstveno mnenje ICES znano šele februarja 2014, je do izdaje tega mnenja primerno TAC in kvote začasno določiti pri vrednosti nič.

(17)

Ker ni znanstvenih dokazov, da so na območjih TAC za polaka prisotni določeni izraziti biološki staleži, in ker se ta vrsta nenehno seli na območju od severa Britanskega otočja do juga Iberskega polotoka, je primerno, da se za zagotovitev celotne izrabe ribolovnih možnosti omogoči izvajanje prožnih dogovorov med nekaterimi območji celotnega dovoljenega ulova. Podobno je primerno, da se za nekatere staleže, ki se nahajajo na več območjih upravljanja in gre za iste biološke staleže, omogočijo bolj prožni dogovori med nekaterimi območji upravljanja.

(18)

V skladu s postopkom, določenim v sporazumih ali protokolih o odnosih na področju ribištva z Norveško (14), Ferskimi otoki (15) in Islandijo (16), se je Unija s temi partnericami pogajala o ribolovnih pravicah. Pogajanja z Norveško in Ferskimi otoki o dogovorih za leto 2014 niso bila zaključena. Da se ribolovne dejavnosti Unije ne bi prekinile in bi se hkrati omogočila potrebna prožnost za sklenitev teh dogovorov v začetku leta 2014, je primerno, da se za staleže, za katere se uporabljajo ti dogovori, določijo začasne ribolovne možnosti. Pogajanj z Islandijo o ribolovnih dogovorih za leto 2014 ni bilo mogoče zaključiti. V skladu s postopkom, določenim v sporazumu in protokolu o odnosih na področju ribištva z Grenlandijo (17), je skupni odbor določil konkretno stopnjo ribolovnih možnosti, ki so v letu 2014 Uniji na voljo v grenlandskih vodah.

(19)

Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT) je leta 2013 na letnem zasedanju sprejela enoletno podaljšanje obstoječih TAC in kvot za navadnega tuna ter potrdila sedanjo stopnjo TAC in kvot za severnoatlantsko mečarico, južnoatlantsko mečarico in severnoatlantskega belega tuna za obdobje 2014–2016. Kvota Unije za te staleže zato ostaja takšna kot v letu 2013. Tudi stopnja TAC južnoatlantskega belega tuna za obdobje 2014–2016 je ostala takšna, kot je zdaj, vendar pa so se kvote pogodbenic, tudi Unije, nekoliko zmanjšale, da bi tako odobrili kvoto drugi pogodbenici. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.

(20)

Zaradi pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji julija 2013 so določbe o ribolovnih možnostih za Hrvaško vključene v to uredbo.

(21)

Pogodbenice Komisije za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki (CCAMLR) so na letnem zasedanju leta 2013 sprejele omejitve ulova za ciljne vrste in vrste prilova. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.

(22)

Komisija za tune v Indijskem oceanu (IOTC) je na letnem zasedanju leta 2013 sprejela resolucijo za zaščito oceanskih beloplavutih morskih psov, ki se uporablja za ribiška plovila iz registra IOTC pooblaščenih plovil in kot začasni pilotski ukrep prepoveduje obdržati na krovu, pretovarjati, iztovarjati ali skladiščiti kateri koli del ali celoten trup oceanskega beloplavutega morskega psa. Resolucija določa izjemo za obrtni ribolov, in sicer za ribiška plovila, ki opravljajo ribolovne dejavnosti v izključnih ekonomskih conah držav članic, pod katerih zastavo plujejo.

(23)

Drugo letno zasedanje regionalne organizacije za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu (SPRFMO) bo potekalo od 27. do 31. januarja 2014. Primerno je, da se do tega zasedanja začasno uporabljajo sedanji ukrepi in da je začasno določena stopnja TAC za pisanega šura na območju Konvencije SPRFMO enaka kot v letu 2013.

(24)

Medameriška komisija za tropske tune (IATTC) se je na 84. letnem zasedanju leta 2013 odločila ohraniti ukrepe za zaščito rumenoplavutega tuna, veleokega tuna in črtastega tuna. Poleg tega se je IATTC odločila ohraniti tudi resolucijo za zaščito oceanskega beloplavutega morskega psa. Te ukrepe bi bilo treba še naprej prenašati v pravo Unije.

(25)

Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika (SEAFO) je leta 2013 na letnem zasedanju sprejela priporočilo za nov dvoletni TAC za patagonsko zobato ribo in rdeče rakovice za leti 2014 in 2015, medtem ko veljaven ostaja obstoječi TAC za oranžno sluzoglavko in sluzoglavko, kot je bil dogovorjen za leti 2013 in 2014 na letnem zasedanju leta 2012. Trenutno veljavne ukrepe za dodelitev ribolovnih možnosti, ki jih je sprejela SEAFO, bi bilo treba prenesti v pravo Unije.

(26)

Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika (WCPFC) je leta 2013 na desetem letnem zasedanju spremenila svoje ukrepe glede ribolovnih možnosti, tako da je določila skupno število dni ribolova na odprtem morju in prilagodila zaprtje ribolovne sezone za plovila z zaporno plavarico (FAD). Za pregled ukrepa glede ribolova z zaporno plavarico se mora Unija kot pogodbenica WCPFC odločiti za eno od dveh razpoložljivih možnosti, in sicer mora bodisi potrditi trenutno obdobje prepovedi tega ribolova ali se odločiti za zmanjšanje števila setov zapornih plavaric. Dokler takšne odločitve ne sprejme, bi bilo treba v pravu Unije še naprej uporabljati trenutno veljavno zaprtje ribolovne sezone, ki ga je sprejela WCFPC.

(27)

Pogodbenice Konvencije o ohranjanju in upravljanju virov saja v osrednjem Beringovem morju na letnem zasedanju leta 2013 niso spremenile ukrepov glede ribolovnih možnosti. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.

(28)

Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO) je na 35. letnem zasedanju leta 2013 sprejela številne ribolovne možnosti za leto 2014 za nekatere staleže v podobmočjih 1–4 območja Konvencije NAFO. V okviru tega je NAFO sprejel postopek za povečanje TAC za belo repato tabinjo v podrazdelku NAFO 3NO, ki je bil določen za leto 2014, če so izpolnjeni določeni pogoji v zvezi s položajem tega staleža. Pogodbenica NAFO lahko izvršilnemu sekretarju NAFO sporoči, da so bili v podrazdelku NAFO 3NO za stalež bele repate tabinje na enoto napora opaženi večji ulovi od normalnih. Če se z glasovanjem znotraj NAFO medletno zvišanje TAC za leto 2014 potrdi, bi ga bilo treba prenesti v pravo Unije, kvote zadevnih držav članic pa bi bilo treba povišati.

(29)

Zadevne regionalne organizacije za upravljanje ribištva ob koncu leta sprejmejo nekatere mednarodne ukrepe, ki ustvarjajo ali omejujejo ribolovne možnosti za Unijo; veljati začnejo pred začetkom veljavnosti te uredbe. Zato bi bilo treba določbe, ki takšne ukrepe prenašajo v pravo Unije, uporabljati retroaktivno. Ker ribolovna sezona območja Konvencije CCAMLR (Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki) traja od 1. decembra do 30. novembra in ker so zato nekatere ribolovne možnosti ali prepovedi na območju Konvencije CCAMLR določene za obdobje, ki se začne s 1. decembrom 2013, je ustrezno, da zadevne določbe te uredbe veljajo od tega datuma. Takšna retroaktivna uporaba ne bo posegala v načelo legitimnih pričakovanj, saj je članicam CCAMLR prepovedano loviti brez dovoljenja na območju Konvencije CCAMLR.

(30)

V skladu z izjavo, ki jo je podala Unija in ki je naslovljena na Bolivarsko republiko Venezuelo o odobritvi ribolovnih možnosti v vodah EU za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Bolivarske republike Venezuele v izključni ekonomski coni ob obali Francoske Gvajane (18), je treba določiti ribolovne možnosti za hlastače, ki so na voljo Bolivarski republiki Venezueli v vodah Unije.

(31)

Zaradi poenotenja pogojev za to, da se posamezni državi članici odobri uporaba sistema, s katerim lahko upravlja lastne dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila.

(32)

Zaradi poenotenja pogojev za izvajanje te uredbe, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z dodeljevanjem dodatnega števila dni na morju za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti in večjo prisotnost znanstvenih opazovalcev ter v zvezi z določitvijo oblike tabel za zbiranje in prenos informacij glede prenosa dni na morju med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo države članice. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 (19).

(33)

Da bi se izognili prekinitvi ribolovnih dejavnosti in da bi ribičem Unije zagotovili preživetje, bi bilo treba to uredbo uporabljati od 1. januarja 2014, razen določb o omejitvah ribolovnega napora, ki bi jih bilo treba uporabljati od 1. februarja 2014, in nekaterih določb v posebnih regijah, ki bi morale imeti poseben datum uporabe. Ta uredba bi morala zaradi nujnosti začeti veljati takoj po objavi.

(34)

Ribolovne možnosti bi bilo treba uporabljati popolnoma v skladu z veljavnim pravom Unije –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

NASLOV I

SPLOŠNE DOLOČBE

Člen 1

Predmet urejanja

1.   Ta uredba določa ribolovne možnosti, ki so na voljo v vodah Unije in za plovila Unjie v nekaterih vodah zunaj Unije za nekatere staleže rib ali skupine staležev rib.

2.   Ribolovne možnosti iz odstavka 1 vključujejo:

(a)

omejitve ulova za leto 2014 in, kadar je tako določeno v tej uredbi, za leto 2015;

(b)

omejitve ribolovnega napora za obdobje od 1. februarja 2014 do 31. januarja 2015;

(c)

ribolovne možnosti za obdobje od 1. decembra 2013 do 30. novembra 2014 za nekatere staleže na območju Konvencije CCAMLR;

(d)

ribolovne možnosti za obdobja iz člena 32 za nekatere staleže na območju Konvencije IATTC za leto 2014 in, kadar je tako določeno v tej uredbi, za leto 2015.

3.   Ta uredba določa tudi začasne ribolovne možnosti za nekatere ribje staleže in skupine ribjih staležev, za katere se uporabljajo dvostranski sporazumi o ribolovu z Norveško in Ferskimi otoki, dokler se pogajanja o teh sporazumih za leto 2014 ne zaključijo.

Člen 2

Področje uporabe

Ta uredba se uporablja za naslednja plovila:

(a)

plovila Unije;

(b)

plovila tretjih držav v vodah Unjie.

Člen 3

Opredelitve pojmov

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a)

„plovilo Unije“ pomeni ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo države članice in je registrirano v Uniji;

(b)

„plovilo tretje države“ pomeni ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo tretje države in je v njej registrirano;

(c)

„vode Unije“ pomeni vode pod suverenostjo ali jurisdikcijo držav članic, razen voda ob čezmorskih državah in ozemljih iz Priloge II k Pogodbi;

(d)

„mednarodne vode“ pomeni vode, ki so zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države;

(e)

„celotni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni količino, ki se lahko iz posameznega staleža rib ulovi in iztovori vsako leto;

(f)

„kvota“ pomeni delež TAC, ki je dodeljen Uniji ali državi članici;

(g)

„analitična ocena“ pomeni količinsko oceno trendov v danem staležu na podlagi podatkov o biologiji in izkoriščanju staleža, ki je bila v znanstvenem pregledu označena kot dovolj kakovostna za pripravo znanstvenega mnenja o možnostih za prihodnje ulove.

(h)

„velikost mrežnega očesa“ pomeni velikost mrežnega očesa ribiških mrež, kot je določena v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 517/2008 (20);

(i)

„register ribiškega ladjevja EU“ pomeni evidenco, ki jo je vzpostavila Komisija v skladu s členom 15(3) Uredbe (EU) št. 1380/2013;

(j)

„ribolovni ladijski dnevnik“ pomeni ladijski dnevnik iz člena 14 Uredbe (ES) št. 1224/2009;

Člen 4

Ribolovna območja

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve območij:

(a)

območja ICES (Mednarodni svet za raziskovanje morja) so geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 218/2009 (21);

(b)

„Skagerrak“ pomeni geografsko območje, ki je na zahodu omejeno s črto od svetilnika Hanstholm do svetilnika Lindesnes in na jugu s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna ter od te točke do najbližje točke na švedski obali;

(c)

„Kattegat“ pomeni geografsko območje, ki je na severu omejeno s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski obali ter na jugu s črto od Hasenøreja do Gnibens Spidsa, od Korshageja do Spodsbjerga in od Gilbjerg Hoveda do Kullena;

(d)

„funkcionalna enota 16 podobmočja ICES VII“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:

53° 30′ S 15° 00′ Z,

53° 30′ S 11° 00′ Z,

51° 30′ S 11° 00′ Z,

51° 30′ S 13° 00′ Z,

51° 00′ S 13° 00′ Z,

51° 00′ S 15° 00′ Z,

53° 30′ S 15° 00′ Z;

(e)

„Cadiški zaliv“ pomeni geografsko območje v razdelku ICES IXa vzhodno od zemljepisne dolžine 7° 23′ 48″ Z;

(f)

območja CECAF (Odbor za ribištvo za vzhodni osrednji Atlantik) so geografska območja, opredeljena v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (22);

(g)

območja NAFO (Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika) so geografska območja, opredeljena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (23);

(h)

„območje Konvencije SEAFO (Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov v jugovzhodnem Atlantiku (24);

(i)

„območje Konvencije ICCAT (Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku)“ je geografsko območje, opredeljeno v Mednarodni konvenciji za ohranitev tunov v Atlantiku (25);

(j)

„območje Konvencije CCAMLR (Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki)“ je geografsko območje, opredeljeno v točki (a) člena 2 Uredbe (ES) št. 601/2004 (26);

(k)

„območje Konvencije IATTC (Medameriška komisija za tropske tune)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o krepitvi Medameriške komisije za tropske tune, ustanovljene leta 1949 s Konvencijo med Združenimi državami Amerike in Republiko Kostariko (Konvencija iz Antigve) (27);

(l)

„območje Konvencije IOTC (Komisija za tune v Indijskem oceanu)“ je geografsko območje, opredeljeno v Sporazumu o ustanovitvi Komisije za tuna v Indijskem oceanu (28);

(m)

„območje Konvencije SPRFMO (Regionalna organizacija za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu)“ je geografsko območje odprtega morja južno od vzporednika severne zemljepisne širine 10°, severno od območja Konvencije CCAMLR, vzhodno od območja Konvencije SIOFA, kot je opredeljeno v Sporazumu o ribolovu v južnem Indijskem oceanu (29), ter zahodno od območij, ki so pod ribolovno pristojnostjo južnoameriških držav;

(n)

„območje Konvencije WCPFC (Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju izrazito selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana (30);

(o)

„odprto morje Beringovega morja“ je geografsko območje odprtega morja Beringovega morja več kot 200 morskih milj od temeljnih črt, od katerih se meri širina teritorialnega morja obalnih držav Beringovega morja.

(p)

„območje prekrivanja med IATTC in WCPFC“ pomeni geografsko območje, ki ga opredeljujejo naslednje meje:

zemljepisna dolžina 150° Z,

zemljepisna dolžina 130° Z,

zemljepisna širina 4° J,

zemljepisna širina 50° J.

NASLOV II

RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA UNIJE

POGLAVJE I

Splošne določbe

Člen 5

TAC in dodelitve

1.   TAC za plovila Unije v vodah Unije ali nekaterih vodah zunaj Unije in dodelitev teh TAC državam članicam ter po potrebi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani, so določeni v Prilogi I.

2.   Plovila Unije imajo dovoljenje za ulov v okviru TAC iz Priloge I v vodah, ki spadajo pod ribolovno pristojnost Ferskih otokov, Grenlandije, Islandije in Norveške, ter na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen, ob upoštevanju pogojev iz člena 14 te uredbe in Priloge III k njej ter pogojev iz Uredbe (ES) št. 1006/2008 (31) in njenih izvedbenih določb.

3.   Za namene posebnega pogoja iz Priloge IA za stalež prave peščenke v vodah Unije območij ICES IIa, IIIa in IV se uporabljajo območja upravljanja iz Priloge IID.

Člen 6

TAC, ki jih določijo države članice

1.   TAC za nekatere staleže rib določi zadevna država članica. Ti staleži so določeni v Prilogi I.

2.   TAC, ki jih določi država članica:

(a)

so skladni z načeli in predpisi skupne ribiške politike, predvsem z načelom trajnostnega izkoriščanja staleža, ter

(b)

vodijo do:

(i)

izkoriščanja staleža, ki se, kolikor je mogoče, sklada z največjim trajnostnim donosom od leta 2015 dalje, če so analitične ocene na voljo;

(ii)

izkoriščanja staleža v skladu s previdnostnim pristopom k upravljanju ribištva, če analitične ocene niso na voljo ali so nepopolne.

3.   Vsaka zadevna država članica do 15. marca 2014 Komisiji predloži naslednje informacije:

(a)

sprejete TAC;

(b)

podatke, ki jih zbere in oceni zadevna država članica ter na katerih temeljijo sprejeti TAC;

(c)

podrobnosti o tem, v kolikšni meri so sprejeti TAC v skladu z odstavkom 2.

Člen 7

Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova

Ribe iz staležev, za katere so določeni TAC, se smejo obdržati na krovu ali iztovarjati le, če:

(a)

so ulov opravila plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, ki ima kvoto, in ta kvota ni izčrpana ali

(b)

je delež ulova sestavljen iz dela kvote Unije, ki ni bil dodeljen državam članicam v obliki kvot, in ta kvota Unije ni bila izčrpana.

Člen 8

Omejitve ribolovnega napora

Od 1. februarja 2014 do 31. januarja 2015 se uporabljajo naslednji ukrepi v zvezi z ribolovnim naporom:

(a)

Priloga IIA za upravljanje določenih staležev trske, morskega lista in morske plošče v Kattegatu, Skagerraku, delu razdelka ICES IIIa, ki ni zajet s Skagerrakom in Kattegatom, podobmočju ICES IV, razdelkih ICES VIa, VIIa in VIId ter vodah Unije razdelkov ICES IIa in Vb;

(b)

Priloga IIB za obnovitev staležev osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa, z izjemo Cadiškega zaliva;

(c)

Priloga IIC za upravljanje staleža morskega lista v razdelku ICES VIIe.

Člen 9

Omejitve ulova in napora za globokomorski ribolov

1.   Člen 3(1) Uredbe (ES) št. 2347/2002 (32), v skladu s katerim je potrebno dovoljenje za globokomorski ribolov, velja za grenlandsko morsko ploščo. Za ulov, zadržanje na krovu, pretovarjanje in raztovarjanje grenlandske morske plošče veljajo pogoji iz navedenega člena.

2.   Države članice zagotovijo, da ravni ribolovnega napora plovil z dovoljenji za globokomorski ribolov iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 2347/2002, merjene v kilovatnih dnevih odsotnosti iz pristanišča, v letu 2014 ne presegajo 65 % povprečnega letnega ribolovnega napora, ki so ga plovila zadevne države članice zabeležila v letu 2003 pri potovanjih na podlagi dovoljenj za globokomorski ribolov ali pri ulovu globokomorskih vrst s seznamov v prilogah I in II k navedeni uredbi. Ta odstavek se uporablja samo za ribolovna potovanja, na katerih se ujame več kot 100 kilogramov globokomorskih vrst z izjemo velike srebrenke.

Člen 10

Posebne določbe o dodelitvah ribolovnih možnosti

1.   Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kot je določena v tej uredbi, ne posega v:

(a)

izmenjave v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013;

(b)

odbitke in ponovne dodelitve v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1224/2009;

(c)

ponovne dodelitve v skladu s členom 10(4) Uredbe (ES) št. 1006/2008;

(d)

dodatna iztovarjanja, dovoljena na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96;

(e)

zadržane količine v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96;

(f)

odbitke na podlagi členov 105, 106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009;

(g)

prenose in izmenjave kvot v skladu s členom 20 te uredbe.

2.   Razen kadar je drugače določeno v Prilogi I k tej uredbi, se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 uporablja za staleže, za katere velja previdnostni TAC, člen 3(2) in (3) ter člen 4 navedene uredbe pa za staleže, za katere velja analitski TAC.

Člen 11

Zaprte ribolovne sezone

1.   Od 1. do 31. maja 2014 je v Plitvini ježevcev prepovedano loviti ali obdržati na krovu naslednje vrste: trsko, krilatega romba, morsko spako, vahnjo, mola, osliča, škampa, morsko ploščo, polaka, saja, raže, morskega lista, morskega menka, modrega lenga, lenga in trneža.

V tem odstavku Plitvina ježevcev obsega geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:

Točka

Zemljepisna širina

Zemljepisna dolžina

1

52° 27′ S

12° 19′ Z

2

52° 40′ S

12° 30′ Z

3

52° 47′ S

12° 39,600′ Z

4

52° 47′ S

12° 56′ Z

5

52° 13,5′ S

13° 53,830′ Z

6

51° 22′ S

14° 24′ Z

7

51° 22′ S

14° 03′ Z

8

52° 10′ S

13° 25′ Z

9

52° 32′ S

13° 07,500′ Z

10

52° 43′ S

12° 55′ Z

11

52° 43′ S

12° 43′ Z

12

52° 38,800′ S

12° 37′ Z

13

52° 27′ S

12° 23′ Z

14

52° 27′ S

12° 19′ Z

Z odstopanjem od prvega odstavka je v skladu s členom 50(3), (4) in (5) Uredbe (ES) št. 1224/2009 skozi Plitvino ježevcev dovoljen prehod plovilom, ki imajo na krovu vrste iz navedenega odstavka.

2.   Gospodarski ribolov prave peščenke s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm je v razdelkih ICES IIa in IIIa ter na podobmočju ICES IV prepovedan od 1. januarja do 31. marca 2014 in od 1. avgusta do 31. decembra 2014.

Prepoved iz prvega pododstavka velja tudi za plovila tretjih držav, ki imajo dovoljenje za ribolov prave peščenke v vodah Unije podobmočja ICES IV, razen če je drugače določeno.

Člen 12

Prepovedi

1.   Plovilom Unije se prepovejo ribolov, zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst:

(a)

morski pes orjak (Cetorhinus maximus) in beli morski volk (Carcharodon carcharias) v vseh vodah;

(b)

atlantski morski pes (Lamna nasus) v vseh vodah, razen če je drugače določeno v Prilogi IA;

(c)

sklata (Squatina squatina) v vodah Unije;

(d)

kompleks kljunate raže (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX in X;

(e)

valovito progaste raže (Raja undulata) v vodah Unije podobmočij ICES VI, IX in X ter bele raže (Raja alba) v vodah Unije podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X;

(f)

goslašev (Rhinobatidae) v vodah Unije podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII;

(g)

manta (Manta birostris) v vseh vodah.

2.   Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.

Člen 13

Prenos podatkov

Kadar države članice na podlagi členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo podatke v zvezi z iztovarjanjem količin ujetih staležev, uporabijo kode staležev, določene v Prilogi I k tej uredbi.

POGLAVJE II

Dodatne dodelitve plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom

Člen 14

Dodatne dodelitve

1.   Država članica lahko za nekatere staleže plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev. Ti staleži so določeni v Prilogi I.

2.   Dodatna dodelitev iz odstavka 1 ne sme presegati skupne omejitve iz Priloge I kot odstotka kvote, dodeljene tej državi članici.

Člen 15

Pogoji za dodatne dodelitve

1.   Dodatna dodelitev iz člena 14 mora izpolnjevati naslednje pogoje:

(a)

plovilo uporablja sistem televizijskih kamer zaprtega kroga (CCTV), ki je povezan s sistemom senzorjev (v nadaljnjem besedilu skupaj: sistem CCTV) za evidentiranje celotnega ribolova in dejavnosti predelave na krovu;

(b)

dodatna dodelitev, odobrena posameznemu plovilu, ki sodeluje pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, ne presega nobene od naslednjih omejitev:

(i)

75 % zavržkov staleža, kot jih je ocenila zadevna država članica, ustvarjenih z vrsto plovila, h kateri spada posamezno plovilo, ki mu je bila odobrena dodatna dodelitev;

(ii)

30 % dodelitve za posamezno plovilo pred sodelovanjem pri preskusih;

(c)

pri dodelitvi za posamezno plovilo, ki je rezultat kakršne koli dodatne dodelitve, odobrene na podlagi člena 14, se upoštevajo vsi ulovi, ki jih v okviru staleža, za katerega se odobri dodatna dodelitev, izvede plovilo, vključno z ribami pod najmanjšo velikostjo za iztovarjanje, kakor je opredeljena v Prilogi XII k Uredbi Sveta (ES) št. 850/98 (33)

(d)

kadar posamezno plovilo v celoti uporabi dodelitev za kateri koli stalež, za katerega se odobri dodatna dodelitev, mora zadevno plovilo ustaviti vse ribolovne dejavnosti na ustreznem območju TAC;

(e)

v zvezi s staleži, za katere se lahko uporabi ta člen, lahko države članice dovolijo prenose posamezne dodelitve ali katerega koli dela te dodelitve s plovil, ki ne sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, na plovila, ki pri teh preskusih sodelujejo, če je mogoče dokazati, da se zavržki nesodelujočih plovil ne povečujejo.

2.   Ne glede na odstavek 1(b)(i) lahko država članica plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, izjemoma odobri dodatno dodelitev, ki presega 75 % ocenjenih zavržkov staleža, ustvarjenih z vrsto plovila, h kateri spada posamezno plovilo, ki mu je bila odobrena dodatna dodelitev, če:

(a)

je stopnja zavržkov staleža, kot je ocenjena za zadevno vrsto plovila, manjša od 10 %;

(b)

je vključitev te vrste plovila pomembna za oceno zmožnosti sistema CCTV za namene nadzora;

(c)

ni presežena skupna zgornja meja 75 % ocenjenih zavržkov staleža vseh plovil, ki sodelujejo pri preskusih.

3.   Država članica pred odobritvijo dodatnih dodelitev iz člena 14 Komisiji predloži naslednje informacije:

(a)

seznam plovil, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom;

(b)

specifikacije elektronskega sistema daljinskega spremljanja, ki je nameščen na krovu zadevnih plovil;

(c)

zmogljivost, vrsto in specifikacijo orodij, ki se uporabljajo na navedenih plovilih;

(d)

ocenjene zavržke za vsako vrsto plovil, ki sodelujejo pri preskusih;

(e)

količino staleža, za katerega velja ustrezna omejitev TAC in so ga v letu 2013 ujela plovila, ki sodelujejo pri preskusih.

Člen 16

Obdelava osebnih podatkov

Če posnetki, pridobljeni v skladu s členom 15(1)(a), zadevajo obdelavo osebnih podatkov v smislu Direktive 95/46/ES, se navedena direktiva uporablja za obdelavo takih podatkov.

Člen 17

Umik dodatnih dodelitev

Če država članica ugotovi, da plovilo, ki sodeluje pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, ne izpolnjuje pogojev iz člena 15, nemudoma umakne dodatno dodelitev, ki je bila odobrena zadevnemu plovilu, in zadevno plovilo za preostanek leta 2014 izključi iz nadaljnjega sodelovanja pri teh preskusih.

Člen 18

Znanstveni pregled ocen zavržkov

Komisija lahko od vsake države članice, ki uporabi to poglavje, zahteva, da znanstvenemu svetovalnemu organu predloži v pregled svojo oceno zavržkov, ki so jih ustvarile posamezne vrste plovil, in sicer za nadzor izvajanja zahteve iz člena 15(1)(b)(i). V odsotnosti ocene, ki bi potrjevala te izvržke, zadevna država članica sprejme vse ustrezne ukrepe za zagotovitev skladnosti z navedeno zahtevo in o njih obvesti Komisijo.

POGLAVJE III

Dovoljenja za ribolov v vodah tretjih držav

Člen 19

Dovoljenja za ribolov

1.   Največje število dovoljenj za ribolov za plovila Unije, ki lovijo v vodah tretje države, je določeno v Prilogi III.

2.   Če ena država članica prenese kvoto na drugo državo članico („zamenjava“) na ribolovnih območjih iz Priloge III na podlagi člena 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, prenos vključuje ustrezen prenos dovoljenj za ribolov in se sporoči Komisiji. Vendar se ne preseže skupno število dovoljenj za ribolov za posamezno ribolovno območje, določeno v Prilogi III.

POGLAVJE IV

Ribolovne možnosti v vodah regionalnih organizacij za upravljanje ribištva

Člen 20

Prenosi in izmenjave kvot

1.   Če so v skladu s pravili regionalnih organizacij za upravljanje ribištva (v nadaljnjem besedilu: RFMO) med pogodbenicami RFMO dovoljeni prenosi ali izmenjave kvot, lahko država članica (v nadaljnjem besedilu: zadevna država članica) s pogodbenico RFMO preuči možnosti za prenose in izmenjave kvot in, če je to primerno, določi možen osnutek nameravanega prenosa ali izmenjave kvot.

2.   Komisija lahko po uradnem obvestilu zadevne države članice odobri osnutek nameravanega prenosa ali izmenjave kvot, o katerem je država članica preučila možnosti z ustrezno pogodbenico RFMO. Nato si brez nepotrebnega odlašanja izmenja soglasje z ustrezno pogodbenico RFMO, s katerim se zavežeta k takšnemu prenosu ali izmenjavi kvot. Komisija o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot uradno obvesti sekretariat RFMO v skladu s pravili navedene organizacije.

3.   Komisija obvesti države članice o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot.

4.   Ribolovne možnosti, prejete od ustrezne pogodbenice RFMO ali prenesene nanjo v okviru prenosa ali izmenjave kvot, se štejejo za kvote, dodeljene zadevni državi članici ali odštete od dodelitve za zadevno državo članico, od trenutka, ko prenos ali izmenjava kvot začne učinkovati v skladu s pogoji dogovora, doseženega z ustrezno pogodbenico RFMO, ali v skladu s pravili zadevne RFMO, kot je primerno. V skladu z načelom relativne stabilnosti ribolovnih dejavnosti takšna dodelitev ne spremeni obstoječega delitvenega ključa za namen dodelitve ribolovnih možnosti med države članice.

Oddelek 1

Območje konvencije ICCAT

Člen 21

Omejitve ribolovnih zmogljivosti ter zmogljivosti gojenja in pitanja za navadnega tuna

1.   Število plovil Unije za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku, se omeji v skladu s točko 1 Priloge IV.

2.   Število plovil Unije za obalni obrtni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju, se omeji v skladu s točko 2 Priloge IV.

3.   Število plovil Unije, ki aktivno lovijo navadnega tuna v Jadranskem morju zaradi gojenja, za katera je bil odobren ribolov na navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm, je omejeno v skladu s točko 3 Priloge IV.

4.   Število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil, ki imajo dovoljenje za ribolov, zadržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, se omejita v skladu s točko 4 Priloge IV.

5.   Število pasti za navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju je omejeno v skladu s točko 5 Priloge IV.

6.   Zmogljivosti gojenja in pitanja navadnega tuna ter največji vnos divjega ulovljenega navadnega tuna, ki so dodeljeni ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, so omejeni v skladu s točko 6 Priloge IV.

Člen 22

Ljubiteljski in športni ribolov

Države članice iz svojih kvot, dodeljenih v Prilogi ID, dodelijo posebno kvoto navadnega tuna za ljubiteljski in športni ribolov.

Člen 23

Morski psi

1.   Zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa velikooke morske lisice (Alopias superciliosus) je prepovedano pri kateri koli vrsti ribolova.

2.   Prepove se usmerjeni ribolov vrst morske lisice iz rodu Alopias.

3.   Zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje dela ali celotnega trupa kladvenic družine Sphyrnidae (razen Sphyrna tiburo) v povezavi z ribolovom na območju Konvencije ICCAT je prepovedano.

4.   Zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) je prepovedano pri kateri koli vrsti ribolova.

5.   Zadržanje na krovu svilnatega morskega psa (Carcharhinus falciformis) je prepovedano pri kateri koli vrsti ribolova.

Oddelek 2

Območje konvencije CCAMLR

Člen 24

Prepovedi in omejitve ulova

1.   Neposredni ribolov vrst iz dela A Priloge V je prepovedan na območjih in v obdobjih, določenih v navedeni prilogi.

2.   Za raziskovalni ribolov se TAC in omejitve prilova, določene v delu B Priloge V, uporabljajo na podobmočjih iz navedene priloge.

Člen 25

Raziskovalni ribolov

1.   Samo države članice, ki so članice Komisije CCAMLR, lahko v letu 2014 sodelujejo v raziskovalnem ribolovu na Dissostichus spp. s parangalom na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a zunaj območij nacionalne jurisdikcije. Če namerava katera od teh držav članic sodelovati pri tem ribolovu, o tem obvesti sekretariat CCAMLR v skladu s členoma 7 in 7a Uredbe (ES) št. 601/2004, vsekakor pa najpozneje do 1. junija 2014.

2.   Kar zadeva podobmočji FAO 88.1 in 88.2 ter razdelke 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a, so TAC in omejitve prilova po podobmočjih in razdelkih ter njihova razporeditev med manjše raziskovalne enote v vsakem izmed njih navedeni v delu B Priloge V. Ribolov v kateri koli manjši raziskovalni enoti preneha, ko prijavljeni ulov doseže določeni TAC, in se v zadevni manjši raziskovalni enoti ustavi do konca sezone.

3.   Ribolov se odvija na čim večjem možnem geografskem in globinskem območju, da se pridobijo informacije, ki so potrebne za določitev ribolovnega potenciala, in izogne preveliki koncentraciji ulova in ribolovnega napora. Vendar pa je ribolov na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a prepovedan v globini do 550 m.

Člen 26

Ribolov krila v ribolovni sezoni 2014/2015

1.   Le države članice, ki so članice Komisije CCAMLR, lahko v ribolovni sezoni 2014/2015 na območju Konvencije CCAMLR lovijo krila (Euphausia superba). Če namerava katera od teh držav članic loviti krila na območju Konvencije CCAMLR, o svojem namenu loviti krila najpozneje do 1. junija 2014 uradno obvesti sekretariat CCAMLR v skladu s členom 5a Uredbe (ES) št. 601/2004 in Komisijo, pri čemer uporabi obrazec iz dela C Priloge V te uredbe.

2.   Obvestilo iz odstavka 1 tega člena vključuje tudi informacije iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004 za vsako plovilo, ki mu država članica dovoli ribolov krila.

3.   Država članica, ki namerava na območju Konvencije CCAMLR loviti krila, o tem uradno obvesti CCAMLR samo v primeru plovil z dovoljenji, ki v času obveščanja plujejo pod njeno zastavo ali ki plujejo pod zastavo druge članice CCAMLR in se od njih v času ribolova pričakuje, da bodo plula pod zastavo navedene države članice.

4.   Države članice lahko dovolijo sodelovanje pri ribolovu krila plovilom, ki niso plovila, prijavljena sekretariatu CCAMLR v skladu z odstavki 1, 2 in 3 tega člena, če plovilo z dovoljenjem ne more sodelovati zaradi upravičenih operativnih razlogov ali višje sile. V takšnih primerih zadevna država članica nemudoma obvesti sekretariat CCAMLR in Komisijo ter pri tem navede:

(a)

vse podatke o nameravanih nadomestnih plovilih, vključno z informacijami iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004;

(b)

podroben opis razlogov, ki utemeljujejo nadomestitev, in vsa ustrezna dokazila ali sklicevanja.

5.   Države članice plovilom, navedenim na katerem koli seznamu plovil CCAMLR, ki so vpletena v nezakonite, neprijavljene ali neregulirane ribolovne dejavnosti (v nadaljnjem besedilu: plovila IUU), ne dovolijo sodelovati pri ribolovu krila.

Oddelek 3

Območje konvencije IOTC

Člen 27

Omejitev ribolovne zmogljivosti plovil, ki lovijo na območju Konvencije IOTC

1.   Največje število plovil Unije, ki lovijo tropskega tuna na območju konvencije IOTC, in ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 1 Priloge VI.

2.   Največje število plovil Unije, ki lovijo mečarico (Xiphias gladius) in belega tuna (Thunnus alalunga) na območju konvencije IOTC, in ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 2 Priloge VI.

3.   Države članice lahko plovila, določena za eno od vrst ribolova iz odstavkov 1 in 2, prerazporedijo na drug ribolov, če lahko Komisiji dokažejo, da ta sprememba ne bo pomenila večjega ribolovnega napora za zadevne staleže rib.

4.   Kadar je predlagan prenos zmogljivosti na floto držav članic, slednje zagotovijo, da so plovila, ki se bodo prenesla, na seznamu plovil IOTC ali na seznamu plovil drugih regionalnih organizacij za ribolov tuna. Poleg tega ne sme biti preneseno nobeno plovilo, ki je na seznamu plovil IUU katere koli RFMO.

5.   Zaradi upoštevanja izvajanja razvojnih načrtov, predloženih IOTC, lahko države članice povečajo svoje ribolovne zmogljivosti prek zgornjih meja iz odstavkov 1 in 2 le v okviru omejitev, določenih v navedenih načrtih.

Člen 28

Morski psi

1.   Zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa morskih lisic vseh vrst iz družine Alopiidae pri kateri koli vrsti ribolova je prepovedano.

2.   Zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) pri kateri koli vrsti ribolova je prepovedano, razen za plovila, krajša od 24 metrov skupne dolžine, ki opravljajo izključno ribolovne dejavnosti v izključni ekonomski coni (IEC) države članice, pod katere zastavo plujejo, in pod pogojem, da je njihov ulov namenjen izključno za lokalno porabo.

3.   Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavkov 1 in 2 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.

Oddelek 4

Območje konvencije SPRFMO

Člen 29

Pelagični ribolov – omejitev zmogljivosti

Države članice, ki so dejavno izvajale dejavnosti pelagičnega ribolova na območju Konvencije SPRFMO v letih 2007, 2008 ali 2009, omejijo skupno raven bruto tonaže plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo in leta 2014 lovijo pelagične staleže, na skupno raven Unije v višini 78 600 bruto tonaže na navedenem območju.

Člen 30

Pelagični ribolov – TAC

1.   Le države članice, ki so dejavno izvajale dejavnosti pelagičnega ribolova na območju Konvencije SPRFMO v letih 2007, 2008 ali 2009, kakor je določeno v členu 29, lahko lovijo pelagične staleže na tem območju v skladu s TAC, določenim v Prilogi IJ.

2.   Ribolovne možnosti iz Priloge IJ se lahko lovijo samo pod pogojem, da države članice Komisiji z namenom obveščanja sekretariata SPRFMO najpozneje do petega dne v naslednjem mesecu pošljejo seznam plovil, ki dejavno lovijo ali so udeležena pri pretovarjanju na območju Konvencije SPRFMO, zapise sistemov za spremljanje plovil (VMS), mesečna poročila o ulovu in, kjer so na voljo, poročila o postankih v pristanišču.

Člen 31

Pridneni ribolov

Države članice z zabeleženim ribolovnim naporom ali ulovom pri pridnenem ribolovu na območju Konvencije SPRFMO od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006 omejijo svoj napor ali ulov:

(a)

na povprečno raven ulova ali napora v navedenem obdobju in

(b)

samo na tiste dele območja Konvencije SPRFMO, kjer je v kateri koli predhodni ribolovni sezoni potekal pridneni ribolov.

Oddelek 5

Območje konvencije IATTC

Člen 32

Ribolov z zaporno plavarico

1.   Ribolov rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares), veleokega tuna (Thunnus obesus) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) s plovili z zaporno plavarico je prepovedan:

(a)

od 29. julija do 28. septembra 2014 ali od 18. novembra 2014 do 18. januarja 2015 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:

tihooceanska obala Amerik,

zemljepisna dolžina 150° Z,

zemljepisna širina 40° S,

zemljepisna širina 40° J;

(b)

od 29. septembra do 29. oktobra 2014 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:

zemljepisna dolžina 96° Z,

zemljepisna dolžina 110° Z,

zemljepisna širina 4° S,

zemljepisna širina 3° J.

2.   Zadevne države članice Komisijo pred 1. aprilom 2014 obvestijo o izbranem obdobju prepovedi iz odstavka 1. Vsa plovila zadevnih držav članic, opremljena z zaporno plavarico, na območjih, opredeljenih v odstavku 1, v izbranem obdobju spoštujejo prepoved ribolova z zaporno plavarico.

3.   Plovila z zaporno plavarico, ki lovijo tuna na območju Konvencije IATTC, obdržijo na krovu in nato iztovorijo ali pretovorijo celotni ulov rumenoplavutega, veleokega in črtastega tuna.

4.   Odstavek 3 se ne uporablja v naslednjih primerih:

(a)

kadar ribe veljajo za neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali

(b)

med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev tuna, ujetega na tem delu potovanja.

5.   Na območju Konvencije IATTC je prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, shranjevati, ponujati za prodajo, prodajati ali iztovarjati kateri koli del ali celotni trup oceanskega dolgoplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus).

6.   Ob nenamernem ulovu se vrsta iz odstavka 5 ne poškoduje. Osebke upravljavci plovil nemudoma izpustijo in:

(a)

zabeležijo število izpustov z navedbo stanja (mrtev ali živ primerek);

(b)

informacije iz odstavka (a) sporočijo državi članici, katere državljani so. Države članice te informacije sporočijo Komisiji do 31. januarja 2014.

Oddelek 6

Območje konvencije SEAFO

Člen 33

Prepoved ribolova globokomorskih morskih psov

Prepovedan je usmerjeni ribolov naslednjih globokomorskih morskih psov na območju Konvencije SEAFO:

raž (Rajidae),

trneža (Squalus acanthias),

bigelowovega svetilca (Etmopterus bigelowi),

kratkorepega svetilca (Etmopterus brachyurus),

velikega svetilca (Etmopterus princeps),

gladkega svetilca (Etmopterus pusillus),

fantomske morske mačke (Apristurus manis),

žametastega trneža (Scymnodon squamulosus),

globokomorskih morskih psov nadvrste Selachimorpha.

Oddelek 7

Območje konvencije WCPFC

Člen 34

Pogoji za ribolov veleokega tuna, rumenoplavutega tuna, črtastega tuna in južnopacifiškega belega tuna

1.   Države članice zagotovijo, da število ribolovnih dni, dodeljenih plovilom z zaporno plavarico, ki lovijo veleokega tuna (Thunnus obesus), rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) na delu območja Konvencije WCPFC na odprtem morju, ki leži med 20° S in 20° J, ne presega 403 dni.

2.   Plovila Unije na območju konvencije WCPFC južno od 20° J ne lovijo južnopacifiškega belega tuna (Thunnus alalunga).

Člen 35

Zaprto območje za ribolov FAD

1.   Na delu območja Konvencije WCPFC, ki leži med 20° S in 20° J, se med polnočjo (00:00) 1. julija 2014 in polnočjo (24:00) 31. oktobra 2014 prepovejo ribolovne dejavnosti plovil z zaporno plavarico, ki uporabljajo naprave za zbiranje rib (FAD). V tem času lahko plovila z zaporno plavarico na tem delu območja Konvencije WCPFC izvajajo ribolovne dejavnosti le, če je na krovu opazovalec, ki nadzoruje, da plovilo v nobenem trenutku:

(a)

ne uporablja FAD ali podobnih elektronskih naprav oziroma si z njimi pomaga;

(b)

v povezavi s FAD ne lovi jat.

2.   Vsa plovila z zaporno plavarico, ki lovijo na delu območja Konvencije WCPFC iz odstavka 1, obdržijo na krovu in iztovorijo ali pretovorijo celoten ulov veleokega, rumenoplavutega in črtastega tuna.

3.   Odstavek 2 se ne uporablja v naslednjih primerih:

(a)

med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev vseh rib;

(b)

kadar ribe veljajo za neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali

(c)

v primeru resne okvare zamrzovalne opreme.

Člen 36

Območje prekrivanja med IATTC in WCPFC

1.   Plovila, navedena izključno v registru WCPFC, uporabijo ukrepe iz členov od 34 do 37, ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC, kot je določeno v členu 4(p).

2.   Plovila, navedena tako v registru WCPFC kot v registru IATTC, ter plovila, navedena izključno v registru IATTC, uporabijo ukrepe iz člena 32(1)(a) in od (2) do (6), ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC, kot je določeno v členu 4(p).

Člen 37

Omejitve števila plovil Unije z dovoljenjem za ribolov mečarice

Največje število plovil Unije, za katera je bil odobren ribolov mečarice (Xiphias gladius) na območjih južno od 20° J območja Konvencije WCPFC, je navedeno v Prilogi VII.

Oddelek 8

Beringovo morje

Člen 38

Prepoved ribolova na odprtem morju Beringovega morja

Ribolov aljaškega poloka (Theragra chalcogramma) na odprtem morju Beringovega morja je prepovedan.

NASLOV III

RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV V VODAH UNIJE

Člen 39

TAC

Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Norveške, in ribiška plovila, ki so registrirana na Ferskih otokih, imajo dovoljenje za ribolov v vodah Unije v okviru TAC iz Priloge I k tej uredbi ter ob upoštevanju pogojev iz te uredbe in poglavja III Uredbe (ES) št. 1006/2008.

Člen 40

Dovoljenja za ribolov

1.   Največje število dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije, je določeno v Prilogi VIII.

2.   Ribe iz staležev, za katere so določeni TAC, se ne obdržijo na krovu ali iztovarjajo, razen ulovov plovil tretjih držav, ki imajo kvoto, in ta kvota ni izčrpana.

Člen 41

Prepovedi

1.   Za plovila tretjih držav je prepovedan ribolov, zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst:

(a)

morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus) in belega morskega volka (Carcharodon carcharias) v vodah Unije;

(b)

sklata (Squatina squatina) v vodah Unije;

(c)

kompleks kljunate raže (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX in X;

(d)

valovito progaste raže (Raja undulata) v vodah Unije podobmočij ICES VI, IX in X ter bele raže (Raja alba) v vodah Unije podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X;

(e)

atlantskega morskega psa (Lamna nasus) v vodah Unije;

(f)

goslašev (Rhinobatidae) v vodah Unije podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII;

(g)

mante (Manta birostris) v vodah Unije.

2.   Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.

NASLOV IV

KONČNE DOLOČBE

Člen 42

Postopek v odboru

1.   Komisiji pomaga Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen z Uredbo (EU) št. 1380/2013. Navedeni odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

Člen 43

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2014.

Člen 8 se uporablja od 1. februarja 2014.

Določbe o ribolovnih možnostih iz členov 24, 25 in 26 ter iz Prilog IE in V za območje Konvencije CCAMLR se uporabljajo od datumov, ki so tam določeni.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 20. januarja 2014

Za Svet

Predsednik

D. KOURKOULAS


(1)  Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 2166/2005 z dne 20. decembra 2005 o določitvi ukrepov za obnovitev staležev južnega osliča in škampa v Kantabrijskem morju in zahodno od Iberskega polotoka ter o spremembi Uredbe (ES) št. 850/98 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 345, 28.12.2005, str. 5).

(3)  Uredba Sveta (ES) št. 509/2007 z dne 7. maja 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu (UL L 122, 11.5.2007, str. 7).

(4)  Uredba Sveta (ES) št. 676/2007 z dne 11. junija 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za ribištva, ki izkoriščajo staleže morske plošče in morskega lista v Severnem morju (UL L 157, 19.6.2007, str. 1).

(5)  Uredba Sveta (ES) št. 1300/2008 z dne 18. decembra 2008 o oblikovanju večletnega načrta za stalež sleda, ki se nahaja zahodno od Škotske, in ribištvo, ki izkorišča navedeni stalež (UL L 344, 20.12.2008, str. 6).

(6)  Uredba Sveta (ES) št. 1342/2008 z dne 18. decembra 2008 o določitvi dolgoročnega načrta za staleže trske in ribištvo, ki izkorišča te staleže, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 423/2004 (UL L 348, 24.12.2008, str. 20).

(7)  Uredba Sveta (ES) št. 302/2009 z dne 6. aprila 2009 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, spremembah Uredbe (ES) št. 43/2009 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1559/2007 (UL L 96, 15.4.2009, str. 1).

(8)  Uredba Sveta (ES) št. 811/2004 z dne 21. aprila 2004 o določitvi ukrepov za obnovitev staleža severnega osliča (UL L 150, 30.4.2004, str. 1).

(9)  Uredba Sveta (ES) št. 388/2006 z dne 23. februarja 2006 o določitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v Biskajskem zalivu (UL L 65, 7.3.2006, str. 1).

(10)  Uredba Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (UL L 115, 9.5.1996, str. 3).

(11)  Uredba Sveta (ES) št. 754/2009 z dne 27. julija 2009 o izključitvi določenih skupin plovil iz ureditve ribolovnega napora, določenega v poglavju III Uredbe (ES) št. 1342/2008 (UL L 214, 19.8.2009, str. 16).

(12)  Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (UL L 343, 22.12.2009, str. 1).

(13)  Direktiva 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (UL L 281, 23.11.1995, str. 31).

(14)  Sporazum o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško (UL L 226, 29.8.1980, str. 48).

(15)  Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Ferskih otokov na drugi strani (UL L 226, 29.8.1980, str. 12).

(16)  Sporazum o ribištvu in morskem okolju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo (UL L 161, 2.7.1993, str. 2).

(17)  Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani ter vlado Danske in lokalno vlado Grenlandije na drugi strani (UL L 172, 30.6.2007, str. 4) ter Protokol o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, predvidenih v navedenem sporazumu (UL L 293, 23.10.2012, str. 5).

(18)  UL L 6, 10.1.2012, str. 9.

(19)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).

(20)  Uredba Komisije (ES) št. 517/2008 z dne 10. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 v zvezi z določanjem velikosti mrežnega očesa in ocenjevanjem debeline vrvice ribiških mrež (UL L 151, 11.6.2008, str. 5).

(21)  Uredba (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 70).

(22)  Uredba (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven severnega Atlantika (UL L 87, 31.3.2009, str. 1).

(23)  Uredba (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 42).

(24)  Sklenjena s Sklepom Sveta 2002/738/ES (UL L 234, 31.8.2002, str. 39).

(25)  Unija je pristopila s Sklepom Sveta 86/238/EGS (UL L 162, 18.6.1986, str. 33).

(26)  Uredba Sveta (ES) št. 601/2004 z dne 22. marca 2004 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki ter o razveljavitvi uredb (EGS) št. 3943/90, (ES) št. 66/98 in (ES) št. 1721/1999 (UL L 97, 1.4.2004, str. 16).

(27)  Sklenjena s Sklepom Sveta 2006/539/ES (UL L 224, 16.8.2006, str. 22).

(28)  Unija je pristopila s Sklepom Sveta 95/399/ES (UL L 236, 5.10.1995, str. 24).

(29)  Sklenjen s Sklepom Sveta 2008/780/ES (UL L 268, 9.10.2008, str. 27).

(30)  Unija je pristopila s Sklepom Sveta 2005/75/ES (UL L 32, 4.2.2005, str. 1).

(31)  Uredba Sveta (ES) št. 1006/2008 z dne 29. septembra 2009 o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti ribiških plovil Skupnosti zunaj voda Skupnosti in dostopu plovil tretjih držav do voda Skupnosti ter o spremembi uredb (EGS) št. 2847/93 in (ES) št. 1627/94 in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 3317/94 (UL L 286, 29.10.2008, str. 33).

(32)  Uredba Sveta (ES) št. 2347/2002 z dne 16. decembra 2002 o določitvi posebnih pogojev dostopa in z njimi povezanih pravil za ribolov globokomorskih staležev (UL L 351, 28.12.2002, str. 6).

(33)  Uredba Sveta (ES) št. 850/98 z dne 30. marca 1998 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 125, 27.4.1998, str. 1).


SEZNAM PRILOG

PRILOGA I

:

TAC, ki veljajo za plovila Unije na območjih, kjer obstajajo TAC po vrstah in območjih

PRILOGA IA

:

Skagerrak, Kattegat, podobmočja ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV, vode Unije CECAF, vode Francoske Gvajane

PRILOGA IB

:

Severovzhodni Atlantik in Grenlandija, podobmočja ICES I, II, V, XII in XIV ter grenlandske vode območja NAFO 1

PRILOGA IC

:

Severozahodni Atlantik – območje Konvencije NAFO

PRILOGA ID

:

Izrazito selivske vrste rib – vsa območja

PRILOGA IE

:

Antarktika – območje Konvencije CCAMLR

PRILOGA IF

:

Jugovzhodni Atlantik – območje Konvencije SEAFO

PRILOGA IG

:

Južni navadni tun – vsa območja

PRILOGA IH

:

Območje Konvencije WCPFC

PRILOGA IJ

:

Območje Konvencije SPRFMO

PRILOGA IIA

:

Ribolovni napor za plovila v zvezi z upravljanjem nekaterih staležev trske, morske plošče in morskega lista v razdelkih ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, podobmočju ICES IV ter vodah Unije razdelkov ICES IIa in Vb

PRILOGA IIB

:

Ribolovni napor za plovila v okviru obnove nekaterih staležev južnega osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva

PRILOGA IIC

:

Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja staležev morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu v razdelku ICES VIIe

PRILOGA IID

:

Območja upravljanja za pravo peščenko v razdelkih ICES IIa, IIIa in na podobmočju ICES IV

PRILOGA III

:

Največje število dovoljenj za ribolov za plovila Unije, ki lovijo v vodah tretjih držav

PRILOGA IV

:

Območje Konvencije ICCAT

PRILOGA V

:

Območje Konvencije CCAMLR

PRILOGA VI

:

Območje Konvencije IOTC

PRILOGA VII

:

Območje Konvencije WCPFC

PRILOGA VIII

:

Količinske omejitve dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije


PRILOGA I

TAC, KI VELJAJO ZA PLOVILA UNIJE NA OBMOČJIH, KJER OBSTAJAJO TAC PO VRSTAH IN OBMOČJIH

V razpredelnicah v prilogah IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG in IJ so določeni TAC in kvote (v tonah žive teže, razen kadar je drugače določeno) po staležih ter po potrebi pogoji, ki so funkcionalno povezani z njimi.

Za vse ribolovne možnosti iz te priloge veljajo pravila iz Uredbe (ES) št. 1224/2009, zlasti členov 33 in 34 navedene uredbe.

Sklici na ribolovna območja so sklici na območja ICES, razen če ni določeno drugače. Za vsako območje so staleži rib navedeni po abecednem redu latinskih imen vrste. Samo latinska imena opredeljujejo vrste za regulativne namene; domača imena so navedena za lažje sklicevanje.

Za namene te uredbe je v nadaljevanju primerjalna tabela latinskih in domačih imen:

Znanstveno ime

Tričrkovna oznaka

Domače ime

Amblyraja radiata

RJR

žarkasta raža

Ammodytes spp.

SAN

prave peščenke

Argentina silus

ARU

velika srebrenka

Beryx spp.

ALF

sluzoglavke

Brosme brosme

USK

morski menek

Caproidae

BOR

merjaščevka

Centrophorus squamosus

GUQ

luskasti globokomorski trnež

Centroscymnus coelolepis

CYO

portugalski morski pes

Chaceon spp.

GER

globokomorska rdeča rakovica

Chaenocephalus aceratus

SSI

črnoplavutna ledna krokodilka

Champsocephalus gunnari

ANI

antarktična ledna krokodilka

Channichthys rhinoceratus

LIC

enoroga ledna krokodilka

Chionoecetes spp.

PCR

snežni morski pajek

Clupea harengus

HER

sled

Coryphaenoides rupestris

RNG

okroglonosi repak

Dalatias licha

SCK

temni morski pes

Deania calcea

DCA

kljunati morski pes

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia)

RJB

kompleks kljunate raže

Dissostichus eleginoides

TOP

patagonska zobata riba

Dissostichus mawsoni

TOA

antarktična zobata riba

Dissostichus spp.

TOT

zobate ribe

Engraulis encrasicolus

ANE

sardon

Etmopterus princeps

ETR

veliki svetilec

Etmopterus pusillus

ETP

gladki svetilec

Euphausia superba

KRI

kril

Gadus morhua

COD

trska

Galeorhinus galeus

GAG

pepelasti morski pes

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

sivi jezik

Gobionotothen gibberifrons

NOG

topoglava nototenija

Hippoglossoides platessoides

PLA

ameriška morska plošča

Hippoglossus hippoglossus

HAL

navadni jezik

Hoplostethus atlanticus

ORY

oranžna sluzoglavka

Illex illecebrosus

SQI

severni kratkoplavuti ligenj

Lamna nasus

POR

atlantski morski pes

Lepidonotothen squamifrons

NOS

luskasta nototenija

Lepidorhombus spp.

LEZ

krilati rombi

Leucoraja naevus

RJN

cvetasta raža

Limanda ferruginea

YEL

rumenorepa limanda

Limanda limanda

DAB

limanda

Lophiidae

ANF

morska spaka

Macrourus spp.

GRV

repaki

Makaira nigricans

BUM

sinja jadrovnica

Mallotus villosus

CAP

kapelan

Manta birostris

RMB

manta

Martialia hyadesi

SQS

ligenj

Melanogrammus aeglefinus

HAD

vahnja

Merlangius merlangus

WHG

mol

Merluccius merluccius

HKE

oslič

Micromesistius poutassou

WHB

sinji mol

Microstomus kitt

LEM

rdeči jezik

Molva dypterygia

BLI

modri leng

Molva molva

LIN

leng

Nephrops norvegicus

NEP

škamp

Notothenia rossii

NOR

kraljevska nototenija

Pandalus borealis

PRA

severna kozica

Paralomis spp.

PAI

kraljevska rakovica

Penaeus spp.

PEN

bele kozice

Platichthys flesus

FLE

iverka

Pleuronectes platessa

PLE

morska plošča

Pleuronectiformes

FLX

bokopluta

Pollachius pollachius

POL

polak

Pollachius virens

POK

saj

Psetta maxima

TUR

romb

Pseudochaenichthys georgianus

SGI

južnogeorgijska ledena krokodilka

Raja alba

RJA

bela raža

Raja brachyura

RJH

okrasta raža

Raja circularis

RJI

peščena raža

Raja clavata

RJC

raža trnjevka

Raja fullonica

RJF

raža Leucoraja fullonica

Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

norveška raža

Raja microocellata

RJE

drobnooka raža

Raja montagui

RJM

pegasta raža

Raja undulata

RJU

valovito progasta raža

Rajiformes

SRX

raže

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

grenlandska morska plošča

Scomber scombrus

MAC

skuša

Scophthalmus rhombus

BLL

gladki romb

Sebastes spp.

RED

rdeči okun

Solea solea

SOL

morski list

Solea spp.

SOO

morski listi

Sprattus sprattus

SPR

papalina

Squalus acanthias

DGS

trnež

Tetrapturus albidus

WHM

bela jadrovnica

Thunnus maccoyii

SBF

južni navadni tun

Thunnus obesus

BET

veleoki tun

Thunnus thynnus

BFT

navadni tun

Trachurus murphyi

CJM

pisani šur

Trachurus spp.

JAX

šuri

Trisopterus esmarkii

NOP

norveški molič

Urophycis tenuis

HKW

bela repata tabinja

Xiphias gladius

SWO

mečarica

Za razlagalne namene je v nadaljevanju podana korelacijska tabela domačih in latinskih imen:

sluzoglavke

ALF

Beryx spp.

ameriška morska plošča

PLA

Hippoglossoides platessoides

sardon

ANE

Engraulis encrasicolus

morska spaka

ANF

Lophiidae

antarktična zobata riba

TOA

Dissostichus mawsoni

navadni jezik

HAL

Hippoglossus hippoglossus

veleoki tun

BET

Thunnus obesus

kljunati morski pes

DCA

Deania calcea

črnoplavutna ledna krokodilka

SSI

Chaenocephalus aceratus

okrasta raža

RJH

Raja brachyura

modri leng

BLI

Molva dypterygia

sinja jadrovnica

BUM

Makaira nigricans

sinji mol

WHB

Micromesistius poutassou

navadni tun

BFT

Thunnus thynnus

merjaščevka

BOR

Caproidae

gladki romb

BLL

Scophthalmus rhombus

kapelan

CAP

Mallotus villosus

trska

COD

Gadus morhua

limanda

DAB

Limanda limanda

kompleks kljunate raže

RJB

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia)

morski list

SOL

Solea solea

kraljevska rakovica

PAI

Paralomis spp.

cvetasta raža

RJN

Leucoraja naevus

globokomorska rdeča rakovica

GER

Chaceon spp.

iverka

FLE

Platichthys flesus

bokopluta

FLX

Pleuronectiformes

manta

RMB

Manta birostris

veliki svetilec

ETR

Etmopterus princeps

velika srebrenka

ARU

Argentina silus

grenlandska morska plošča

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

repaki

GRV

Macrourus spp.

luskasta nototenija

NOS

Lepidonotothen squamifrons

vahnja

HAD

Melanogrammus aeglefinus

oslič

HKE

Merluccius merluccius

sled

HER

Clupea harengus

šuri

JAX

Trachurus spp.

topoglava nototenija

NOG

Gobionotothen gibberifrons

pisani šur

CJM

Trachurus murphyi

temni morski pes

SCK

Dalatias licha

kril

KRI

Euphausia superba

luskasti globokomorski trnež

GUQ

Centrophorus squamosus

rdeči jezik

LEM

Microstomus kitt

leng

LIN

Molva molva

skuša

MAC

Scomber scombrus

antarktična ledna krokodilka

ANI

Champsocephalus gunnari

kraljevska nototenija

NOR

Notothenia rossii

krilati rombi

LEZ

Lepidorhombus spp.

severna kozica

PRA

Pandalus borealis

škamp

NEP

Nephrops norvegicus

norveški molič

NOP

Trisopterus esmarkii

norveška raža

JAD

Raja (Dipturus) nidarosiensis

oranžna sluzoglavka

ORY

Hoplostethus atlanticus

patagonska zobata riba

TOP

Dissostichus eleginoides

bele kozice

PEN

Penaeus spp.

morska plošča

PLE

Pleuronectes platessa

polak

POL

Pollachius pollachius

atlantski morski pes

POR

Lamna nasus

portugalski morski pes

CYO

Centroscymnus coelolepis

rdeči okun

RED

Sebastes spp.

okroglonosi repak

RNG

Coryphaenoides rupestris

saj

POK

Pollachius virens

prave peščenke

SAN

Ammodytes spp.

peščena raža

RJI

Raja circularis

raža Leucoraja fullonica

RJF

Raja fullonica

severni kratkoplavuti ligenj

SQI

Illex illecebrosus

raže

SRX

Rajiformes

drobnooka raža

RJE

Raja microocellata

gladki svetilec

ETP

Etmopterus pusillus

snežni morski pajek

PCR

Chionoecetes spp.

morski listi

SOO

Solea spp.

južnogeorgijska ledena krokodilka

SGI

Pseudochaenichthys georgianus

južni navadni tun

SBF

Thunnus maccoyii

pegasta raža

RJM

Raja montagui

papalina

SPR

Sprattus sprattus

trnež

DGS

Squalus acanthias

ligenj

SQS

Martialia hyadesi

žarkasta raža

RJR

Amblyraja radiata

mečarica

SWO

Xiphias gladius

raža trnjevka

RJC

Raja clavata

zobate ribe

TOT

Dissostichus spp.

pepelasti morski pes

GAG

Galeorhinus galeus

romb

TUR

Psetta maxima

morski menek

USK

Brosme brosme

valovito progasta raža

RJU

Raja undulata

enoroga ledna krokodilka

LIC

Channichthys rhinoceratus

bela repata tabinja

HKW

Urophycis tenuis

bela jadrovnica

WHM

Tetrapturus albidus

bela raža

RJA

Raja alba

mol

WHG

Merlangius merlangus

sivi jezik

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

rumenorepa limanda

YEL

Limanda ferruginea


PRILOGA IA

SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBMOČJA ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII IN XIV, VODE UNIJE RAZDELKA CECAF IN VODE FRANCOSKE GVAJANE

Vrsta

:

prava peščenka

Ammodytes spp.

Območje

:

norveške vode območja IV

(SAN/04-N.)

Danska

0

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Združeno kraljestvo

0

Unija

0

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

prava peščenka

Ammodytes spp.

Območje

:

vode Unije območij IIa, IIIa in IV (1)

Danska

0  (2)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Združeno kraljestvo

0  (2)

Nemčija

0  (2)

Švedska

0  (2)

Unija

0

TAC

0

Posebni pogoj:

V mejah zgoraj navedenih kvot se lahko v naslednjih območjih upravljanja prave peščenke, kot je opredeljeno v Prilogi IID, ulovijo samo naslednje količine:

Območje

:

vode Unije območij upravljanja prave peščenke

 

1

2

3

4

5

6

7

 

(SAN/234_1)

(SAN/234_2)

(SAN/234_3)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7)

Danska

0

0

0

0

0

0

0

Združeno kraljestvo

0

0

0

0

0

0

0

Nemčija

0

0

0

0

0

0

0

Švedska

0

0

0

0

0

0

0

Unija

0

0

0

0

0

0

0

Skupaj

0

0

0

0

0

0

0


Vrsta

:

velika srebrenka

Argentina silus

Območje

:

vode Unije in mednarodne vode območij I in II

(ARU/1/2.)

Nemčija

24

Analitski TAC

Francija

8

Nizozemska

19

Združeno kraljestvo

39

Unija

90

TAC

90


Vrsta

:

velika srebrenka

Argentina silus

Območje

:

vode Unije območij III in IV

(ARU/34-C)

Danska

911

Analitski TAC

Nemčija

9

Francija

7

Irska

7

Nizozemska

43

Švedska

35

Združeno kraljestvo

16

Unija

1 028

TAC

1 028


Vrsta

:

velika srebrenka

Argentina silus

Območje

:

vode Unije in mednarodne vode območij V, VI in VII

(ARU/567.)

Nemčija

329

Analitski TAC

Francija

7

Irska

305

Nizozemska

3 434

Združeno kraljestvo

241

Unija

4 316

TAC

4 316


Vrsta

:

morski menek

Brosme brosme

Območje

:

vode Unije in mednarodne vode območij I, II in XIV

(USK/1214EI)

Nemčija

6  (3)

Analitski TAC

Francija

6  (3)

Združeno kraljestvo

6  (3)

Drugo

3  (3)

Unija

21  (3)

TAC

21


Vrsta

:

morski menek

Brosme brosme

Območje

:

IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32

(USK/3A/BCD)

Danska

15

Analitski TAC

Švedska

7

Nemčija

7

Unija

29

TAC

29


Vrsta

:

morski menek

Brosme brosme

Območje

:

vode Unije območja IV

(USK/04-C.)

Danska

64

Analitski TAC

Nemčija

19

Francija

44

Švedska

6

Združeno kraljestvo

96

Drugo

6  (4)

Unija

235

TAC

235


Vrsta

:

morski menek

Brosme brosme

Območje

:

vode EU in mednarodne vode območij V, VI in VII

(USK/567EI.)

Nemčija

8  (6)

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe

Španija

26  (6)

Francija

312  (6)

Irska

30  (6)

Združeno kraljestvo

151  (6)

Drugo

8  (5)  (6)

Unija

535  (6)

TAC

3 860


Vrsta

:

morski menek

Brosme brosme

Območje

:

norveške vode območja IV

(USK/04-N.)

Belgija

0  (7)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Danska

0  (7)

Nemčija

0  (7)

Francija

0  (7)

Nizozemska

0  (7)

Združeno kraljestvo

0  (7)

Unija

0  (7)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

merjaščevka

Caproidae

Območje

:

vode Unije in mednarodne vode območij VI, VII in VIII

(BOR/678-)

Danska

31 291

Previdnostni TAC

Irska

88 115

Združeno kraljestvo

8 103

Unija

127 509

TAC

127 509


Vrsta

:

sled (8)

Clupea harengus

Območje

:

IIIa

(HER/03A.)

Danska

9 986  (9)  (10)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Nemčija

160  (9)  (10)

Švedska

10 446  (9)  (10)

Unija

20 592  (9)  (10)

TAC

Ni določen


Vrsta

:

sled (11)

Clupea harengus

Območje

:

vode Unije in norveške vode območja IV severno od 53° 30′ S

(HER/4AB.)

Danska

48 390  (12)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Nemčija

32 639  (12)

Francija

18 768  (12)

Nizozemska

45 647  (12)

Švedska

3 347  (12)

Združeno kraljestvo

48 609  (12)

Unija

197 400  (12)

TAC

Ni določen

Posebni pogoj:

v mejah navedenih kvot se na naslednjem območju ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

 

norveške vode južno od 62° S

(HER/*04N-) ()

Unija

0

()  Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. Države članice posebej poročajo o iztovarjanju sleda v območjih IVa (HER/*4AN.) in IVb (HER/*4BN.).


Vrsta

:

sled (14)

Clupea harengus

Območje

:

norveške vode južno od 62° S

(HER/04-N.)

Švedska

0  (14)  (15)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Unija

0  (15)

TAC

Ni določen


Vrsta

:

sled (16)

Clupea harengus

Območje

:

IIIa

(HER/03A-BC)

Danska

4 009  (17)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Nemčija

36  (17)

Švedska

645  (17)

Unija

4 690  (17)

TAC

Ni določen


Vrsta

:

sled (18)

Clupea harengus

Območje

:

IV, VIId in vode Unije območja IIa

(HER/2A47DX)

Belgija

43  (19)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Danska

8 309  (19)

Nemčija

43  (19)

Francija

43  (19)

Nizozemska

43  (19)

Švedska

41  (19)

Združeno kraljestvo

158  (19)

Unija

8 680  (19)

TAC

Ni določen


Vrsta

:

sled (20)

Clupea harengus

Območje

:

IVc, VIId (21)

(HER/4CXB7D)

Belgija

8 158  (22)  (23)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Danska

620  (22)  (23)

Nemčija

418  (22)  (23)

Francija

8 687  (22)  (23)

Nizozemska

15 026  (22)  (23)

Združeno kraljestvo

3 281  (22)  (23)

Unija

36 190  (23)

TAC

Ni določen


Vrsta

:

sled

Clupea harengus

Območje

:

vode Unije in mednarodne vode Vb, VIb in VIaN (24)

(HER/5B6ANB)

Nemčija

3 137  (25)

Analitski TAC

Francija

594  (25)

Irska

4 240  (25)

Nizozemska

3 137  (25)

Združeno kraljestvo

16 959  (25)

Unija

28 067  (25)

TAC

28 067


Vrsta

:

sled

Clupea harengus

Območje

:

VIaS (26), VIIb, VIIc

(HER/6AS7BC)

Irska

3 342

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Nizozemska

334

Unija

3 676

TAC

3 676


Vrsta

:

sled

Clupea harengus

Območje

:

VI Clyde (27)

(HER/06ACL.)

Združeno kraljestvo

Kvoto je treba določiti (28).

Previdnostni TAC

Unija

Kvoto je treba določiti (29).

TAC

Kvoto je treba določiti (29).


Vrsta

:

sled

Clupea harengus

Območje

:

VIIa (30)

(HER/07/MM)

Irska

1 367

Analitski TAC

Združeno kraljestvo

3 884

Unija

5 251

TAC

5 251


Vrsta

:

sled

Clupea harengus

Območje

:

VIIe in VIIf

(HER/7EF.)

Francija

465

Previdnostni TAC

Združeno kraljestvo

465

Unija

930

TAC

930


Vrsta

:

sled

Clupea harengus

Območje

:

VIIg (31), VIIh (31), VIIj (31) in VIIk (31)

(HER/7G-K.)

Nemčija

248

Analitski TAC

Francija

1 380

Irska

19 324

Nizozemska

1 380

Združeno kraljestvo

28

Unija

22 360

TAC

22 360


Vrsta

:

sardon

Engraulis encrasicolus

Območje

:

IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(ANE/9/3411)

Španija

4 198

Previdnostni TAC

Portugalska

4 580

Unija

8 778

TAC

8 778


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Območje

:

Skagerrak

(COD/03AN.)

Belgija

7  (32)  (33)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Danska

2 118  (32)  (33)

Nemčija

53  (32)  (33)

Nizozemska

13  (32)  (33)

Švedska

371  (32)  (33)

Unija

2 562  (33)

TAC

Ni določen


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Območje

:

Kattegat

(COD/03AS.)

Danska

62  (34)

Analitski TAC

Nemčija

1  (34)

Švedska

37  (34)

Unija

100  (34)

TAC

100  (34)


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Območje

:

IV; vode Unije območja IIa; del območja IIIa, ki ne spada v Skagerrak in Kattegat

(COD/2A3AX4)

Belgija

548  (35)  (36)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Danska

3 146  (35)  (36)

Nemčija

1 995  (35)  (36)

Francija

676  (35)  (36)

Nizozemska

1 778  (35)  (36)

Švedska

21  (35)  (36)

Združeno kraljestvo

7 218  (35)  (36)

Unija

15 382  (36)

TAC

Ni določen

Posebni pogoj:

V mejah navedenih kvot se na naslednjem območju ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

 

norveške vode območja IV

(COD/*04N-)

Unija

0


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Območje

:

norveške vode južno od 62° S

(COD/04-N.)

Švedska

0  (37)  (38)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Unija

0  (38)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Območje

:

VIb; vode Unije in mednarodne vode na območju Vb zahodno od 12° 00′ Z ter na območjih XII in XIV

(COD/5W6-14)

Belgija

0

Previdnostni TAC

Nemčija

1

Francija

12

Irska

16

Združeno kraljestvo

45

Unija

74

TAC

74


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Območje

:

VIa; vode Unije in mednarodne vode območja Vb vzhodno od 12° 00′ Z

(COD/5BE6A)

Belgija

0

Analitski TAC

Nemčija

0

Francija

0

Irska

0

Združeno kraljestvo

0

Unija

0

TAC

0  (39)


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Območje

:

VIIa

(COD/07A.)

Belgija

3

Analitski TAC

Francija

8

Irska

150

Nizozemska

1

Združeno kraljestvo

66

Unija

228

TAC

228


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Območje

:

VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(COD/7XAD34)

Belgija

304

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe

Francija

4 977

Irska

1 030

Nizozemska

1

Združeno kraljestvo

536

Unija

6 848

TAC

6 848


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Območje

:

VIId

(COD/07D.)

Belgija

46  (40)  (41)

Analitski TAC

Francija

907  (40)  (41)

Nizozemska

27  (40)  (41)

Združeno kraljestvo

100  (40)  (41)

Unija

1 080  (41)

TAC

Ni določen


Vrsta

:

atlantski morski pes

Lamna nasus

Območje

:

vode Francoske Gvajane, Kattegat; vode Unije območja Skagerrak; območja I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV; vode Unije območij CECAF 34.1.1, 34.1.2 in 34.2

(POR/3-1234)

Danska

0  (42)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Francija

0  (42)

Nemčija

0  (42)

Irska

0  (42)

Španija

0  (42)

Združeno kraljestvo

0  (42)

Unija

0  (42)

TAC

0  (42)


Vrsta

:

krilati rombi

Lepidorhombus spp.

Območje

:

vode Unije območij IIa in IV

(LEZ/2AC4-C)

Belgija

6

Analitski TAC

Danska

5

Nemčija

5

Francija

34

Nizozemska

27

Združeno kraljestvo

2 006

Unija

2 083

TAC

2 083


Vrsta

:

krilati rombi

Lepidorhombus spp.

Območje

:

vode Unije in mednarodne vode območij Vb in VI; mednarodne vode območij XII in XIV

(LEZ/56-14)

Španija

463

Analitski TAC

Francija

1 805

Irska

528

Združeno kraljestvo

1 278

Unija

4 074

TAC

4 074


Vrsta

:

krilati rombi

Lepidorhombus spp.

Območje

:

VII

(LEZ/07.)

Belgija

470  (43)

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe

Španija

5 216  (43)

Francija

6 329  (43)

Irska

2 878  (43)

Združeno kraljestvo

2 492  (43)

Unija

17 385

TAC

17 385


Vrsta

:

krilati rombi

Lepidorhombus spp.

Območje

:

VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

(LEZ/8ABDE.)

Španija

950

Analitski TAC

Francija

766

Unija

1 716

TAC

1 716


Vrsta

:

krilati rombi

Lepidorhombus spp.

Območje

:

VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(LEZ/8C3411)

Španija

2 084

Analitski TAC

Francija

104

Portugalska

69

Unija

2 257

TAC

2 257


Vrsta

:

limanda in iverka

Limanda limanda in Platichthys flesus

Območje

:

vode Unije območij IIa in IV

(DAB/2AC4-C) za limando,

(FLE/2AC4-C) za iverko

Belgija

503

Previdnostni TAC

Danska

1 888

Nemčija

2 832

Francija

196

Nizozemska

11 421

Švedska

6

Združeno kraljestvo

1 588

Unija

18 434

TAC

18 434


Vrsta

:

morska spaka

Lophiidae

Območje

:

vode Unije območij IIa in IV

(ANF/2AC4-C)

Belgija

277  (44)

Analitski TAC

Danska

610  (44)

Nemčija

298  (44)

Francija

57  (44)

Nizozemska

209  (44)

Švedska

7  (44)

Združeno kraljestvo

6 375  (44)

Unija

7 833  (44)

TAC

7 833


Vrsta

:

morska spaka

Lophiidae

Območje

:

norveške vode območja IV

(ANF/04-N.)

Belgija

0  (45)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Danska

0  (45)

Nemčija

0  (45)

Nizozemska

0  (45)

Združeno kraljestvo

0  (45)

Unija

0  (45)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

morska spaka

Lophiidae

Območje

:

VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb, mednarodne vode območij XII in XIV.

(ANF/56-14)

Belgija

159

Previdnostni TAC

Nemčija

182

Španija

170

Francija

1 961

Irska

443

Nizozemska

153

Združeno kraljestvo

1 364

Unija

4 432

TAC

4 432


Vrsta

:

morska spaka

Lophiidae

Območje

:

VII

(ANF/07.)

Belgija

3 097  (46)  (47)

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe

Nemčija

345  (46)  (47)

Španija

1 231  (46)  (47)

Francija

19 875  (46)  (47)

Irska

2 540  (46)  (47)

Nizozemska

401  (46)  (47)

Združeno kraljestvo

6 027  (46)  (47)

Unija

33 516  (46)

TAC

33 516  (46)


Vrsta

:

morska spaka

Lophiidae

Območje

:

VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

(ANF/8ABDE.)

Španija

1 368

Analitski TAC

Francija

7 612

Unija

8 980

TAC

8 980


Vrsta

:

morska spaka

Lophiidae

Območje

:

VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(ANF/8C3411)

Španija

2 191

Analitski TAC

Francija

2

Portugalska

436

Unija

2 629

 

0

TAC

2 629


Vrsta

:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Območje

:

IIIa, vode Unije podrazdelkov 22–32

(HAD/3A/BCD)

Belgija

8  (48)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Danska

1 328  (48)

Nemčija

84  (48)

Nizozemska

2  (48)

Švedska

157  (48)

Unija

1 579  (48)

TAC

Ni določen


Vrsta

:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Območje

:

IV; vode Unije območja IIa

(HAD/2AC4.)

Belgija

153  (49)

Analitski TAC

Danska

1 053  (49)

Nemčija

670  (49)

Francija

1 168  (49)

Nizozemska

115  (49)

Švedska

106  (49)

Združeno kraljestvo

17 370  (49)

Unija

20 635  (49)

TAC

Ni določen

Posebni pogoj:

V mejah navedenih kvot se na naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

 

norveške vode območja IV

(HAD/*04N-)

Unija

0


Vrsta

:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Območje

:

norveške vode južno od 62° S

(HAD/04-N.)

Švedska

0  (50)  (51)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Unija

0  (51)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Območje

:

vode Unije in mednarodne vode območij VIb, XII in XIV

(HAD/6B1214)

Belgija

3

Analitski TAC

Nemčija

3

Francija

133

Irska

95

Združeno kraljestvo

976

Unija

1 210

TAC

1 210


Vrsta

:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Območje

:

vode Unije in mednarodne vode območij Vb in VIa

(HAD/5BC6A.)

Belgija

4

Analitski TAC

Nemčija

5

Francija

220

Irska

653

Združeno kraljestvo

3 106

Unija

3 988

TAC

3 988


Vrsta

:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Območje

:

VIIb-k, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(HAD/7X7A34)

Belgija

105  (52)

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe

Francija

6 320  (52)

Irska

2 106  (52)

Združeno kraljestvo

948  (52)

Unija

9 479  (52)

TAC

9 479


Vrsta

:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Območje

:

VIIa

(HAD/07A.)

Belgija

19

Analitski TAC

Francija

85

Irska

511

Združeno kraljestvo

566

Unija

1 181

TAC

1 181


Vrsta

:

mol

Merlangius merlangus

Območje

:

IIIa

(WHG/03A.)

Danska

650  (53)

Previdnostni TAC

Nizozemska

2  (53)

Švedska

70  (53)

Unija

722  (53)

TAC

Ni določen


Vrsta

:

mol

Merlangius merlangus

Območje

:

IV; vode Unije območja IIa

(WHG/2AC4.)

Belgija

220  (54)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Danska

950  (54)

Nemčija

247  (54)

Francija

1 427  (54)

Nizozemska

549  (54)

Švedska

2  (54)

Združeno kraljestvo

6 866  (54)

Unija

10 261  (54)

TAC

Ni določen

Posebni pogoj:

V mejah navedenih kvot se na naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

 

norveške vode območja IV

(WHG/*04N-)

Unija

0


Vrsta

:

mol

Merlangius merlangus

Območje

:

VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb, mednarodne vode območij XII in XIV.

(WHG/56-14)

Nemčija

2

Analitski TAC

Francija

36

Irska

87

Združeno kraljestvo

167

Unija

292

TAC

292


Vrsta

:

mol

Merlangius merlangus

Območje

:

VIIa

(WHG/07 A.)

Belgija

0

Analitski TAC

Francija

3

Irska

46

Nizozemska

0

Združeno kraljestvo

31

Unija

80

TAC

80


Vrsta

:

mol

Merlangius merlangus

Območje

:

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj in VIIk

(WHG/7X7A-C)

Belgija

187  (55)

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe

Francija

11 498  (55)

Irska

5 328  (55)

Nizozemska

93  (55)

Združeno kraljestvo

2 056  (55)

Unija

19 162  (55)

TAC

19 162


Vrsta

:

mol

Merlangius merlangus

Območje

:

VIII

(WHG/08.)

Španija

1 270

Previdnostni TAC

Francija

1 905

Unija

3 175

TAC

3 175


Vrsta

:

mol

Merlangius merlangus

Območje

:

IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(WHG/9/3411)

Portugalska

Kvoto je treba določiti (56).

Previdnostni TAC

Unija

Kvoto je treba določiti (57).

TAC

Kvoto je treba določiti (57).


Vrsta

:

mol in polak

Merlangius merlangus in Pollachius pollachius

Območje

:

norveške vode južno od 62° S

(WHG/04-N.) za mola;

(POL/04-N.) za polaka

Švedska

0  (58)  (59)

Previdnostni TAC

Unija

0  (59)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

oslič

Merluccius merluccius

Območje

:

IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32

(HKE/3A/BCD)

Danska

2 273  (61)

Analitski TAC

Švedska

193  (61)

Unija

2 466

TAC

2 466  (60)


Vrsta

:

oslič

Merluccius merluccius

Območje

:

vode Unije območij IIa in IV

(HKE/2AC4-C)

Belgija

41

Analitski TAC

Danska

1 661

Nemčija

191

Francija

368

Nizozemska

95

Združeno kraljestvo

518

Unija

2 874

TAC

2 874  (62)


Vrsta

:

oslič

Merluccius merluccius

Območje

:

VI in VII; vode Unije in mednarodne vode območja Vb mednarodne vode območij XII in XIV

(HKE/571214)

Belgija

422  (63)  (65)

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe

Španija

13 529  (65)

Francija

20 893  (63)  (65)

Irska

2 532  (65)

Nizozemska

272  (63)  (65)

Združeno kraljestvo

8 248  (63)  (65)

Unija

45 896

TAC

45 896  (64)

Posebni pogoj:

v mejah navedenih kvot se na naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

 

VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

(HKE/*8ABDE)

Belgija

55

Španija

2 181

Francija

2 181

Irska

273

Nizozemska

27

Združeno kraljestvo

1 228

Unija

5 947


Vrsta

:

oslič

Merluccius merluccius

Območje

:

VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

(HKE/8ABDE.)

Belgija

14  (66)

Analitski TAC

Španija

9 418

Francija

21 151

Nizozemska

27  (66)

Unija

30 610

TAC

30 610  (67)

Posebni pogoj:

v mejah navedenih kvot se na naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

 

območji VI in VII; v vodah Unije in mednarodnih vodah območja Vb, v mednarodnih vodah območij XII in XIV

(HKE/*57-14).

Belgija

3

Španija

2 728

Francija

4 911

Nizozemska

8

Unija

7 650


Vrsta

:

oslič

Merluccius merluccius

Območje

:

VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(HKE/8C3411)

Španija

10 409

Analitski TAC

Francija

999

Portugalska

4 858

Unija

16 266

TAC

16 266


Vrsta

:

sinji mol

Micromesistius poutassou

Območje

:

norveške vode območij II in IV

(WHB/24-N.)

Danska

0  (68)

Analitski TAC

Združeno kraljestvo

0  (68)

Unija

0  (68)

TAC

Ni določen


Vrsta

:

sinji mol

Micromesistius poutassou

Območje

:

vode Unije in mednarodne vode območij I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV

(WHB/1X14)

Danska

24 069  (69)

Analitski TAC

Nemčija

9 358  (69)

Španija

20 405  (69)  (70)

Francija

16 750  (69)

Irska

18 639  (69)

Nizozemska

29 350  (69)

Portugalska

1 896  (69)  (70)

Švedska

5 954  (69)

Združeno kraljestvo

31 232  (69)

Unija

157 653  (69)

TAC

Ni določen


Vrsta

:

sinji mol

Micromesistius poutassou

Območje

:

VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(WHB/8C3411)

Španija

19 500  (71)

Analitski TAC

Portugalska

4 875  (71)

Unija

24 375  (71)

TAC

Ni določen


Vrsta

:

sinji mol

Micromesistius poutassou

Območje

:

vode Unije območij II, IVa, V, VI severno od 56° 30′ S in območje VII zahodno od 12° Z

(WHB/24A567)

Norveška

0

Analitski TAC

TAC

Ni določen


Vrsta

:

rdeči jezik in sivi jezik

Microstomus kitt in Glyptocephalus cynoglossus

Območje

:

vode Unije območij IIa in IV

(LEM/2AC4-C) za rdeči jezik,

(WIT/2AC4-C) za sivi jezik

Belgija

346

Previdnostni TAC

Danska

953

Nemčija

122

Francija

261

Nizozemska

794

Švedska

11

Združeno kraljestvo

3 904

Unija

6 391

TAC

6 391


Vrsta

:

modri leng

Molva dypterygia

Območje

:

vode Unije in mednarodne vode območij Vb, VI in VII

(BLI/5B67-)

Nemčija

23  (73)

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe

Estonija

4  (73)

Španija

73  (73)

Francija

1 671  (73)

Irska

6  (73)

Litva

1  (73)

Poljska

1  (73)

Združeno kraljestvo

425  (73)

Drugo

6  (72)  (73)

Unija

2 210  (73)

TAC

2 540


Vrsta

:

modri leng

Molva dypterygia

Območje

:

mednarodne vode območja XII

(BLI/12INT-)

Estonija

2  (74)

Previdnostni TAC

Španija

665  (74)

Francija

16  (74)

Litva

6  (74)

Združeno kraljestvo

6  (74)

Drugo

2  (74)

Unija

697  (74)

TAC

697  (74)


Vrsta

:

modri leng

Molva dypterygia

Območje

:

vode Unije in mednarodne vode območij II in IV

(BLI/24-)

Danska

4

Previdnostni TAC

Nemčija

4

Irska

4

Francija

23

Združeno kraljestvo

14

Drugo

4  (75)

Unija

53

TAC

53


Vrsta

:

modri leng

Molva dypterygia

Območje

:

vode Unije in mednarodne vode območja III

(BLI/03-)

Danska

3

Previdnostni TAC

Nemčija

2

Švedska

3

Unija

8

TAC

8


Vrsta

:

leng

Molva molva

Območje

:

vode Unije in mednarodne vode območij I in II

(LIN/1/2.)

Danska

8

Analitski TAC

Nemčija

8

Francija

8

Združeno kraljestvo

8

Drugo

4  (76)

Unija

36

TAC

36


Vrsta

:

leng

Molva molva

Območje

:

IIIa; vode Unije območja IIIbcd

(LIN/3A/BCD)

Belgija

6  (77)

Analitski TAC

Danska

50

Nemčija

6  (77)

Švedska

19

Združeno kraljestvo

6  (77)

Unija

87

TAC

87


Vrsta

:

leng

Molva molva

Območje

:

vode Unije območja IV

(LIN/04-C.)

Belgija

12

Analitski TAC

Danska

194

Nemčija

120

Francija

108

Nizozemska

4

Švedska

8

Združeno kraljestvo

1 496

Unija

1 942

TAC

1 942


Vrsta

:

leng

Molva molva

Območje

:

vode Unije in mednarodne vode območja V

(LIN/05EI.)

Belgija

9

Previdnostni TAC

Danska

6

Nemčija

6

Francija

6

Združeno kraljestvo

6

Unija

33

TAC

33


Vrsta

:

leng

Molva molva

Območje

:

vode Unije in mednarodne vode območij VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV

(LIN/6X14.)

Belgija

27  (78)

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe

Danska

5  (78)

Nemčija

100  (78)

Španija

2 012  (78)

Francija

2 145  (78)

Irska

538  (78)

Portugalska

5  (78)

Združeno kraljestvo

2 468  (78)

Unija

7 300  (78)

TAC

14 164


Vrsta

:

leng

Molva molva

Območje

:

norveške vode območja IV

(LIN/04-N.)

Belgija

0  (79)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Danska

0  (79)

Nemčija

0  (79)

Francija

0  (79)

Nizozemska

0  (79)

Združeno kraljestvo

0  (79)

Unija

0  (79)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

škamp

Nephrops norvegicus

Območje

:

IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32

(NEP/3A/BCD)

Danska

3 688

Analitski TAC

Nemčija

11

Švedska

1 320

Unija

5 019

TAC

5 019


Vrsta

:

škamp

Nephrops norvegicus

Območje

:

vode Unije območij IIa in IV

(NEP/2AC4-C)

Belgija

811

Analitski TAC

Danska

811

Nemčija

12

Francija

24

Nizozemska

417

Združeno kraljestvo

13 424

Unija

15 499

TAC

15 499


Vrsta

:

škamp

Nephrops norvegicus

Območje

:

norveške vode območja IV

(NEP/04-N.)

Danska

0  (80)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Nemčija

0  (80)

Združeno kraljestvo

0  (80)

Unija

0  (80)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

škamp

Nephrops norvegicus

Območje

:

VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb

(NEP/5BC6.)

Španija

31

Analitski TAC

Francija

124

Irska

207

Združeno kraljestvo

14 925

Unija

15 287

TAC

15 287


Vrsta

:

škamp

Nephrops norvegicus

Območje

:

VII

(NEP/07.)

Španija

1 259

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.

Francija

5 104

Irska

7 741

Združeno kraljestvo

6 885

Unija

20 989

TAC

20 989

Posebni pogoj:

V mejah navedenih kvot se na naslednjem območju ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

 

Funkcionalna enota 16 podobmočja ICES VII

(NEP/*07U16):

Španija

557

Francija

349

Irska

671

Združeno kraljestvo

271

Unija

1 848


Vrsta

:

škamp

Nephrops norvegicus

Območje

:

VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

(NEP/8ABDE.)

Španija

234

Analitski TAC

Francija

3 665

Unija

3 899

TAC

3 899


Vrsta

:

škamp

Nephrops norvegicus

Območje

:

VIIIc

(NEP/08C.)

Španija

64

Analitski TAC

Francija

3

Unija

67

TAC

67


Vrsta

:

škamp

Nephrops norvegicus

Območje

:

IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(NEP/9/3411)

Španija

55

Analitski TAC

Portugalska

166

Unija

221

TAC

221


Vrsta

:

severna kozica

Pandalus borealis

Območje

:

IIIa

(PRA/03A.)

Danska

1 318  (81)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Švedska

710  (81)

Unija

2 028  (81)

TAC

Ni določen


Vrsta

:

severna kozica

Pandalus borealis

Območje

:

vode Unije območij IIa in IV

(PRA/2AC4-C)

Danska

1 818

Analitski TAC

Nizozemska

17

Švedska

73

Združeno kraljestvo

538

Unija

2 446

TAC

2 446


Vrsta

:

severna kozica

Pandalus borealis

Območje

:

norveške vode južno od 62° S

(PRA/04-N.)

Danska

0  (83)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Švedska

0  (82)  (83)

Unija

0  (83)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

bele kozice

Penaeus spp.

Območje

:

vode Francoske Gvajane

(PEN/FGU.)

Francija

Kvoto je treba določiti (84)  (85).

Previdnostni TAC

Unija

Kvoto je treba določiti (85)  (86).

TAC

Kvoto je treba določiti (85)  (86).


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje

:

Skagerrak

(PLE/03AN.)

Belgija

43  (87)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Danska

5 555  (87)

Nemčija

29  (87)

Nizozemska

1 069  (87)

Švedska

298  (87)

Unija

6 994  (87)

TAC

Ni določen


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje

:

Kattegat

(PLE/03AS.)

Danska

1 922

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Nemčija

22

Švedska

216

Unija

2 160

TAC

2 160


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje

:

IV; vode Unije območja IIa; del območja IIIa, ki ne spada v Skagerrak in Kattegat

(PLE/2A3AX4)

Belgija

4 472  (88)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Danska

14 534  (88)

Nemčija

4 193  (88)

Francija

839  (88)

Nizozemska

27 950  (88)

Združeno kraljestvo

20 683  (88)

Unija

72 671  (88)

TAC

Ni določen

Posebni pogoj:

v mejah navedenih kvot se na naslednjem območju ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

 

norveške vode območja IV

(PLE/*04N-)

Unija

0


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje

:

VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb mednarodne vode območij XII in XIV

(PLE/56-14)

Francija

9

Previdnostni TAC

Irska

261

Združeno kraljestvo

388

Unija

658

TAC

658


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje

:

VIIa

(PLE/07A.)

Belgija

31

Analitski TAC

Francija

14

Irska

854

Nizozemska

9

Združeno kraljestvo

312

Unija

1 220

TAC

1 220


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje

:

VIIb in VIIc

(PLE/7BC.)

Francija

11

Previdnostni TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe

Irska

63

Unija

74

TAC

74


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje

:

VIId in VIIe

(PLE/7DE.)

Belgija

871  (89)

Analitski TAC

Francija

2 903  (89)

Združeno kraljestvo

1 548

Unija

5 322

TAC

5 322


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje

:

VIIf in VIIg

(PLE/7FG.)

Belgija

69

Analitski TAC

Francija

125

Irska

202

Združeno kraljestvo

65

Unija

461

TAC

461


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje

:

VIIh, VIIj in VIIk

(PLE/7HJK.)

Belgija

8

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe

Francija

17

Irska

59

Nizozemska

34

Združeno kraljestvo

17

Unija

135

TAC

135


Vrsta

:

morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje

:

VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(PLE/8/3411)

Španija

66

Previdnostni TAC

Francija

263

Portugalska

66

Unija

395

TAC

395


Vrsta

:

polak

Pollachius pollachius

Območje

:

VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb, mednarodne vode območij XII in XIV.

(POL/56-14)

Španija

6

Previdnostni TAC

Francija

190

Irska

56

Združeno kraljestvo

145

Unija

397

TAC

397


Vrsta

:

polak

Pollachius pollachius

Območje

:

VII

(POL/07.)

Belgija

420  (90)

Previdnostni TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe

Španija

25  (90)

Francija

9 667  (90)

Irska

1 030  (90)

Združeno kraljestvo

2 353  (90)

Unija

13 495  (90)

TAC

13 495


Vrsta

:

polak

Pollachius pollachius

Območje

:

VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

(POL/8ABDE.)

Španija

252

Previdnostni TAC

Francija

1 230

Unija

1 482

TAC

1 482


Vrsta

:

polak

Pollachius pollachius

Območje

:

VIIIc

(POL/08C.)

Španija

208

Previdnostni TAC

Francija

23

Unija

231

TAC

231


Vrsta

:

polak

Pollachius pollachius

Območje

:

IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(POL/9/3411)

Španija

273  (91)

Previdnostni TAC

Portugalska

9  (91)

Unija

282  (91)

TAC

282


Vrsta

:

saj

Pollachius virens

Območje

:

IIIa in IV, vode Unije območij IIa, IIIb, IIIc in podrazdelkov 22–32

(POK/2A34.)

Belgija

19  (92)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Danska

2 251  (92)

Nemčija

5 684  (92)

Francija

13 375  (92)

Nizozemska

57  (92)

Švedska

309  (92)

Združeno kraljestvo

4 358  (92)

Unija

26 053  (92)

TAC

Ni določen


Vrsta

:

saj

Pollachius virens

Območje

:

VI; vode Unije in mednarodne vode območij Vb, XII in XIV

(POK/56-14)

Nemčija

210  (93)

Analitski TAC

Francija

2 082  (93)

Irska

380  (93)

Združeno kraljestvo

2 959  (93)

Unija

5 631  (93)

TAC

Ni določen


Vrsta

:

saj

Pollachius virens

Območje

:

norveške vode južno od 62° S

(POK/04-N.)

Švedska

0  (94)  (95)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Unija

0  (95)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

saj

Pollachius virens

Območje

:

VII, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(POK/7/3411)

Belgija

6

Previdnostni TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe

Francija

1 245

Irska

1 491

Združeno kraljestvo

434

Unija

3 176

TAC

3 176


Vrsta

:

romb in gladki romb

Psetta maxima in Scopthalmus rhombus

Območje

:

vode Unije območij IIa in IV

(TUR/2AC4-C) za romba,

(BLL/2AC4-C) za gladkega romba

Belgija

340

Previdnostni TAC

Danska

727

Nemčija

186

Francija

88

Nizozemska

2 579

Švedska

5

Združeno kraljestvo

717

Unija

4 642

TAC

4 642


Vrsta

:

raže

Rajiformes

Območje

:

vode Unije območij IIa in IV

(SRX/2AC4-C)

Belgija

211  (96)  (97)  (98)

Previdnostni TAC

Danska

8  (96)  (97)  (98)

Nemčija

10  (96)  (97)  (98)

Francija

33  (96)  (97)  (98)

Nizozemska

180  (96)  (97)  (98)

Združeno kraljestvo

814  (96)  (97)  (98)

Unija

1 256  (96)  (98)

TAC

1 256  (98)


Vrsta

:

raže

Rajiformes

Območje

:

vode Unije območja IIIa

(SRX/03A-C.)

Danska

37  (99)  (100)

Previdnostni TAC

Švedska

10  (99)  (100)

Unija

47  (99)  (100)

TAC

47  (100)


Vrsta

:

raže

Rajiformes

Območje

:

vode Unije območij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k

(SRX/67AKXD)

Belgija

725  (101)  (102)  (103)

Previdnostni TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe

Estonija

4  (101)  (102)  (103)

Francija

3 255  (101)  (102)  (103)

Nemčija

10  (101)  (102)  (103)

Irska

1 048  (101)  (102)  (103)

Litva

17  (101)  (102)  (103)

Nizozemska

3  (101)  (102)  (103)

Portugalska

18  (101)  (102)  (103)

Španija

876  (101)  (102)  (103)

Združeno kraljestvo

2 076  (101)  (102)  (103)

Unija

8 032  (101)  (102)  (103)

TAC

8 032  (102)


Vrsta

:

raže

Rajiformes

Območje

:

vode Unije območja VIId

(SRX/07D.)

Belgija

72  (104)  (105)  (106)

Previdnostni TAC

Francija

602  (104)  (105)  (106)

Nizozemska

4  (104)  (105)  (106)

Združeno kraljestvo

120  (104)  (105)  (106)

Unija

798  (104)  (105)  (106)

TAC

798  (105)


Vrsta

:

raže

Rajiformes

Območje

:

vode Unije območij VIII in IX

(SRX/89-C.)

Belgija

7  (107)  (108)

Previdnostni TAC

Francija

1 298  (107)  (108)

Portugalska

1 051  (107)  (108)

Španija

1 057  (107)  (108)

Združeno kraljestvo

7  (107)  (108)

Unija

3 420  (107)  (108)

TAC

3 420  (108)


Vrsta

:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Območje

:

vode Unije območij IIa in IV, vode Unije in mednarodne vode območij Vb in VI

(GHL/2A-C46)

Danska

11  (109)

Analitski TAC

Nemčija

20  (109)

Estonija

11  (109)

Španija

11  (109)

Francija

185  (109)

Irska

11  (109)

Litva

11  (109)

Poljska

11  (109)

Združeno kraljestvo

729  (109)

Unija

1 000  (109)

TAC

2 000


Vrsta

:

skuša

Scomber scombrus

Območje

:

IIIa in IV, vode Unije območij IIa, IIIb, IIIc in podrazdelkov 22–32

(MAC/2A34.)

Belgija

492  (110)

Analitski TAC

Danska

16 892  (110)

Nemčija

513  (110)

Francija

1 550  (110)

Nizozemska

1 561  (110)

Švedska

4 396  (110)

Združeno kraljestvo

1 446  (110)

Unija

26 850  (110)

TAC

Ni relevantno

Posebni pogoj:

V mejah navedenih kvot se ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin: na naslednjih območjih:

 

IIIa

(MAC/*03A.)

IIIa in IVbc

(MAC/*3A4BC)

IVb

(MAC/*04B.)

IVc

(MAC/*04C.)

VI, mednarodne vode območja IIa, od 1. januarja do 31. marca 2014 ter v decembru 2014

(MAC/*2A6.)

Danska

0

4 130

0

0

9 105

Francija

0

490

0

0

0

Nizozemska

0

490

0

0

0

Švedska

0

0

390

10

1 758

Združeno kraljestvo

0

490

0

0

0

Norveška

0

0

0

0

0


Vrsta

:

skuša

Scomber scombrus

Območje

:

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb ter mednarodne vode območij IIa, XII in XIV

(MAC/2CX14-)

Nemčija

19 578  (111)

Analitski TAC

Španija

21  (111)

Estonija

163  (111)

Francija

13 054  (111)

Irska

65 260  (111)

Latvija

120  (111)

Litva

120  (111)

Nizozemska

28 551  (111)

Poljska

1 378  (111)

Združeno kraljestvo

179 471  (111)

Unija

307 716  (111)

TAC

Ni relevantno

Posebni pogoj:

V mejah navedenih kvot se na naslednjih območjih in v naslednjih obdobjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

 

Vode Unije območja IVa. Od 1. januarja do 15. februarja 2014 in od 1. septembra do 31. decembra 2014.

(MAC/*4A-EN)

norveške vode območja IIa

(MAC/*2AN-)

Nemčija

7 877

0

Francija

5 252

0

Irska

26 258

0

Nizozemska

11 487

0

Združeno kraljestvo

72 212

0

Unija

123 086

0


Vrsta

:

skuša

Scomber scombrus

Območje

:

VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(MAC/8C3411)

Španija

29 020  (112)  (113)

Analitski TAC

Francija

193  (112)  (113)

Portugalska

5 998  (112)  (113)

Unija

35 211  (112)

TAC

Ni relevantno

Posebni pogoj:

V mejah navedenih kvot se na naslednjem območju ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Španija

2 437

Francija

16

Portugalska

504


Vrsta

:

skuša

Scomber scombrus

Območje

:

norveške vode območij IIa in IVa

(MAC/2A4A-N)

Danska

12 085  (114)  (115)

Analitski TAC

Unija

12 085  (114)  (115)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Območje

:

IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32

(SOL/3A/BCD)

Danska

297

Analitski TAC

Nemčija

17  (116)

Nizozemska

28  (116)

Švedska

11

Unija

353

TAC

353


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Območje

:

vode Unije območij IIa in IV

(SOL/24-C.)

Belgija

987  (117)

Analitski TAC

Danska

451  (117)

Nemčija

790  (117)

Francija

198  (117)

Nizozemska

8 916  (117)

Združeno kraljestvo

508  (117)

Unija

11 850  (117)

TAC

11 900


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Območje

:

VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb, mednarodne vode območij XII in XIV.

(SOL/56-14)

Irska

46

Previdnostni TAC

Združeno kraljestvo

11

Unija

57

TAC

57


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Območje

:

VIIa

(SOL/07A.)

Belgija

23

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Francija

0

Irska

41

Nizozemska

7

Združeno kraljestvo

24

Unija

95

TAC

95


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Območje

:

VIIb in VIIc

(SOL/7BC.)

Francija

6

Previdnostni TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe

Irska

36

Unija

42

TAC

42


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Območje

:

VIId

(SOL/07D.)

Belgija

1 303

Analitski TAC

Francija

2 605

Združeno kraljestvo

930

Unija

4 838

TAC

4 838


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Območje

:

VIIe

(SOL/07E.)

Belgija

29  (118)

Analitski TAC

Francija

313  (118)

Združeno kraljestvo

490  (118)

Unija

832

TAC

832


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Območje

:

VIIf in VIIg

(SOL/7FG.)

Belgija

625

Analitski TAC

Francija

63

Irska

31

Združeno kraljestvo

282

Unija

1 001

TAC

1 001


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Območje

:

VIIh, VIIj in VIIk

(SOL/7HJK.)

Belgija

32

Analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe

Francija

64

Irska

171

Nizozemska

51

Združeno kraljestvo

64

Unija

382

TAC

382


Vrsta

:

morski list

Solea solea

Območje

:

VIIIa in VIIIb

(SOL/8AB.)

Belgija

47

Analitski TAC

Španija

9

Francija

3 483

Nizozemska

261

Unija

3 800

TAC

3 800


Vrsta

:

morski list

Solea spp.

Območje

:

VIIIc, VIIId, VIIIe, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(SOL/8CDE34)

Španija

403

Previdnostni TAC

Portugalska

669

Unija

1 072

TAC

1 072


Vrsta

:

papalina in z njo povezan prilov

Sprattus sprattus

Območje

:

IIIa

(SPR/03A.)

Danska

15 610  (119)  (120)

Previdnostni TAC

Nemčija

33  (119)  (120)

Švedska

5 906  (119)  (120)

Unija

21 549  (120)

TAC

Ni določen


Vrsta

:

papalina in z njo povezan prilov

Sprattus sprattus

Območje

:

vode Unije območij IIa in IV

(SPR/2AC4-C)

Belgija

1 407  (122)  (123)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Danska

111 324  (122)  (123)

Nemčija

1 407  (122)  (123)

Francija

1 407  (122)  (123)

Nizozemska

1 407  (122)  (123)

Švedska

1 330  (121)  (122)  (123)

Združeno kraljestvo

4 642  (122)  (123)

Unija

122 924  (123)

TAC

144 000


Vrsta

:

papalina

Sprattus sprattus

Območje

:

VIId in VIIe

(SPR/7DE.)

Belgija

26

Previdnostni TAC

Danska

1 674

Nemčija

26

Francija

361

Nizozemska

361

Združeno kraljestvo

2 702

Unija

5 150

TAC

5 150


Vrsta

:

trnež

Squalus acanthias

Območje

:

vode Unije območja IIIa

(DGS/03A-C.)

Danska

0

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Švedska

0

Unija

0

TAC

0


Vrsta

:

trnež

Squalus acanthias

Območje

:

vode Unije območij IIa in IV

(DGS/2AC4-C)

Belgija

0  (124)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Danska

0  (124)

Nemčija

0  (124)

Francija

0  (124)

Nizozemska

0  (124)

Švedska

0  (124)

Združeno kraljestvo

0  (124)

Unija

0  (124)

TAC

0  (124)


Vrsta

:

trnež

Squalus acanthias

Območje

:

vode Unije in mednarodne vode območij I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV

(DGS/15X14)

Belgija

0  (125)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Uporablja se člen 11 te uredbe.

Nemčija

0  (125)

Španija

0  (125)

Francija

0  (125)

Irska

0  (125)

Nizozemska

0  (125)

Portugalska

0  (125)

Združeno kraljestvo

0  (125)

Unija

0  (125)

TAC

0  (125)


Vrsta

:

šur in z njim povezan prilov

Trachurus spp.

Območje

:

vode Unije območij IVb, IVc in VIId

(JAX/4BC7D)

Belgija

30  (127)  (128)

Previdnostni TAC

Danska

13 228  (127)  (128)

Nemčija

1 168  (126)  (127)  (128)

Španija

246  (127)  (128)

Francija

1 097  (126)  (127)  (128)

Irska

832  (127)  (128)

Nizozemska

7 963  (126)  (127)  (128)

Portugalska

28  (127)  (128)

Švedska

75  (127)  (128)

Združeno kraljestvo

3 148  (126)  (127)  (128)

Unija

27 815  (127)

TAC

27 815


Vrsta

:

šur in z njim povezan prilov

Trachurus spp.

Območje

:

vode Unije območij IIa, IVa, VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe, vode Unije in mednarodne vode območja Vb, ter mednarodne vode območij XII in XIV

(JAX/2A-14)

Danska

11 382  (129)  (131)  (132)

Analitski TAC

Nemčija

8 881  (129)  (130)  (131)  (132)

Španija

12 113  (131)  (132)

Francija

4 571  (129)  (130)  (131)  (132)

Irska

29 578  (129)  (131)  (132)

Nizozemska

35 635  (129)  (130)  (131)  (132)

Portugalska

1 167  (131)  (132)

Švedska

675  (129)  (131)  (132)

Združeno kraljestvo

10 710  (129)  (130)  (131)  (132)

Unija

114 712  (132)

TAC

116 912


Vrsta

:

šur

Trachurus spp.

Območje

:

VIIIc

(JAX/08C.)

Španija

16 582  (133)  (135)

Analitski TAC

Francija

287  (133)

Portugalska

1 639  (133)  (135)

Unija

18 508

TAC

18 508


Vrsta

:

šur

Trachurus spp.

Območje

:

IX

(JAX/09.)

Španija

9 055  (136)  (137)

Analitski TAC

Portugalska

25 945  (136)  (137)

Unija

35 000

TAC

35 000


Vrsta

:

šur

Trachurus spp.

Območje

:

X; vode Unije območja CECAF (138)

(JAX/X34PRT)

Portugalska

Kvoto je treba določiti (139)  (140).

Previdnostni TAC

Unija

Kvoto je treba določiti (141).

TAC

Kvoto je treba določiti (141).


Vrsta

:

šur

Trachurus spp.

Območje

:

vode Unije območja CECAF (142)

(JAX/341PRT)

Portugalska

Kvoto je treba določiti (143)  (144).

Previdnostni TAC

Unija

Kvoto je treba določiti (145).

TAC

Kvoto je treba določiti (145).


Vrsta

:

šur

Trachurus spp.

Območje

:

vode Unije območja CECAF (146)

(JAX/341SPN)

Španija

Kvoto je treba določiti (147).

Previdnostni TAC

Unija

Kvoto je treba določiti (148).

TAC

Kvoto je treba določiti (148).


Vrsta

:

norveški molič in z njim povezan prilov

Trisopterus esmarki

Območje

:

IIIa; vode Unije območij IIa in IV

(NOP/2A3A4.)

Danska

103 404  (149)  (151)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Nemčija

20  (149)  (150)  (151)

Nizozemska

76  (149)  (150)  (151)

Unija

103 500  (149)  (151)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

norveški molič in z njim povezan prilov

Trisopterus esmarki

Območje

:

norveške vode območja IV

(NOP/04-N.)

Danska

0  (152)

Analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Združeno kraljestvo

0  (152)

Unija

0  (152)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

ribe za industrijsko uporabo

Območje

:

norveške vode območja IV

(I/F/04-N.)

Švedska

0  (153)  (154)

Previdnostni TAC

Unija

0  (154)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

druge vrste

Območje

:

vode Unije območij Vb, VI in VII

(OTH/5B67-C)

Unija

Ni relevantno

Previdnostni TAC

Norveška

0  (155)  (156)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

druge vrste

Območje

:

norveške vode območja IV

(OTH/04-N.)

Belgija

0  (159)

Previdnostni TAC

Danska

0  (159)

Nemčija

0  (159)

Francija

0  (159)

Nizozemska

0  (159)

Švedska

Ni relevantno (157)  (159)

Združeno kraljestvo

0  (159)

Unija

0  (158)  (159)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

druge vrste

Območje

:

vode Unije območij IIa, IV in VIa severno od 56° 30′ S

(OTH/2A46AN)

Unija

Ni relevantno

Previdnostni TAC

Norveška

0  (160)  (161)  (162)

TAC

Ni relevantno


(1)  Brez voda znotraj šestih morskih milj od temeljnih črt Združenega kraljestva pri Šetlandskih otokih, Fair Isle in Foula.

(2)  Prave peščenke obsegajo najmanj 98 % iztovorjene količine, ki se všteva v to kvoto. Prilov limande, skuše in mola se všteje v preostala 2 % kvote (OT1/*2A3A4).

(3)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(4)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(5)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(6)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(7)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(8)  Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.

(9)  Posebni pogoj: do 50 % te količine se lahko ulovi v vodah Unije IV (HER/*04-C.).

(10)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(11)  Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. Države članice ločeno poročajo o iztovarjanju sleda na območjih IVa (HER/04A.) in IVb (HER/04B.).

(12)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(13)  Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. Države članice posebej poročajo o iztovarjanju sleda v območjih IVa (HER/*4AN.) in IVb (HER/*4BN.).

(14)  Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteje v kvoto za te vrste.

(15)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(16)  Izključno za iztovarjanje sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm.

(17)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(18)  Izključno za iztovarjanje sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm.

(19)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(20)  Izključno za iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.

(21)  Razen staleža v Blackwater: gre za stalež sleda v morskem delu ustja Temze na območju, omejenem z loksodromo, ki teče naravnost na jug od Landguard Point (51° 56′ S, 1° 19,1′ V) do zemljepisne širine 51° 33′ S in nato naravnost na zahod do točke na obali Združenega kraljestva.

(22)  Posebni pogoj: do 50 % te kvote se lahko ulovi v območju IVb (HER/*04B).

(23)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(24)  Gre za stalež sleda na območju ICES VIa, ki leži vzhodno od poldnevnika zemljepisne dolžine 7° Z in severno od vzporednika zemljepisne širine 55° S ali zahodno od poldnevnika zemljepisne dolžine 7° Z in severno od vzporednika zemljepisne širine 56°, razen Clyda.

(25)  Prepovedano je loviti ali obdržati na krovu slede iz delov območja ICES med zemljepisnima širinama 56° S in 57° 30′ S, za katere velja ta omejitev celotnega dovoljenega ulova, razen znotraj pasu šestih morskih milj od temeljnih črt teritorialnega morja Združenega kraljestva.

(26)  Gre za stalež sleda na območju VIa južno od 56° 00′ S in zahodno od 07° 00′ Z.

(27)  Stalež v Clydu: gre za stalež sleda na morskem območju severovzhodno od črte med:

Mull of Kintyre (55° 17,9′ S, 05° 47,8′ Z),

točko na koordinatah 55° 04′ S, 05° 23′ Z in

Corsewall Point (55° 00,5′ S, 05° 09,4′ Z).

(28)  Uporablja se člen 6 te uredbe.

(29)  Določena pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.

(30)  To območje se zmanjša za območje, omejeno:

na severu z zemljepisno širino 52° 30′ S,

na jugu z zemljepisno širino 52° 00′ S,

na zahodu z obalo Irske,

na vzhodu z obalo Združenega kraljestva.

(31)  To območje se zmanjša za območje, omejeno:

na severu z zemljepisno širino 52° 30′ S,

na jugu z zemljepisno širino 52° 00′ S,

na zahodu z obalo Irske,

na vzhodu z obalo Združenega kraljestva.

(32)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.

(33)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(34)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(35)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.

(36)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(37)  Prilovi vahnje, polaka, mola in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.

(38)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(39)  Prilov trske na območju, za katerega velja ta TAC, se lahko iztovori, če ne obsega več kot 1,5 % žive teže celotnega ulova, ki se med ribolovnim potovanjem obdrži na krovu.

(40)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.

(41)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(42)  Vrste se ob naključnem ulovu ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.

(43)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.

(44)  Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti: na območju VI; v vodah Unije in mednarodnih vodah območja Vb, v mednarodnih vodah območij XII in XIV (ANF/*56-14).

(45)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(46)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti na območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (ANF/*8ABDE).

(47)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.

(48)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(49)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(50)  Prilovi trske, polaka, mola in saja se vštevajo v kvote za te vrste.

(51)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(52)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve 5 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.

(53)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(54)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(55)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(56)  Uporablja se člen 6 te uredbe.

(57)  Določena pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 1.

(58)  Prilovi trske, vahnje in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.

(59)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(60)  V okviru naslednjih skupnih TAC za severni stalež osliča:

81 846

(61)  Ta kvota se lahko prenese na vode Unije podobmočij IIa in IV. Vendar se o teh prenosih vnaprej obvesti Komisijo.

(62)  V okviru naslednjih skupnih TAC za severni stalež osliča:

81 846

(63)  Ta kvota se lahko prenese na vode Unije podobmočij IIa in IV. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.

(64)  V okviru naslednjih skupnih TAC za severni stalež osliča:

81 846

(65)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.

(66)  Ta kvota se lahko prenese na vode območja IV in vode Unije območja IIa. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.

(67)  V okviru naslednjih skupnih TAC za severni stalež osliča:

81 846

(68)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(69)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(70)  Ta kvota se lahko prenese na vode območij VIIIc, IX in X ter vode Unije območja CECAF 34.1.1. Vendar se o teh prenosih vnaprej obvesti Komisijo.

(71)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(72)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(73)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(74)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(75)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(76)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(77)  Ta kvota se lahko lovi le v vodah Unije območja IIIa in vodah Unije območja IIIbcd.

(78)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(79)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(80)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(81)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(82)  Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteje v kvoto za te vrste.

(83)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(84)  Uporablja se člen 6 te uredbe.

(85)  Ribolov kozic Penaeus subtilis in Penaeus brasiliensis je prepovedan v vodah, ki niso globoke vsaj 30 m.

(86)  Določena pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.

(87)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(88)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(89)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.

(90)  Posebni pogoj: od tega je do 2 % dovoljeno uloviti: na območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (POL/*8ABDE).

(91)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno naloviti v vodah Unije območja VIIIc (POL/*08C.).

(92)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(93)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(94)  Prilovi trske, vahnje, polaka in mola se vštevajo v kvoto za te vrste.

(95)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(96)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se sporočajo posebej.

(97)  Kvota prilova. Te vrste na enem ribolovnem potovanju ne obsegajo več kot 25 % žive teže ulova, ki se obdrži na krovu. Ta pogoj velja le za plovila s skupno dolžino več kot 15 m.

(98)  Se ne uporablja za kljunato ražo (Dipturus batis: Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) ter žarkasto ražo (Amblyraja radiata). Vrste se ob naključnem ulovu ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo. Ribiče se spodbuja, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.

(99)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/03A-C.) se sporočajo posebej.

(100)  Se ne uporablja za kljunato ražo (Dipturus batis: Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia), ražo trnjevko (Raja clavata) in žarkasto ražo (Amblyraja radiata). Vrste se ob naključnem ulovu ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo. Ribiče se spodbuja, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.

(101)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/67AKXD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/67AKXD), drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), peščene raže (Raja circularis) (RJI/67AKXD) in raže Leucoraja fullonica (RJF/67AKXD) se sporočajo posebej.

(102)  Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata), kljunato ražo (Dipturus batis: Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia), norveško ražo (Raja (Dipturus) nidarosiensis) in belo ražo (Raja alba). Vrste se ob naključnem ulovu ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo. Ribiče se spodbuja, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.

(103)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno naloviti v vodah Unije območja VIId (SRX/*07D.). Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*07D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*07D.), drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/*07D.), peščene raže (Raja circularis) (RJI/*07D.) in raže Leucoraja fullonica (RJF/*07D.) se sporočajo posebej.

(104)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/07-D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/07-D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/07-D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/07-D.) in drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/07D.) se sporočajo posebej.

(105)  Se ne uporablja za kljunato ražo (Dipturus batis: Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia), valovito progasto ražo (Raja undulata) in žarkasto ražo (Amblyraja radiata). Vrste se ob naključnem ulovu ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo. Ribiče se spodbuja, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.

(106)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % mogoče uloviti v vodah Unije območij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k (SRX/*67AKD). Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*67AKD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*67AKD) in drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) se sporočajo posebej.

(107)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/89-C.) in raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/89-C.) se sporočajo posebej.

(108)  Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata), kljunato ražo (Dipturus batis: Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) in belo ražo (Raja alba). Vrste se ob naključnem ulovu ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo. Ribiče se spodbuja, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.

(109)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(110)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(111)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(112)  Posebni pogoj: količine, ki se lahko izmenjujejo z drugimi državami članicami, se lahko lovijo na območjih VIIIa, VIIIb in VIIId (MAC/*8ABD.). Kljub temu pa količine, ki jih za namen zamenjave dajo na voljo Španija, Portugalska ali Francija in jih je treba uloviti na območjih VIIIa, VIIIb in VIIId, ne smejo presegati 25 % kvot države članice dajalke.

(113)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(114)  Ulovi na območjih IIa (MAC/*02A.) in IVa (MAC/*4A.) se sporočajo posebej.

(115)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(116)  Ta kvota se lahko lovi le v vodah Unije območja IIIa in podrazdelkov 22–32.

(117)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(118)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve 5 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.

(119)  Papalina obsega najmanj 95 % iztovorjenega ulova, ki se všteva v to kvoto. Prilov limande, mola in vahnje se všteje v preostalih 5 % kvote (OTH/*03A.).

(120)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(121)  Vključno s pravo peščenko.

(122)  Papalina obsega najmanj 98 % iztovorjenega ulova, ki se všteva v to kvoto. Prilov limande in mola se všteje v preostala 2 % kvote (OTH/*2AC4C).

(123)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(124)  Ulovi s parangali pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), temnega morskega psa (Dalatias licha), kljunatega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps), gladkega svetilca (Etmopterus pusillus), portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) in trneža (Squalus acanthias) so vključeni. Vrste se ob naključnem ulovu ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.

(125)  Ulovi s parangali pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), temnega morskega psa (Dalatias licha), kljunatega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps), gladkega svetilca (Etmopterus pusillus), portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) in trneža (Squalus acanthias) so vključeni. Vrste se ob naključnem ulovu ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.

(126)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v razdelku VIId, se lahko prišteje v kvoto za: vode Unije območij IIa, IVa, VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe, vode Unije in mednarodne vode območja Vb, ter mednarodne vode območij XII in XIV (JAX/*2A-14).

(127)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(128)  Šuri obsegajo najmanj 95 % iztovorjenega ulova, ki se všteva v to kvoto. Prilov merjaščevke, vahnje, mola in skuše se všteje v preostalih 5 % kvote (OTH/*4BC7D).

(129)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v vodah Unije območja IIa ali IVa pred 30. junijem 2014, se lahko šteje v kvoto za vode Unije območij IVb, IVc in VIId (JAX/*4BC7D).

(130)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi v območju VIId (JAX/* 07D.).

(131)  Šuri obsegajo najmanj 95 % iztovorjenega ulova, ki se všteva v to kvoto. Prilov merjaščevke, vahnje, mola in skuše se všteje v preostalih 5 % kvote (OTH/*2A-14).

(132)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(133)  Od tega lahko ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98 (134) največ 5 % sestavlja šur med 12 in 15 cm. Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.

(134)  Uredba Sveta (ES) št. 850/98 z dne 30. marca 1998 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 125, 27.4.1998, str. 1).

(135)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju IX (JAX/*09).

(136)  Od tega lahko ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98 največ 5 % sestavlja šur med 12 in 15 cm. Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.

(137)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju VIIIc (JAX/*08C).

(138)  Vode, ki mejijo na Azore.

(139)  Od tega lahko ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98 največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm. Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.

(140)  Uporablja se člen 6 te uredbe.

(141)  Določena pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 3.

(142)  Vode, ki mejijo na Madeiro.

(143)  Od tega lahko ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98 največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm. Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.

(144)  Uporablja se člen 6 te uredbe.

(145)  Določena pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 3.

(146)  Vode, ki mejijo na Kanarske otoke.

(147)  Uporablja se člen 6 te uredbe.

(148)  Določena pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.

(149)  Norveški molič obsega najmanj 95 % iztovorjenega ulova, ki se všteva v to kvoto. Prilovi vahnje in mola se vštevajo v preostalih 5 % kvote (OT2/*2A3A4).

(150)  Kvota se lahko lovi samo v vodah Unije območij ICES IIa, IIIa in IV.

(151)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(152)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(153)  Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja je treba všteti v kvote za te vrste.

(154)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(155)  Samo lov s parangali.

(156)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(157)  Kvota, ki jo Norveška običajno dodeli Švedski za „druge vrste“.

(158)  Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme.

(159)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(160)  Omejeno na območji IIa in IV (OTH/*2A4-C).

(161)  Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme.

(162)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).


PRILOGA IB

SEVEROVZHODNI ATLANTIK IN GRENLANDIJA PODOBMOČJA ICES I, II, V, XII IN XIV TER GRENLANDSKE VODE OBMOČJA NAFO 1

Vrsta

:

snežni morski pajek

Chionoecetes spp.

Cona

:

grenlandske vode območja NAFO 1

(PCR/N1GRN.)

Irska

25  (1)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Španija

175  (1)

Unija

200  (1)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

sled

Clupea harengus

Cona

:

vode Unije ter norveške in mednarodne vode območij I in II

(HER/1/2-)

Belgija

9  (2)

analitski TAC

Danska

9 346  (2)

Nemčija

1 637  (2)

Španija

31  (2)

Francija

403  (2)

Irska

2 419  (2)

Nizozemska

3 345  (2)

Poljska

473  (2)

Portugalska

31  (2)

Finska

145  (2)

Švedska

3 463  (2)

Združeno kraljestvo

5 975  (2)

Unija

27 277  (2)

TAC

419 000

Posebni pogoj:

v mejah navedenih kvot se na naslednjem območju ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

norveške vode severno od 62° S in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen (HER/*2AJMN)


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

norveške vode območij I in II

(COD/1N2AB.)

Nemčija

0

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Grčija

0

Španija

0

Irska

0

Francija

0

Portugalska

0

Združeno kraljestvo

0

Unija

0

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

grenlandske vode območja NAFO 1 in grenlandske vode območja XIV

(COD/N1GL14)

Nemčija

1 800  (3)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Združeno kraljestvo

400  (3)

Unija

2 200  (3)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

I in IIb

(COD/1/2B.)

Nemčija

7 667  (6)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Španija

14 260  (6)

Francija

3 718  (6)

Poljska

3 035  (6)

Portugalska

2 806  (6)

Združeno kraljestvo

5 172  (6)

Druge države članice

250  (4)  (6)

Unija

36 908  (5)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

trska in vahnja

Gadus morhua in Melanogrammus aeglefinus

Cona

:

vode Ferskih otokov območja Vb

(COD/05B-F.) za trsko;

(HAD/05B-F.) za vahnjo

Nemčija

0  (7)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Francija

0  (7)

Združeno kraljestvo

0  (7)

Unija

0  (7)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

navadni jezik

Hippoglossus hippoglossus

Cona

:

grenlandske vode območij V in XIV

(HAL/514GRN)

Portugalska

118  (8)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Unija

118  (8)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

navadni jezik

Hippoglossus hippoglossus

Cona

:

grenlandske vode območja NAFO 1

(HAL/N1GRN.)

Unija

118  (9)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

repaki

Macrourus spp.

Cona

:

grenlandske vode območij V in XIV

(GRV/514GRN)

Unija

65  (10)  (11)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

repaki

Macrourus spp.

Cona

:

grenlandske vode območja NAFO 1

(GRV/N1GRN.)

Unija

65  (12)  (13)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

kapelan

Mallotus villosus

Cona

:

IIb

(CAP/02B.)

Unija

0

analitski TAC

TAC

0


Vrsta

:

kapelan

Mallotus villosus

Cona

:

grenlandske vode območij V in XIV

(CAP/514GRN)

Danska

0

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Združeno kraljestvo

0

Švedska

0

Nemčija

0

Vse države članice

0  (14)

Unija

0  (15)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Cona

:

norveške vode območij I in II

(HAD/1N2AB.)

Nemčija

0  (16)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Francija

0  (16)

Združeno kraljestvo

0  (16)

Unija

0  (16)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

sinji mol

Micromesistius poutassou

Cona

:

vode Ferskih otokov

(WHB/2A4AXF)

Danska

0  (17)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Nemčija

0  (17)

Francija

0  (17)

Nizozemska

0  (17)

Združeno kraljestvo

0  (17)

Unija

0  (17)

TAC

0


Vrsta

:

leng in modri leng

Molva molva in molva dypterygia

Cona

:

vode Ferskih otokov območja Vb

(LIN/05B-F.) za lenga,

(BLI/05B-F.) za modrega lenga

Nemčija

0  (18)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Francija

0  (18)

Združeno kraljestvo

0  (18)

Unija

0  (18)

TAC

0


Vrsta

:

severna kozica

Pandalus borealis

Cona

:

grenlandske vode območij V in XIV

(PRA/514GRN)

Danska

1 295  (19)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Francija

1 295  (19)

Unija

2 590  (19)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

severna kozica

Pandalus borealis

Cona

:

grenlandske vode območja NAFO 1

(PRA/N1GRN.)

Danska

1 700

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Francija

1 700

Unija

3 400

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

saj

Pollachius virens

Cona

:

norveške vode območij I in II

(POK/1N2AB.)

Nemčija

0  (20)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Francija

0  (20)

Združeno kraljestvo

0  (20)

Unija

0  (20)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

saj

Pollachius virens

Cona

:

mednarodne vode območij I in II

(POK/1/2INT)

Unija

0

analitski TAC

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

saj

Pollachius virens

Cona

:

vode Ferskih otokov območja Vb

(POK/05B-F.)

Belgija

0  (21)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Nemčija

0  (21)

Francija

0  (21)

Nizozemska

0  (21)

Združeno kraljestvo

0  (21)

Unija

0  (21)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Cona

:

norveške vode območij I in II

(GHL/1N2AB.)

Nemčija

0  (22)  (23)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Združeno kraljestvo

0  (22)  (23)

Unija

0  (22)  (23)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Cona

:

mednarodne vode območij I in II

(GHL/1/2INT)

Unija

0

Previdnostni TAC

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Cona

:

grenlandske vode območja NAFO 1

(GHL/N1GRN.)

Nemčija

1 700  (25)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Unija

1 700  (24)  (25)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Cona

:

grenlandske vode območij V in XIV

(GHL/514GRN)

Nemčija

3 591  (27)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Združeno kraljestvo

189  (27)

Unija

3 780  (26)  (27)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

Rdeči okun (plitvi pelagični)

Sebastes spp.

Cona

:

vode Unije in mednarodne vode območja V, mednarodne vode območij XII in XIV

(RED/51214S)

Estonija

0

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Nemčija

0

Španija

0

Francija

0

Irska

0

Latvija

0

Nizozemska

0

Poljska

0

Portugalska

0

Združeno kraljestvo

0

Unija

0

TAC

0


Vrsta

:

rdeči okun (globoki pelagični)

Sebastes spp.

Cona

:

vode Unije in mednarodne vode območja V, mednarodne vode območij XII in XIV

(RED/51214D)

Estonija

93  (28)  (29)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Nemčija

1 883  (28)  (29)

Španija

331  (28)  (29)

Francija

176  (28)  (29)

Irska

1  (28)  (29)

Latvija

34  (28)  (29)

Nizozemska

1  (28)  (29)

Poljska

170  (28)  (29)

Portugalska

396  (28)  (29)

Združeno kraljestvo

5  (28)  (29)

Unija

3 090  (28)  (29)

TAC

20 000  (28)  (29)


Vrsta

:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona

:

norveške vode območij I in II

(RED/1N2AB.)

Nemčija

0  (30)  (31)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Španija

0  (30)  (31)

Francija

0  (30)  (31)

Portugalska

0  (30)  (31)

Združeno kraljestvo

0  (30)  (31)

Unija

0  (30)  (31)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona

:

mednarodne vode območij I in II

(RED/1/2INT)

Unija

Ni relevantno (32)  (33)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

TAC

19 300


Vrsta

:

rdeči okun (pelagični)

Sebastes spp.

Cona

:

grenlandske vode območja NAFO 1F ter grenlandske vode območij V in XIV

(RED/N1G14P)

Nemčija

1 897  (34)  (35)  (36)  (37)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Francija

10  (34)  (35)  (36)  (37)

Združeno kraljestvo

13  (34)  (35)  (36)  (37)

Unija

1 920  (34)  (35)  (36)  (37)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

Rdeči okun (pridneni)

Sebastes spp.

Cona

:

grenlandske vode območja NAFO 1F ter grenlandske vode območij V in XIV

(RED/N1G14D)

Nemčija

1 976  (38)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Francija

10  (38)

Združeno kraljestvo

14  (38)

Unija

2 000  (38)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona

:

islandske vode območja Va

(RED/05A-IS)

Belgija

0  (39)  (40)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Nemčija

0  (39)  (40)

Francija

0  (39)  (40)

Združeno kraljestvo

0  (39)  (40)

Unija

0  (39)  (40)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona

:

vode Ferskih otokov območja Vb

(RED/05B-F.)

Belgija

0  (41)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Nemčija

0  (41)

Francija

0  (41)

Združeno kraljestvo

0  (41)

Unija

0  (41)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

druge vrste

Cona

:

norveške vode območij I in II

(OTH/1N2AB.)

Nemčija

0  (42)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Francija

0  (42)

Združeno kraljestvo

0  (42)

Unija

0  (42)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

druge vrste (43)

Cona

:

vode Ferskih otokov območja Vb

(OTH/05B-F.)

Nemčija

0  (44)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Francija

0  (44)

Združeno kraljestvo

0  (44)

Unija

0  (44)

TAC

Ni relevantno


Vrsta

:

bokopluta

Cona

:

vode Ferskih otokov območja Vb

(FLX/05B-F.)

Nemčija

0  (45)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Francija

0  (45)

Združeno kraljestvo

0  (45)

Unija

0  (45)

TAC

Ni relevantno


(1)  Ribolov je prepovedan od 1. januarja do 31. marca v grenlandskih vodah podobmočja NAFO 1 severno od 64° 15′ S.

(2)  Ob sporočanju ulova Komisiji se hkrati sporočijo tudi ulovljene količine na vsakem od naslednjih območij: upravno območje NEAFC, vode Unije, vode Ferskih otokov, norveške vode, ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen, zaščiteno ribolovno območje okrog Svalbarda.

(3)  Ribolov ni dovoljen od 1. aprila do 31. maja 2014. Dovoljen je le v grenlandskih vodah območja NAFO 1F in območja ICES XIV v vsaj dveh od naslednjih štirih območij:

Geografsko območje

Geografska omejitev

1.

NAFO 1F

Zahodno od 44°00′Z in južno od 60°45′S

2.

ICES XIVb

Vzhodno od 44°00′Z in južno od 62°30′S

3.

ICES XIVb

Severno od 62°30′S in zahodno od 35°15′Z

4.

ICES XIVb

Vzhodno od 35°15′Z in južno od 67°00′S

(4)  Razen Nemčije, Španije, Francije, Poljske, Portugalske in Združenega kraljestva.

(5)  Dodelitev dela staleža trske, ki je na voljo Uniji na območju Spitzbergna in otoka Bear, in z njim povezan prilov vahnje v ničemer ne posegata v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920.

(6)  Prilov vahnje lahko obsega do 19 % ulova na izvlek. Količina prilova vahnje se prišteje kvoti za trsko.

(7)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(8)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(9)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(10)  Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej.

(11)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(12)  Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej.

(13)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(14)  Države članice lahko uporabljajo kvoto, namenjeno vsem državam članicam, le, ko so lastno kvoto že izčrpale. Vendar države članice z več kot 10 % kvote Unije nimajo dostopa do kvote, namenjene vsem državam članicam.

(15)  Lovi se od 1. januarja do 30. aprila 2014.

(16)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(17)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(18)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(19)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(20)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(21)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(22)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(23)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(24)  Lovi se južno od 68° S.

(25)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(26)  Lovi se lahko z največ šestimi plovili hkrati.

(27)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(28)  Lovi se lahko na območju, omejenemu s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate:

Točka

Geografska širina

Geografska dolžina

1

64°45′S

28°30′Z

2

62°50′S

25°45′Z

3

61°55′S

26°45′Z

4

61°00′S

26°30′Z

5

59°00′S

30°00′Z

6

59°00′S

34°00′Z

7

61°30′S

34°00′Z

8

62°50′S

36°00′Z

9

64°45′S

28°30′Z

(29)  Ribolov ni dovoljen od 1. januarja do 9. maja 2014.

(30)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(31)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(32)  Ribolov je dovoljen samo med 1. julijem in 31. decembrom 2014. Ribolov se konča, ko pogodbenice NEAFC popolnoma izkoristijo TAC. Komisija države članice obvesti o datumu, ko sekretariat NEAFC obvesti pogodbenice NEAFC, da je bil celotni dovoljeni ulov v celoti izkoriščen. Od tega datuma države članice plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo, prepovejo usmerjeni ribolov rdečega okuna.

(33)  Plovila omejijo prilov rdečega okuna pri drugih ribolovih na največ 1 % celotnega ulova, obdržanega na krovu.

(34)  Dovoljen le ribolov globokomorskega pelagičnega rdečega okuna s pelagično vlečno mrežo od 10. maja do 31. decembra 2014.

(35)  Lovi se lahko le v grenlandskih vodah na ohranitvenem območju rdečega okuna, omejenem s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate:

Točka

Geografska širina

Geografska dolžina

1

64°45′S

28°30′Z

2

62°50′S

25°45′Z

3

61°55′S

26°45′Z

4

61°00′S

26°30′Z

5

59°00′S

30°00′Z

6

59°00′S

34°00′Z

7

61°30′S

34°00′Z

8

62°50′S

36°00′Z

9

64°45′S

28°30′Z

(36)  Posebni pogoj: ta kvota se lahko lovi tudi v mednarodnih vodah prej omenjenega ohranitvenega območja rdečega okuna (RED/*5-14P).

(37)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(38)  Ribolov dovoljen le z vlečno mrežo ter le severno in zahodno od črte, opredeljene z naslednjimi koordinatami:

Točka

Geografska širina

Geografska dolžina

1

59°15′S

54°26′Z

2

59°15′S

44°00′Z

3

59°30′S

42°45′Z

4

60°00′S

42°00′Z

5

62°00′S

40°30′Z

6

62°00′S

40°00′Z

7

62°40′S

40°15′Z

8

63°09′S

39°40′Z

9

63°30′S

37°15′Z

10

64°20′S

35°00′Z

11

65°15′S

32°30′Z

12

65°15′S

29°50′Z

(39)  Vključno z neizogibnim prilovom (trska ni dovoljena).

(40)  Lahko se lovi le med julijem in decembrom 2014.

(41)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(42)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(43)  Razen vrst rib, ki nimajo tržne vrednosti.

(44)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).

(45)  Začasna kvota v skladu s členom 1(3).


PRILOGA IC

SEVEROZAHODNI ATLANTIK

OBMOČJE KONVENCIJE NAFO

Vsi TAC in z njimi povezani pogoji se sprejmejo v okviru NAFO.

Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

NAFO 2J3KL

(COD/N2J3KL)

Unija

0  (1)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

TAC

0  (1)


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

NAFO 3NO

(COD/N3NO.)

Unija

0  (3)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

TAC

0  (3)


Vrsta

:

trska

Gadus morhua

Cona

:

NAFO 3M

(COD/N3M.)

Estonija

161

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Nemčija

676

Latvija

161

Litva

161

Poljska

552

Španija

2 077

Francija

290

Portugalska

2 850

Združeno kraljestvo

1 353

Unija

8 281

TAC

14 521


Vrsta

:

sivi jezik

Glyptocephalus cynoglossus

Cona

:

NAFO 2J3KL

(WIT/N2J3KL)

Unija

0  (4)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

TAC

0  (4)


Vrsta

:

sivi jezik

Glyptocephalus cynoglossus

Cona

:

NAFO 3NO

(WIT/N3NO.)

Unija

0  (5)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

TAC

0  (5)


Vrsta

:

ameriška morska plošča

Hippoglossoides platessoides

Cona

:

NAFO 3M

(PLA/N3M.)

Unija

0  (6)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

TAC

0  (6)


Vrsta

:

ameriška morska plošča

Hippoglossoides platessoides

Cona

:

NAFO 3LNO

(PLA/N3LNO.)

Unija

0  (7)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

TAC

0  (7)


Vrsta

:

severni kratkoplavuti ligenj

Illex illecebrosus

Cona

:

podobmočji NAFO 3 in 4

(SQI/N34.)

Estonija

128  (8)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Latvija

128  (8)

Litva

128  (8)

Poljska

227  (8)

Unija

Ni relevantno (8)  (9)

TAC

34 000


Vrsta

:

rumenorepa limanda

Limanda ferruginea

Cona

:

NAFO 3LNO

(YEL/N3LNO.)

Unija

0  (10)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

TAC

17 000


Vrsta

:

kapelan

Mallotus villosus

Cona

:

NAFO 3NO

(CAP/N3NO.)

Unija

0  (11)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

TAC

0  (11)


Vrsta

:

severna kozica

Pandalus borealis

Cona

:

NAFO 3L (12)

(PRA/N3L.)

Estonija

48

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Latvija

48

Litva

48

Poljska

48

Španija

38

Portugalska

10

Unija

240

TAC

4 300


Vrsta

:

severna kozica

Pandalus borealis

Cona

:

NAFO 3M (13)

(PRA/*N3M.)

TAC

Ni relevantno (14)  (15)

analitski TAC


Vrsta

:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Cona

:

NAFO 3 LMNO

(GHL/N3LMNO)

Estonija

310

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Nemčija

317

Latvija

43

Litva

22

Španija

4 243

Portugalska

1 774

Unija

6 709

TAC

11 442


Vrsta

:

raža

Rajidae

Cona

:

NAFO 3LNO

(SKA/N3LNO.)

Estonija

283

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Litva

62

Španija

3 403

Portugalska

660

Unija

4 408

TAC

7 000


Vrsta

:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona

:

NAFO 3LN

(RED/N3LN.)

Estonija

346

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Nemčija

238

Latvija

346

Litva

346

Unija

1 276

TAC

7 000


Vrsta

:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona

:

NAFO 3M

(RED/N3M.)

Estonija

1 571  (16)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Nemčija

513  (16)

Latvija

1 571  (16)

Litva

1 571  (16)

Španija

233  (16)

Portugalska

2 354  (16)

Unija

7 813  (16)

TAC

6 500  (16)


Vrsta

:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona

:

NAFO 3O

(RED/N3O.)

Španija

1 771

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Portugalska

5 229

Unija

7 000

TAC

20 000


Vrsta

:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona

:

podobmočje NAFO 2, razdelka 1F in 3K

(RED/N1F3K.)

Latvija

0  (17)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Litva

0  (17)

Unija

0  (17)

TAC

0  (17)


Vrsta

:

bela repata tabinja

Urophycis tenuis

Cona

:

NAFO 3NO

(HKW/N3NO.)

Španija

255

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Portugalska

333

Unija

588  (18)

TAC

1 000


(1)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se lahko ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007 (2).

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 1386/2007 z dne 22. oktobra 2007 o ukrepih za ohranjanje in izvrševanje, ki se uporabljajo v območju upravljanja Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika (UL L 318, 5.12.2007, str. 1).

(3)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 000 kg ali 4 %, pri čemer velja večja količina.

(4)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.

(5)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.

(6)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.

(7)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.

(8)  Lovi se od 1. julija do 31. decembra 2014.

(9)  Delež Unije ni določen. Naslednja količina, izražena v tonah, je na voljo Kanadi in državam članicam Unije, razen Estonije, Latvije, Litve in Poljske: 611

(10)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.

(11)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.

(12)  Ne vključuje predela, omejenega z naslednjimi koordinatami:

Točka št.

Zemljepisna širina S

Zemljepisna dolžina Z

1

47° 20′ 0

46 ° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46 ° 30′ 0

3

46 ° 00′ 0

46 ° 30′ 0

4

46 ° 00′ 0

46 ° 40′ 0

(13)  Plovila lahko lovijo ta stalež tudi v razdelku 3L v predelu, omejenem z naslednjimi koordinatami:

Točka št.

Zemljepisna širina S

Zemljepisna dolžina Z

1

47° 20′ 0

46 ° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46 ° 30′ 0

3

46 ° 00′ 0

46 ° 30′ 0

4

46 ° 00′ 0

46 ° 40′ 0

Poleg tega je ribolov severne kozice prepovedan od 1. junija do 31. decembra 2014 na območju, omejenem z naslednjimi koordinatami:

Točka št.

Zemljepisna širina S

Zemljepisna dolžina Z

1

47° 55′ 0

45 ° 00′ 0

2

47° 30′ 0

44 ° 15′ 0

3

46 ° 55′ 0

44 ° 15′ 0

4

46 ° 35′ 0

44 ° 30′ 0

5

46 ° 35′ 0

45 ° 40′ 0

6

47° 30′ 0

45 ° 40′ 0

7

47° 55′ 0

45 ° 00′ 0

(14)  Ni relevantno. Ribolov se upravlja z omejitvami ribolovnega napora. Zadevne države članice za ta ribolov svojim ribiškim plovilom izdajo dovoljenja za ribolov in pred začetkom dejavnosti plovil obvestijo Komisijo o teh dovoljenjih v skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009.

Država članica

Največje število plovil

Največje dovoljeno število ribolovnih dni

Danska

0

0

Estonija

0

0

Španija

0

0

Latvija

0

0

Litva

0

0

Poljska

0

0

Portugalska

0

0

(15)  Usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.

(16)  Za to kvoto velja navedeni celotni dovoljeni ulov, ki je določen za ta stalež za vse pogodbenice NAFO. Znotraj tega TAC se pred 1. julijem 2014 ne sme uloviti količin, ki bi presegale naslednje vmesne omejitve: 3 250

Po izčrpanju TAC ali vmesne omejitve se usmerjeni ribolov tega staleža ustavi ne glede na raven ulovov.

(17)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007.

(18)  Kadar se v skladu z opombo 27 Priloge IA ukrepov NAFO za ohranjanje in izvrševanje z glasovanjem pogodbenic potrdi, da TAC znaša 2 000 ton, se določijo naslednje ustrezne kvote za 2014 za Unijo in države članice:

Španija

509

Portugalska

667

Unija

1 176


PRILOGA ID

IZRAZITO SELIVSKE VRSTE RIB – VSA OBMOČJA

TAC na teh območjih se sprejmejo v okviru mednarodnih ribiških organizacij za ribolov tuna, kot je ICCAT.

Vrsta

:

navadni tun

Thunnus thynnus

Cona

:

Atlantski ocean, vzhodno od 45° Z, in Sredozemsko morje

(BFT/AE45WM)

Ciper

69,44  (4)  (7)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Grčija

129,07  (7)

Španija

2 504,45  (2)  (4)  (7)

Francija

2 471,23  (2)  (3)  (4)  (7)

Hrvaška

390,59  (6)  (7)

Italija

1 950,42  (4)  (5)  (7)

Malta

160,02  (4)  (7)

Portugalska

235,5  (7)

Druge države članice

27,93  (1)  (7)

Unija

7 938,65  (2)  (3)  (4)  (5)  (7)

TAC

13 400


Vrsta

:

mečarica

Xiphias gladius

Cona

:

Atlantski ocean severno od 5° S

(SWO/AN05N)

Španija

6 886,05  (9)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Portugalska

1 325,88  (9)

Druge države članice

135,58  (8)  (9)

Unija

8 347,51

TAC

13 700


Vrsta

:

mečarica

Xiphias gladius

Cona

:

Atlantski ocean južno od 5° S

(SWO/AS05N)

Španija

4 699,18  (10)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Portugalska

442,52  (10)

Unija

5 141,70

TAC

15 000


Vrsta

:

severni beli tun

Thunnus alalunga

Cona

:

Atlantski ocean severno od 5° S

(ALB/AN05N)

Irska

2 698,68  (13)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Španija

13 756,51  (13)

Francija

6 972,79  (13)

Združeno kraljestvo

334,08  (13)

Portugalska

2 772,87  (13)

Unija

26 534,93  (11)

TAC

28 000


Vrsta

:

južni beli tun

Thunnus alalunga

Cona

:

Atlantski ocean južno od 5° S

(ALB/AS05N)

Španija

724,69

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Francija

238,16

Portugalska

507,15

Unija

1 470,0

TAC

24 000


Vrsta

:

veleoki tun

Thunnus obesus

Cona

:

Atlantski ocean

(BET/ATLANT)

Španija

16 741,74

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Francija

7 927,83

Portugalska

4 797,54

Unija

29 467,10

TAC

85 000


Vrsta

:

sinja jadrovnica

Makaira nigricans

Cona

:

Atlantski ocean

(BUM/ATLANT)

Španija

27,2

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Francija

397,6

Portugalska

55,2

Unija

480,0

TAC

1 985


Vrsta

:

bela jadrovnica

Tetrapturus albidus

Cona

:

Atlantski ocean

(WHM/ATLANT)

Španija

30,5

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Portugalska

19,5

Unija

50,0

TAC

355


(1)  Razen Cipra, Grčije, Španije, Francije, Hrvaške, Italije, Malte in Portugalske ter samo kot prilov.

(2)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8301):

Španija

382,93

Francija

172,77

Unija

555,71

(3)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna, ki tehta najmanj 6,4 kg ali meri najmanj 70 cm, s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*641):

Francija

100,00

Unija

100,00

(4)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 2 Priloge IV (BFT/*8302) veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami:

Španija

50,09

Francija

49,42

Italija

39,01

Ciper

3,20

Malta

4,71

Unija

146,43

(5)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge IV (BFT/*643) veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami:

Italija

39,01

Unija

39,01

(6)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami za namene ribolova (BFT/*8303F):

Hrvaška

351,53

Unija

351,53

(7)  Z odstopanjem od člena 7(2) Uredbe (ES) 302/2009 je ribolov navadnega tuna z zaporno plavarico dovoljen v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju od 26. maja do vključno 24. junija 2014.

(8)  Razen Španije in Portugalske ter samo kot prilov.

(9)  Posebni pogoj: do 2,39 % te količine se lahko ulovi v Atlantskem oceanu južno od 5° S (SWO/*AS05N).

(10)  Posebni pogoj: do 3,86 % te količine se lahko ulovi v Atlantskem oceanu severno od 5° S (SWO/*AN05N).

(11)  Število plovil Unije, ki lovijo severnega belega tuna kot ciljno vrsto v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007 (12), je naslednje. 1 253

(12)  Uredba Sveta (ES) št. 520/2007 z dne 7. maja 2007 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev nekaterih staležev izrazito selivskih vrst (UL L 123, 12.5.2007, str. 3).

(13)  Razdelitev največjega števila ribiških plovil, ki plujejo pod zastavo države članice in imajo dovoljenje za ribolov severnega belega tuna kot ciljne vrste v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007, med države članice:

Država članica

Največje število plovil

Irska

50,00

Španija

730,00

Francija

151,00

Združeno kraljestvo

12,00

Portugalska

310,00


PRILOGA IE

ANTARKTIKA

OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR

Ti TAC, ki jih sprejme CCAMLR, niso dodeljeni članicam CCAMLR, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja sekretariat CCAMLR, ki sporoči, kdaj se ribolov zaradi izčrpanja TAC preneha.

Razen kadar je določeno drugače, ti celotni dovoljeni ulovi veljajo od 1. decembra 2013 do 30. novembra 2014.

Vrsta

:

antarktična ledna krokodilka

Champsocephalus gunnari

Cona

:

FAO 48.3 Antarktika

(ANI/F483.)

TAC

4 635

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta

:

antarktična ledna krokodilka

Champsocephalus gunnari

Cona

:

FAO 58.5.2 Antarktika (1)

(ANI/F5852.)

TAC

1 267

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta

:

črnoplavutna ledna krokodilka

Chaenocephalus aceratus

Cona

:

FAO 48.3 Antarktika

(SSI/F483.)

TAC

2 200  (2)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta

:

enoroga ledna krokodilka

Channichthys rhinoceratus

Cona

:

FAO 58.5.2 Antarktika

(LIC/F5852.)

TAC

150  (3)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta

:

patagonska zobata riba

Dissostichus eleginoides

Cona

:

FAO 48.3 Antarktika

(TOP/F483.)

TAC

2 400  (4)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Posebni pogoji:

V mejah omenjene kvote se v navedenih podobmočjih ne sme uloviti več od naslednjih količin:

Območje upravljanja A: 48° Z do 43° 30′ Z – 52° 30′ J do 56° J

(TOP/*F483A)

0

Območje upravljanja B: 43° 30′ Z do 40° Z – 52° 30′ J do 56° J

(TOP/*F483B)

720

Območje upravljanja C: 40° Z do 33° 30′ Z – 52° 30′ J do 56° J

(TOP/*F483C)

1 680


Vrsta

:

patagonska zobata riba

Dissostichus eleginoides

Cona

:

FAO 48.4 severna Antarktika

(TOP/F484N.)

TAC

45  (5)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta

:

antarktična zobata riba

Dissostichus mawsoni

Cona

:

FAO 48.4 južna Antarktika

(TOA/F484S.)

TAC

24  (6)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta

:

patagonska zobata riba

Dissostichus eleginoides

Cona

:

FAO 58.5.2 Antarktika

(TOP/F5852.)

TAC

2 730  (7)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta

:

kril

Euphausia superba

Cona

:

FAO 48

(KRI/F48.)

TAC

5 610 000

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Posebni pogoji:

V skladu z omejitvami skupnega kombiniranega ulova 620 000 ton se na spodaj navedenih podobmočjih ne sme uloviti več kakor naslednje količine:

razdelek 48.1 (KRI/*F481.)

155 000

razdelek 48.2 (KRI/*F482.)

279 000

razdelek 48.3 (KRI/*F483.)

279 000

razdelek 48.4 (KRI/*F484.)

93 000


Vrsta

:

kril

Euphausia superba

Cona

:

FAO 58.4.1 Antarktika

(KRI/F5841.)

TAC

440 000

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Posebni pogoji:

V mejah zgoraj navedenih kvot se na spodaj navedenih podobmočjih ne sme uloviti več kakor naslednje količine:

razdelek 58.4.1 zahodno od 115° V

(KRI/*F-41W)

277 000

razdelek 58.4.1 vzhodno od 115° V

(KRI/*F-41E)

163 000


Vrsta

:

kril

Euphausia superba

Cona

:

FAO 58.4.2 Antarktika

(KRI/F5842.)

TAC

2 645 000

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Posebni pogoji:

V mejah zgoraj navedenih kvot se na spodaj navedenih podobmočjih ne sme uloviti več kakor naslednje količine:

razdelek 58.4.2 zahodno od 55° V

(KRI/*F-42W)

260 000

razdelek 58.4.2 vzhodno od 55° V

(KRI/*F-42E)

192 000


Vrsta

:

topoglava nototenija

Gobionotothen gibberifrons

Cona

:

FAO 48.3 Antarktika

(NOG/F483.)

TAC

1 470  (8)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta

:

luskasta nototenija

Lepidonotothen squamifrons

Cona

:

FAO 48.3 Antarktika

(NOS/F483.)

TAC

300  (9)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta

:

luskasta nototenija

Lepidonotothen squamifrons

Cona

:

FAO 58.5.2 Antarktika

(NOS/F5852.)

TAC

80  (10)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta

:

repaki

Macrourus spp.

Cona

:

FAO 58.5.2 Antarktika

(GRV/F5852.)

TAC

360  (11)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta

:

repaki

Macrourus spp.

Cona

:

FAO 48.3 Antarktika

(GRV/F483.)

TAC

120  (12)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta

:

kraljevska nototenija

Notothenia rossii

Cona

:

FAO 48.3 Antarktika

(NOR/F483.)

TAC

300  (13)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta

:

rakovice

Paralomis spp.

Cona

:

FAO 48.3 Antarktika

(PAI/F483.)

TAC

0

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta

:

južnogeorgijska ledena krokodilka

Pseudochaenichthys georgianus

Cona

:

FAO 48.3 Antarktika

(SGI/F483.)

TAC

300  (14)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta

:

raže

Rajiformes

Cona

:

FAO 58.5.2 Antarktika

(SRX/F5852.)

TAC

120  (15)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta

:

raže

Rajiformes

Cona

:

FAO 48.3 Antarktika

(SRX/F483.)

TAC

120  (16)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta

:

druge vrste

Cona

:

FAO 58.5.2 Antarktika

(OTH/F5852.)

TAC

50  (17)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


(1)  V okviru tega TAC je območje, na katerem se lahko lovi, določeno kot tisti del statističnega razdelka FAO 58.5.2, ki leži na območju, ki ga omejuje črta:

ki se začne na točki, kjer poldnevnik 72° 15′ V seka razmejitveno črto iz Sporazuma o pomorski razmejitvi med Avstralijo in Francijo, in se nadaljuje proti jugu vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 53° 25′ J;

nadaljuje se vzhodno vzdolž tega vzporednika do točke, kjer seka poldnevnik 74° V;

potem se nadaljuje proti severovzhodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 52° 40′ J in poldnevnik 76° V;

nato se nadaljuje vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 52° J;

nadaljuje se proti severozahodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 51° J in poldnevnik 74° 30′ V, in

nato proti jugozahodu po premici do začetne točke.

(2)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(3)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(4)  Ta TAC se uporablja za ribolov s parangalom v obdobju od 16. aprila do 31. avgusta 2014 ter za ribolov z vršo v obdobju od 1. decembra 2013 do 30. novembra 2014.

(5)  Ta TAC se uporablja med vzporednikoma širine 55° 30′ J in 57° 20′ J ter poldnevnikoma dolžine 25° 30′ Z in 29°30′ Z.

(6)  Ta TAC se uporablja med vzporednikoma širine 57° 20′ J in 60° 00′ J ter poldnevnikoma dolžine 24° 30′ Z in 29°00′ Z.

(7)  Ta celotni dovoljeni ulov se uporablja le za območja zahodno od 79° 20′ V. Ribolov vzhodno od tega poldnevnika znotraj tega območja je prepovedan.

(8)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(9)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(10)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(11)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(12)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(13)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(14)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(15)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(16)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(17)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.


PRILOGA IF

JUGOVZHODNI ATLANTIK OBMOČJE KONVENCIJE SEAFO

Ti celotni dovoljeni ulovi niso dodeljeni članicam SEAFO, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja Sekretariat SEAFO, ki sporoči, kdaj se ribolov zaradi izčrpanja TAC preneha.

Vrsta

:

sluzoglavke

Beryx spp.

Cona

:

SEAFO

(ALF/SEAFO)

TAC

200

Previdnostni TAC


Vrsta

:

rdeče rakovice

Chaceon spp

Cona

:

podrazdelek SEAFO B1 (1)

(GER/F47NAM)

TAC

200

Previdnostni TAC


Vrsta

:

rdeče rakovice

Chaceon spp.

Cona

:

SEAFO, razen podrazdelka B1

(GER/F47X)

TAC

200

Previdnostni TAC


Vrsta

:

patagonska zobata riba

Dissostichus eleginoides

Cona

:

podobmočje D SEAFO

(TOP/F47D)

TAC

276

Previdnostni TAC


Vrsta

:

oranžna sluzoglavka

Hoplostethus atlanticus

Cona

:

podrazdelek SEAFO B1 (2)

(ORY/F47NAM)

TAC

0

Previdnostni TAC


Vrsta

:

oranžna sluzoglavka

Hoplostethus atlanticus

Cona

:

SEAFO, razen podrazdelka B1

(ORY/F47X)

TAC

50

Previdnostni TAC


(1)  V okviru tega TAC je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:

zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine,

severno mejo na 20° južne zemljepisne širine,

južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in

vzhodno mejo na zunanji meji voda v izključni ekonomski coni Namibije.

(2)  Za namene te priloge je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:

zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine,

severno mejo na 20° južne zemljepisne širine,

južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in

vzhodno mejo na zunanji meji voda v izključni ekonomski coni Namibije.


PRILOGA IG

JUŽNI NAVADNI TUN – VSA OBMOČJA

Vrsta

:

južni navadni tun

Thunnus maccoyii

Cona

:

vsa območja

(SBF/F41-81)

Unija

10  (1)

analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

12 449


(1)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.


PRILOGA IH

OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC

Vrsta

:

mečarica

Xiphias gladius

Cona

:

območje konvencije WCPFC južno od 20° J

(SWO/F7120S)

Unija

3 170,36

Previdnostni TAC

TAC

Ni relevantno


PRILOGA IJ

OBMOČJE KONVENCIJE SPRFMO

Vrsta

:

pisani šur

Trachurus murphyi

Cona

:

območje Konvencije SPRFMO

(CJM/SPRFMO)

Nemčija

7 808,07  (1)

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Nizozemska

8 463,14  (1)

Litva

5 433,05  (1)

Poljska

9 341,74  (1)

Unija

31 046  (1)

TAC

Ni relevantno


(1)  Začasna kvota do izida drugega letnega srečanja Komisije SPRFMO, ki bo potekalo od 27. do 31. januarja 2014.


PRILOGA IIA

RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V ZVEZI Z UPRAVLJANJEM NEKATERIH STALEŽEV TRSKE, MORSKE PLOŠČE IN MORSKEGA LISTA V RAZDELKIH ICES IIIA, VIA, VIIA, VIID, PODOBMOČJU ICES IV TER VODAH UNIJE RAZDELKOV ICES IIA IN VB

1.   Področje uporabe

1.1.

Ta priloga se uporablja za plovila Unije, ki imajo na krovu ali uporabljajo katero koli orodje iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 in so prisotna na katerem koli geografskem območju iz točke 2 te priloge.

1.2.

Ta priloga se ne uporablja za plovila z manj kot 10 metrov skupne dolžine. Takšnim plovilom ni treba imeti dovoljenj za ribolov, izdanih v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Zadevne države članice ocenijo ribolovni napor teh plovil glede na skupine napora, v katere so uvrščene, pri čemer uporabijo primerne metode vzorčenja. V letu 2014 bo Komisija zaprosila za znanstveno mnenje za oceno izvajanja napora teh plovil, na podlagi katerega bodo v prihodnosti vključena v ureditev ribolovnega napora.

2.   Regulirano orodje in geografska območja

Za namene te priloge se uporabljajo skupine orodja iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 (v nadaljnjem besedilu: regulirano orodje) in skupine geografskih območij iz točke 2 navedene priloge.

3.   Dovoljenja

Če se zdi državi članici to primerno zaradi krepitve trajnostnega izvajanja te ureditve ribolovnega napora, lahko na vseh geografskih območjih, za katera velja ta priloga, prepove ribolov z reguliranim orodjem vsem plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in ki takih ribolovnih dejavnosti prej niso opravljala, razen če zagotovi, da se na navedenem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih.

4.   Največji dovoljeni ribolovni napor

4.1.

Največji dovoljeni ribolovni napor iz člena 12(1) Uredbe (ES) št. 1342/2008 in člena 9(2) Uredbe (ES) št. 676/2007 za obdobje upravljanja 2014, to je od 1. februarja 2014 do 31. januarja 2015, je za vsako skupino napora posamezne države članice določen v Dodatku 1 k tej prilogi.

4.2.

Najvišje stopnje letnega ribolovnega napora, določene v skladu z Uredbo (ES) št. 1954/2003 (1), ne vplivajo na največji dovoljeni ribolovni napor iz te priloge.

5.   Upravljanje

5.1.

Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 9 Uredbe (ES) št. 676/2007, člena 4 in členov 13 do 17 Uredbe (ES) št. 1342/2008 in členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

5.2.

Država članica lahko uvede obdobja upravljanja za dodelitev celote ali dela največjega dovoljenega napora posameznemu plovilu ali skupini plovil. V tem primeru število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju med obdobjem upravljanja, opredeli zadevna država članica sama. V takih obdobjih upravljanja lahko zadevna država članica prerazporedi napor med posameznimi plovili ali skupinami plovil.

5.3.

Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni v skladu s pogoji iz točke 5.1. Na zahtevo Komisije zadevna država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne čezmerni porabi napora na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju končajo pred iztekom 24-urnega obdobja.

6.   Poročilo o ribolovnem naporu

Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se za namene upravljanja trske razume kot vsako od geografskih območij iz točke 2 te priloge.

7.   Sporočanje ustreznih podatkov

Države članice Komisiji v skladu s členoma 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 sporočijo podatke o ribolovnem naporu, ki ga izvajajo njihova ribiška plovila. Podatki se sporočijo prek sistema izmenjave ribolovnih podatkov ali morebitnega prihodnjega sistema zbiranja podatkov, ki ga uporablja Komisija.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 1954/2003 z dne 4. novembra 2003 o upravljanju ribolovnega napora v zvezi z nekaterimi ribolovnimi območji in viri Skupnosti (UL L 289, 7.11.2003, str. 1).

Dodatek 1 k Prilogi IIA

Največji dovoljeni ribolovni napor v kilovatnih dneh

(a)   Kattegat:

Regulirano orodje

DK

DE

SE

TR1

197 929

4 212

16 610

TR2

830 041

5 240

327 506

TR3

441 872

0

490

BT1

0

0

0

BT2

0

0

0

GN

115 456

26 534

13 102

GT

22 645

0

22 060

LL

1 100

0

25 339


(b)   Skagerrak, del razdelka ICES IIIa, ki ga Skagerrak in Kattegat ne vključujeta; podobmočje ICES IV in vode Unije razdelka ICES IIa; razdelek ICES VIId:

Regulirano orodje

BE

DK

DE

ES

FR

IE

NL

SE

UK

TR1

895

3 385 928

954 390

1 409

1 505 354

157

257 266

172 064

6 185 460

TR2

193 676

2 841 906

357 193

0

6 496 811

10 976

748 027

604 071

5 127 906

TR3

0

2 545 009

257

0

101 316

0

36 617

1 024

8 482

BT1

1 427 574

1 157 265

29 271

0

0

0

999 808

0

1 739 759

BT2

5 401 395

79 212

1 375 400

0

1 202 818

0

28 307 876

0

6 116 437

GN

163 531

2 307 977

224 484

0

342 579

0

438 664

74 925

546 303

GT

0

224 124

467

0

4 338 315

0

0

48 968

14 004

LL

0

56 312

0

245

125 141

0

0

110 468

134 880


(c)   razdelek ICES VIIa:

Regulirano orodje

BE

FR

IE

NL

UK

TR1

0

48 193

33 539

0

339 592

TR2

10 166

744

475 649

0

1 086 399

TR3

0

0

1 422

0

0

BT1

0

0

0

0

0

BT2

843 782

0

514 584

200 000

111 693

GN

0

471

18 255

0

5 970

GT

0

0

0

0

158

LL

0

0

0

0

70 614


(d)   razdelek ICES VIa in vode Unije razdelka ICES Vb:

Regulirano orodje

BE

DE

ES

FR

IE

UK

TR1

0

9 320

249 152

1 057 828

428 820

1 033 273

TR2

0

0

0

34 926

14 371

2 972 845

TR3

0

0

0

0

273

16 027

BT1

0

0

0

0

0

117 544

BT2

0

0

0

0

3 801

4 626

GN

0

35 442

13 836

302 917

5 697

213 454

GT

0

0

0

0

1 953

145

LL

0

0

1 402 142

184 354

4 250

630 040


PRILOGA IIB

RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V ZVEZI Z OBNOVO NEKATERIH STALEŽEV JUŽNEGA OSLIČA IN ŠKAMPA V RAZDELKIH ICES VIIIc IN IXa Z IZJEMO CADIŠKEGA ZALIVA

POGLAVJE I

Splošne določbe

1.   Področje uporabe

Ta priloga se uporablja za plovila Unije skupne dolžine 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ali pridnene parangale v skladu z Uredbo (ES) št. 2166/2005 in ki so prisotna v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva.

2.   Opredelitev pojmov

V tej prilogi uporabljeni izrazi imajo naslednji pomen:

(a)

„skupina orodja“ pomeni skupino, ki jo sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:

(i)

vlečne mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več, in

(ii)

zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ter pridneni parangali;

(b)

„regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja;

(c)

„območje“ pomeni razdelka ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva;

(d)

„obdobje upravljanja 2014“ pomeni obdobje od 1. februarja 2014 do 31. januarja 2015;

(e)

„posebna pogoja“ pomeni posebna pogoja iz točke 6.1.

3.   Omejitev dejavnosti

Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so plovila Unije, ki plujejo pod njeno zastavo, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu regulirano orodje.

POGLAVJE II

Dovoljenja

4.   Plovila z dovoljenjem

4.1.

Država članica na tem območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki pluje pod njeno zastavo in na tem območju nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2013, z izjemo zabeleženih ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če zagotovi, da se na tem območju ribolov prepreči enakovredni zmogljivosti, merjeni v kilovatih.

4.2.

Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na območju, se na tem območju ne odobri ribolov z reguliranim orodjem, razen če se plovilu dodeli kvota po prenosu v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 11 ali 12 te priloge.

POGLAVJE III

Število dni prisotnosti na območju, dodeljeno plovilom unije

5.   Največje število dni

5.1.

Največje število dni na morju v obdobju upravljanja 2014, ki ga lahko država članica odobri plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v tabeli I.

5.2.

Če lahko plovilo dokaže, da njegov ulov osliča obsega manj kot 4 % skupne žive teže rib, ulovljenih med ribolovnim potovanjem, se državi članici zastave plovila dovoli, da dni na morju v okviru navedenega ribolovnega potovanja ne upošteva pri največjem številu dni, ki ga plovilo v skladu s tabelo I sme preživeti na morju.

6.   Posebna pogoja za dodelitev dni

6.1.

Za določanje največjega števila dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu Unije, da je prisotno na območju, se uporabljata naslednja posebna pogoja v skladu s Tabelo I:

(a)

skupno število iztovarjanj osliča v letu 2011 ali 2012, ki jih je opravilo zadevno plovilo, obsega manj kot 5 ton v skladu z iztovarjanji v živi teži in

(b)

skupno število iztovarjanj škampa v letu 2011 ali 2012, ki jih je opravilo zadevno plovilo, obsega manj kot 2,5 tone v skladu z iztovarjanji v živi teži.

6.2.

Če je plovilo zaradi skladnosti s posebnima pogojema upravičeno do neomejenega števila dni, njegova iztovarjanja v obdobju upravljanja 2014 ne presegajo 5 ton skupnega števila iztovarjanj žive teže osliča in 2,5 tone skupnega števila iztovarjanj žive teže škampa.

6.3.

Če plovilo ne izpolni katerega izmed teh pogojev, takoj izgubi pravico do dodelitve dni, ki ustrezajo danima posebnima pogojema.

6.4.

Uporaba posebnih pogojev iz točke 6.1 se lahko prenese z enega plovila na eno ali več drugih plovil, ki nadomestijo navedeno plovilo v ladjevju, pod pogojem, da nadomestno plovilo uporablja podobno orodje in nima za nobeno leto svojega delovanja zabeleženega iztovarjanja osliča ali škampa, ki bi preseglo količini iz točke 6.1.

Tabela I

Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju v enem letu glede na ribolovno orodje

Posebni pogoj

Regulirano orodje

Največje število dni

 

pridnene vlečne mreže, danske potegalke in podobne vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali

ES

127

FR

121

PT

126

6.1(a) in 6.1(b)

pridnene vlečne mreže, danske potegalke in podobne vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali

neomejeno

7.   Sistem kilovatnih dni

7.1.

Država članica lahko upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom lahko vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje in kateri koli posebni pogoj iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju in posebnemu pogoju, ne preseže.

7.2.

To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje in po potrebi posebna pogoja. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 7.1 ne bi uporabljala. Če število dni s tabelo I ni omejeno, je dejansko število dni, do katerega je plovilo upravičeno, 360.

7.3.

Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 7.1, Komisiji predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za regulirano orodje in posebna pogoja iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)

seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z navedbo njihove številke v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in moči motorja;

(b)

evidencah teh plovil iz let 2011 in 2012, iz katerih je razvidna sestava ulova, opredeljena v posebnih pogojih iz točke 6.1(a) ali (b), če za plovila veljata posebna pogoja;

(c)

številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu s tabelo I, in številu dni na morju, do katerega bi bilo vsako plovilo upravičeno ob uporabi točke 7.1.

7.4.

Komisija na podlagi tega zahtevka oceni, ali so izpolnjeni pogoji iz točke 7, in državi članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 7.1.

8.   Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti

8.1.

Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti med 1. februarjem 2013 in 31. januarjem 2014 v skladu s členom 23 Uredbe (ES) št. 1198/2006 (1) ali Uredbe (ES) št. 744/2008 (2). Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti.

8.2.

V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo regulirano orodje, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo navedeno orodje. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan.

8.3.

Točki 8.1 in 8.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 3 ali 6.4 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju.

8.4.

Država članica, ki želi uporabiti dodelitve iz točke 8.1, Komisiji do 15. junija 2014 predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za skupino orodij in posebna pogoja iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)

seznamih umaknjenih plovil z njihovo številko v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in močjo motorja;

(b)

ribolovni aktivnosti teh plovil v letu 2003, izračunani v dnevih na morju po zadevni skupini ribolovnih orodij in po potrebi posebnih pogojih.

8.5.

Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija tej državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5.1 za navedeno državo članico. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 42(2).

8.6.

Država članica lahko v obdobju upravljanja 2014 prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil. Dodatnih dni, pripadajočih umaknjenemu plovilu, ki je bilo upravičeno do posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b), se ne sme dodeliti plovilu, ki nadaljuje z dejavnostjo in ni upravičeno do posebnega pogoja.

8.7.

Kadar Komisija dodeli dodatne dni na morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v obdobju upravljanja 2014, se največje število dni na državo članico in orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za obdobje upravljanja 2014.

9.   Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega znanstvenega opazovanja

9.1.

Komisija lahko državi članici na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je usmerjen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov za nacionalne programe iz Uredbe (ES) št. 199/2008 (3) in njenih izvedbenih pravil.

9.2.

Znanstveni opazovalci so neodvisni od lastnika in kapitana plovila ter vseh članov posadke.

9.3.

Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 9.1, predloži Komisiji v odobritev opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja.

9.4.

Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija zadevni državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5.1, za navedeno državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 42(2).

9.5.

Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in ga želi zadevna država članica še naprej uporabljati brez sprememb, obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal.

POGLAVJE IV

Upravljanje

10.   Splošne obveznosti

Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005 in členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

11.   Obdobja upravljanja

11.1.

Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev.

11.2.

Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica.

11.3.

Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 10. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja.

POGLAVJE V

Izmenjava dodelitev ribolovnega napora

12.   Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice

12.1.

Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribolovne flote Unije.

12.2.

Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 12.1, pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je preverjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih 2011 in 2012, pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih.

12.3.

Prenos dni iz točke 12.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja.

12.4.

Prenos dni je dovoljen samo za plovila, ki so upravičena do dodelitve ribolovnih dni brez posebnih pogojev.

12.5.

Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike preglednice za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko določi Komisija z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 42(2).

13.   Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic

Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.1, 4.2 in 12. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.

POGLAVJE VI

Obveznosti poročanja

14.   Poročilo o ribolovnem naporu

Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.

15.   Zbiranje ustreznih podatkov

Države članice na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge, za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh.

16.   Sporočanje ustreznih podatkov

Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 15 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2013 in 2014, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.

Tabela II

Oblika poročila o kilovatnih dneh na leto

Država članica

Orodje

Leto

Kumulativna prijava napora

(1)

(2)

(3)

(4)


Tabela III

Oblika podatkov o kilovatnih dneh na leto

Področje

Največje št. znakov/števk

Usmeritev (4)

L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)

Država članica

3

 

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)

Orodje

2

 

Ena od naslednjih vrst orodja:

TR

=

vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm

GN

=

zabodne mreže ≥ 60 mm

LL

=

pridneni parangali

(3)

Leto

4

 

2006 ali 2007 ali 2008 ali 2009 ali 2010 ali 2011 ali 2012 ali 2013 ali 2014

(4)

Kumulativna prijava napora

7

D

Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. januarja do 31. decembra zadevnega leta


Tabela IV

Oblika poročila o informacijah o plovilu

Država članica

CFR

Zunanja oznaka

Trajanje obdobja upravljanja

Prijavljeno orodje

Posebni pogoj, ki se uporablja za prijavljena orodja

Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena

Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

Prenos dni

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)


Tabela V

Oblika podatkov o informacijah o plovilu

Področje

Največje št. znakov/števk

Usmeritev (5) L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)

Država članica

3

 

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)

CFR

12

 

Številka v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR)

Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz (9 znakov). Če ima razpoznavni niz manj kot 9 znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle.

(3)

Zunanja oznaka

14

L

V skladu z Uredbo (EGS) št. 1381/87 (6).

(4)

Trajanje obdobja upravljanja

2

L

Dolžina obdobja upravljanja v mesecih.

(5)

Prijavljena orodja

2

L

Ena od naslednjih vrst orodja:

TR

=

vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm

GN

=

zabodne mreže ≥ 60 mm

LL

=

pridneni parangali

(6)

Posebni pogoj, ki se uporablja za prijavljena orodja

2

L

Navedba posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b) Priloge IIB, če se uporablja.

(7)

Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena

3

L

Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIB plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja

(8)

Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

3

L

Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja.

(9)

Prenosi dni

4

L

Prenesene dni označite „–število prenesenih dni“, prejete dni pa „+število prenesenih dni“.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 1198/2006 z dne 27. julija 2006 o Evropskem skladu za ribištvo (UL L 223, 15.8.2006, str. 1).

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 744/2008 z dne 24. julija 2008 o uvedbi začasnega posebnega ukrepa za spodbujanje prestrukturiranja ribiških flot Evropske skupnosti, ki jih je prizadela gospodarska kriza (UL L 202, 31.7.2008, str. 1).

(3)  Uredba Sveta (ES) št. 199/2008 z dne 25. februarja 2008 o vzpostavitvi okvira Skupnosti za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v sektorju ribištva in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko (UL L 60, 5.3.2008, str. 1).

(4)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.

(5)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.

(6)  Uredba Komisije (EGS) št. 1381/87 z dne 20. maja 1987 o določitvi podrobnih pravil za označevanje in dokumentacijo ribiških plovil (UL L 132, 21.5.1987, str. 9).


PRILOGA IIC

RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU UPRAVLJANJA STALEŽEV MORSKEGA LISTA V ZAHODNEM ROKAVSKEM PRELIVU V RAZDELKU ICES VIIe

POGLAVJE I

Splošne določbe

1.   Področje uporabe

1.1.

Ta priloga se uporablja za plovila Unije skupne dolžine 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa 80 mm ali več in mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami, z velikostjo mrežnega očesa 220 mm ali manj v skladu z Uredbo (ES) št. 509/2007 in ki so prisotna v razdelku ICES VIIe. V tej prilogi sklicevanje na obdobje upravljanja 2014 pomeni obdobje od 1. februarja 2014 do 31. januarja 2015.

1.2.

Plovila, ki lovijo z mirujočimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa 120 mm ali več in ki imajo na podlagi svojih ribolovnih evidenc v zadnjih treh letih evidenco ulova manj kot 300 kg žive teže morskega lista na leto, so izvzeta iz uporabe te priloge ob upoštevanju naslednjih pogojev:

(a)

takšna plovila ulovijo manj kot 300 kg žive teže morskega lista v obdobju upravljanja 2014;

(b)

takšna plovila na morju ne pretovorijo nobenih rib na drugo plovilo;

(c)

vsaka zadevna država članica do 31. julija 2014 in 31. januarja 2015 Komisiji predloži poročilo o evidencah teh plovil glede ulova morskega lista v zadnjih treh letih ter ulova morskega lista v letu 2014.

Če zadevna plovila ne izpolnijo katerega koli od teh pogojev, takoj prenehajo biti izvzeta iz uporabe te priloge.

2.   Opredelitev pojmov

V tej prilogi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a)

„skupina orodja“ pomeni skupino, ki jo sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:

(i)

vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa enako ali večjo od 80 mm in

(ii)

mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami, z velikostjo mrežnega očesa enako ali manjšo od 220 mm;

(b)

„regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja;

(c)

„območje“ pomeni razdelek ICES VIIe;

(d)

„obdobje upravljanja 2014“ pomeni obdobje od 1. februarja 2014 do 31. januarja 2015.

3.   Omejitev dejavnosti

Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so plovila Unije, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Uniji, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu regulirano orodje.

POGLAVJE II

Dovoljenja

4.   Plovila z dovoljenjem

4.1

Država članica ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem na območju nobenemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo in nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v letih od 2002 do 2013 na tem območju, razen če zagotovi, da se na tem območju ribolov prepreči enakovredni zmogljivosti, merjeni v kilovatih.

4.2

Plovilo, ki ima zabeleženo uporabo reguliranega orodja, lahko uporabi drugo ribolovno orodje, če je število dni, dodeljeno temu orodju, enako ali večje od števila dni, dodeljenega reguliranemu orodju.

4.3

Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na območju, se na tem območju ne odobri ribolova z reguliranim orodjem, razen če se plovilu ne dodeli kvota po prenosu v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 10 ali 11 te priloge.

POGLAVJE III

Število dni prisotnosti na območju, dodeljeno plovilom Unije

5.   Največje število dni

Največje število dni na morju v obdobju upravljanja 2014, ki ga lahko država članica odobri plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v tabeli I.

Tabela I

Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju glede na kategorijo reguliranega orodja na leto

Regulirano orodje

Največje število dni

vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 80 mm

BE

164

FR

175

UK

207

Mirujoče mreže z velikostjo mrežnega očesa ≤ 220 mm

BE

164

FR

178

UK

164

6.   Sistem kilovatnih dni

6.1.

Država članica lahko v obdobju upravljanja 2014 upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom lahko država članica vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju, ne preseže.

6.2.

To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 6.1 ne bi uporabljala.

6.3.

Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 6.1, Komisiji predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za regulirano orodje iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)

seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z navedbo njihove številke v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in moči motorja;

(b)

številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu s tabelo I, in številu dni na morju, do katerega bi bilo vsako plovilo upravičeno ob uporabi točke 6.1.

6.4.

Komisija na podlagi tega zahtevka oceni, ali so izpolnjeni pogoji iz točke 6, in državi članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 6.1.

7.   Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti

7.1.

Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti od 1. januarja 2004 v skladu s členom 23 Uredbe (ES) št. 1198/2006 ali Uredbe (ES) št. 744/2008. Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti.

7.2.

V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo zadevno skupino orodja, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo to skupino orodja. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan.

7.3.

Točki 7.1 in 7.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 4.2 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju.

7.4.

Država članica, ki želi uporabiti dodelitve iz točke 7.1, Komisiji do 15. junija 2014 predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za skupino orodij iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)

seznamih umaknjenih plovil z njihovo številko v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in močjo motorja;

(b)

ribolovni dejavnosti teh plovil v letu 2003, izračunani v dnevih na morju glede na skupino ribolovnega orodja.

7.5.

Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija tej državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5 za navedeno državo članico. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 42(2).

7.6.

Država članica lahko v obdobju upravljanja 2014 prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil.

7.7.

Vsako dodatno število dni zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti, ki jih je dodelila Komisija za obdobje upravljanja 2013, se vključi v največje število dni na državo članico v Tabeli I in se dodeli skupinam glede na orodje v Tabeli I. Za te dodatne dni velja prilagoditev največjega števila dni na morju, ki izhaja iz te uredbe za obdobje upravljanja 2014.

7.8.

Z odstopanjem od točk 7.1 do 7.5 lahko Komisija državi članici izjemoma odobri dodelitev dodatnih dni za obdobje upravljanja 2014, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti, ki so potekale od 1. februarja 2004 do 31. januarja 2013, če niso že bile vključene v katero koli prošnjo za dodatne dni v navedenem obdobju.

8.   Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega znanstvenega opazovanja

8.1.

Komisija lahko državi članici med 1. februarjem 2014 in 31. januarjem 2015 na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je usmerjen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov za nacionalne programe iz Uredbe (ES) št. 199/2008 in njenih izvedbenih pravil.

8.2.

Znanstveni opazovalci morajo biti neodvisni od lastnika in kapitana ribiškega plovila ter vseh članov posadke.

8.3.

Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, predloži Komisiji v odobritev opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja.

8.4.

Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija zadevni državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5, za navedeno državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 42(2).

8.5.

Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in ga želi zadevna država članica še naprej uporabljati brez sprememb, obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal.

POGLAVJE IV

Upravljanje

9.   Splošne obveznosti

Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s členi od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

10.   Obdobja upravljanja

10.1.

Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev.

10.2.

Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica.

10.3.

Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 9. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja.

POGLAVJE V

Izmenjava dodelitev ribolovnega napora

11.   Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice

11.1.

Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribiškega ladjevja Unije.

11.2.

Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 11.1, pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je potrjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih 2001, 2002, 2003, 2004 in 2005, pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih.

11.3.

Prenos dni iz točke 11.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja.

11.4.

Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike tabele za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko določi Komisija z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 42(2).

12.   Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic

Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.2, 4.4, 5, 6 in 10. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.

POGLAVJE VI

Obveznosti poročanja

13.   Poročilo o ribolovnem naporu

Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.

14.   Zbiranje ustreznih podatkov

Države članice na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge, za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh.

15.   Sporočanje ustreznih podatkov

Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 14 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2013 in 2014, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.

Tabela II

Oblika poročila o kilovatnih dneh na leto

Država članica

Orodje

Leto

Kumulativna prijava napora

(1)

(2)

(3)

(4)


Tabela III

Oblika podatkov o kilovatnih dneh na leto

Področje

Največje št. znakov/števk

Usmeritev (1)

L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)

Država članica

3

 

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)

Orodje

2

 

Ena od naslednjih vrst orodja:

BT

=

vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm

GN

=

zabodne mreže < 220 m

TN

=

trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm

(3)

Leto

4

 

2006 ali 2007 ali 2008 ali 2009 ali 2010 ali 2011 ali 2012 ali 2013 ali 2014

(4)

Kumulativna prijava napora

7

D

Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. januarja do 31. decembra zadevnega leta


Tabela IV

Oblika poročila o informacijah o plovilu

Država članica

CFR

Zunanja oznaka

Trajanje obdobja upravljanja

Prijavljeno orodje

Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena

Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

Prenos dni

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)


Tabela V

Oblika podatkov o informacijah o plovilu

Področje

Največje št. znakov/števk

Usmeritev (2)

L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)

Država članica

3

 

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)

CFR

12

 

Številka v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR)

Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila

Država članica tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz (9 znakov). Če ima razpoznavni niz manj kot 9 znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle.

(3)

Zunanja oznaka

14

L

V skladu z Uredbo (EGS) št. 1381/87.

(4)

Trajanje obdobja upravljanja

2

L

Dolžina obdobja upravljanja v mesecih.

(5)

Prijavljena orodja

2

L

Ena od naslednjih vrst orodja:

BT

=

vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm

GN

=

zabodne mreže < 220 m

TN

=

trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm

(6)

Posebni pogoj, ki se uporablja za prijavljena orodja

3

L

Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIC plovilo upravičeno do uporabe prijavljenih orodij in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja.

(7)

Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

3

L

Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja.

(8)

Prenosi dni

4

L

Prenesene dni označite „–število prenesenih dni“, prejete dni pa „+število prenesenih dni“.


(1)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.

(2)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.


PRILOGA IID

Območja upravljanja za pravo peščenko v razdelkih ICES IIa, IIIa in na podobmočju ICES IV

Za namene upravljanja ribolovnih možnosti za pravo peščenko v razdelkih ICES IIa, IIIa in na podobmočju ICES IV, določenih v Prilogi IA, so območja upravljanja, za katera veljajo specifične omejitve ulova, opredeljena, kot so navedena spodaj in v Dodatku k tej prilogi:

Območje upravljanja prave peščenke

Statistična območja ICES

1

31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6

2

31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8

3

41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0

4

38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0

5

47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5

6

41-43 G0-G3; 44 G1

7

47-51 E7-E9

Dodatek 1 k Prilogi IID

OBMOČJA UPRAVLJANJA PRAVE PEŠČENKE

Image 1

PRILOGA III

Največje število dovoljenj za ribolov za plovila unije, ki lovijo v vodah tretjih držav

Ribolovno območje

Ribolov

Število dovoljenj za ribolov

Razdelitev dovoljenj za ribolov med države članice

Največje število kadar koli navzočih plovil

Norveške vode in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen

sled, severno od 62° 00′ S

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

pridnene vrste, severno od 62° 00′ S

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

skuša

Ni relevantno

Ni relevantno

Se določi naknadno. (1)

vrste za industrijsko uporabo, južno od 62° 00′ S

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.


(1)  Brez poseganja v dodatna dovoljenja, ki jih je Norveška podelila Švedski v skladu z ustaljeno prakso.


PRILOGA IV

OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT (1)

1.

Največje število plovil Unije za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren aktivni ribolov na modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku.

Španija

60

Francija

8

Unija

68

2.

Največje število plovil Unije za obalni obrtni ribolov, za katera je bil odobren aktivni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju.

Španija

119

Francija

87

Italija

30

Ciper

7

Malta

28

Unija

316

3.

Največje število plovil Unije, ki imajo dovoljenje za aktivni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Jadranskem morju zaradi gojenja.

Hrvaška

9

Italija

12

Unija

21

4.

Največje število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil vsake države članice, ki se jim lahko dovolijo ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju.

Tabela A

Število ribiških plovil (2)

 

Ciper

Grčija (3)

Hrvaška

Italija

Francija

Španija

Malta (4)

Plovila z zaporno plavarico

1

1

9

12

17

6

1

Plovila za ribolov s parangali

4  (5)

0

0

30

8

31

22

Plovilo za prevoz vabe

0

0

0

0

8

60

0

Plovilo z ročnimi ribiškimi vrvicami

0

0

12

0

29

2

0

Plovilo z vlečnimi mrežami

0

0

0

0

57

0

0

Druga plovila za obrtni ribolov (6)

0

16

0

0

87

32

0

Tabela B

Skupna zmogljivost v bruto tonaži

 

Ciper

Hrvaška

Grčija

Italija

Francija

Španija

Malta

Plovila z zaporno plavarico

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Plovila za ribolov s parangali

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Plovila za prevoz vabe

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Plovila z ročnimi ribiškimi vrvicami

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Plovila z vlečnimi mrežami

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Druga plovila za obrtni ribolov

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

5.

Največje število pasti, ki se uporabljajo pri ribolovu modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju ter jih odobrijo posamezne države članice.

 

Število pasti

Španija

5

Italija

6

Portugalska

1  (7)

6.

Največja zmogljivost gojenja in pitanja modroplavutega tuna za posamezno državo članico in največji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna, ki ga lahko posamezna država članica dodeli svojim ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju.

Tabela A

Največja zmogljivost pitanja in gojenja tuna

 

Število ribogojnic

Zmogljivost (v tonah)

Španija

14

11 852

Italija

15

13 000

Grčija

2

2 100

Ciper

3

3 000

Hrvaška

7

7 880

Malta

8

12 300

Tabela B

Največji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna (v tonah)

Španija

5 855

Italija

3 764

Grčija

785

Ciper

2 195

Hrvaška

2 947

Malta

8 768


(1)  Števila, prikazana v točkah 1, 2 in 3, se lahko zmanjšajo, da bi bile izpolnjene mednarodne obveznosti Unije.

(2)  Številke v tabeli A v oddelku 4 se lahko še povečajo, če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene.

(3)  Eno srednje veliko plovilo, ki lovi z zaporno plavarico, lahko nadomesti največ 10 plovil s parangali.

(4)  Eno srednje veliko plovilo, ki lovi z zaporno plavarico, lahko nadomesti največ 10 plovil s parangali.

(5)  Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja.

(6)  Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja (parangal, ročna vrvica, panula).

(7)  Ta številka se lahko še poveča, če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene.


PRILOGA V

OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR

DEL A

PREPOVED USMERJENEGA RIBOLOVA V OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR

Ciljna vrsta

Cona

Obdobje prepovedi

Morski psi (vse vrste)

območje Konvencije

od 1. januarja do 31. decembra 2014.

Notothenia rossii

FAO 48.1. Antarktika, na območju Antarktičnega polotoka

FAO 48.2. Antarktika, okrog Južnih Orkneyskih otokov

FAO 48.3. Antarktika, okrog Južne Georgije

od 1. januarja do 31. decembra 2014.

Ribe kostnice

FAO 48.1. Antarktika (1)

FAO 48.2. Antarktika (1)

od 1. januarja do 31. decembra 2014.

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

Electrona carlsbergi  (1)

FAO 48.3.

od 1. januarja do 31. decembra 2014.

Dissostichus spp.

FAO 48.5. Antarktika

od 1. decembra 2013 do 30. novembra 2014

Dissostichus spp.

FAO 88.3. Antarktika (1)

FAO 58.5.1. Antarktika (1)  (2)

FAO 58.5.2. Antarktika vzhodno od 79°20′ V in zunaj IEC zahodno od 79°20′ V (1)

FAO 58.4.4. Antarktika (1)  (2)

FAO 58.6. Antarktika (1)

FAO 58.7. Antarktika (1)

od 1. januarja do 31. decembra 2014.

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4. (1)  (2)

od 1. januarja do 31. decembra 2014.

Vse vrste razen Champsocephalus gunnari in Dissostichus eleginoides

FAO 58.5.2. Antarktika

od 1. decembra 2013 do 30. novembra 2014

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4. Antarktika (1) med vzporednikoma širine 55° 30′ J in 57° 20′ J ter poldnevnikoma dolžine 25° 30′ Z in 29° 30′ Z

od 1. januarja do 31. decembra 2014.

DEL B

CELOTNI DOVOLJENI ULOVI IN OMEJITVE PRILOVA ZA RAZISKOVALNI RIBOLOV NA OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR V OBDOBJU 2013/2014

Podobmočje/razdelek

Regija

Sezona

MRE

Omejitev ulova

(v tonah) Dissotichus spp.

Omejitev prilova

(v tonah) (3)

raže

Macrourus spp.

druge vrste

58.4.1.

celotni razdelek

od 1. decembra 2013 do 30. novembra 2014

MRE A, B in F: 0

MRE C: 257 (4)

MRE D: 42 (4)

MRE E: 315

MRE G: 68 (4)

MRE H: 42 (4)

skupaj 724

vsi

razdelek: 50

vsi

razdelek: 116

vsi

razdelek: 20

58.4.2.

celotni razdelek

od 1. decembra 2013 do 30. novembra 2014

MRE A, B, C in D: 0

MRE E: 35

skupaj 35

vsi

razdelek: 50

vsi

razdelek: 20

vsi

razdelek: 20

58.4.3a.

celotni razdelek

od 1. maja do 31. avgusta 2014

 

skupaj 32

vsi

razdelek: 50

vsi

razdelek: 20

vsi

razdelek: 20

88.1.

celotno podobmočje

od 1. decembra 2013 do 31. avgusta 2014

MRE A, D, E, F in M: 0

MRE B, C in G: 397

MRE H, I in K: 2 247

MRE J in L: 357

skupaj 3 044

152

MRE A, D, E, F in M: 0

MRE B, C in G: 50

MRE H, I in K: 112

MRE J in L: 50

430

MRE A, D, E, F in M: 0

MRE B, C in G: 40

MRE H, I in K: 320

MRE J in L: 70

160

MRE A, D, E, F in M: 0

MRE B, C in G: 60

MRE H, I in K: 60

MRE J in L: 40

88.2.

južno od 65° S

od 1. decembra 2013 do 31. avgusta 2014

MRE A, B in I: 0

MRE C, D, E, F in G: 124

MRE H: 266

skupaj 390

50

MRE A, B in I: 0

MRE C, D, E, F in G: 50

MRE H: 50

62

MRE A, B in I: 0

MRE C, D, E, F in G: 20

MRE H: 42

20

MRE A, B in I: pm

MRE C, D, E, F in G: 100

MRE H: 20

Dodatek k delu B Priloge V

SEZNAM MANJŠIH RAZISKOVALNIH ENOT (MRE)

Regija

MRE

Mejna črta

48.6

A

Od 50° J 20° Z naravnost vzhodno do 1° 30′V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 20° Z, naravnost severno do 50° J.

 

B

Od 60° J 20° Z, naravnost vzhodno do 10° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 20° Z, naravnost severno do 60° J.

 

C

Od 60° J 10° Z, naravnost vzhodno do 0° dolžine, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 10° Z, naravnost severno do 60° J.

 

D

Od 60° J 0° dolžine, naravnost vzhodno do 10° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 0° dolžine, naravnost severno do 60° J.

 

E

Od 60° J 10° V, naravnost vzhodno do 20° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 10° V, naravnost severno do 60° J.

 

F

Od 60° J 20° V, naravnost vzhodno do 30° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 20° V, naravnost severno do 60° J.

 

G

Od 50° J, 1° 30′V, naravnost vzhodno do 30° V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 1° 30′ V, naravnost severno do 50° J.

58.4.1.

A

Od 55° J 86° V, naravnost vzhodno do 150° V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 86° V, naravnost severno do 55° J.

 

B

Od 60° J 86° V, naravnost vzhodno do 90° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 80° V, naravnost severno do 64° J, naravnost vzhodno do 86° V, naravnost severno do 60° J.

 

C

Od 60° J 90° V, naravnost vzhodno do 100° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 90° V, naravnost severno do 60° J.

 

D

Od 60° J 100° V, naravnost vzhodno do 110° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 100° V, naravnost severno do 60° J.

 

E

Od 60° J 110° V, naravnost vzhodno do 120° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 110° V, naravnost severno do 60° J.

 

F

Od 60° J 120° V, naravnost vzhodno do 130° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 120° V, naravnost severno do 60° J.

 

G

Od 60° J 130° V, naravnost vzhodno do 140° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 130° V, naravnost severno do 60° J.

 

H

Od 60° J 140° V, naravnost vzhodno do 150° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 140° V, naravnost severno do 60° J.

58.4.2.

A

Od 62° J 30° V, naravnost vzhodno do 40° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 30° V, naravnost severno do 62° J.

 

B

Od 62° J 40° V, naravnost vzhodno do 50° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 40° V, naravnost severno do 62° J.

 

C

Od 62° J 50° V, naravnost vzhodno do 60° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 50° V, naravnost severno do 62° J.

 

D

Od 62° J 60° V, naravnost vzhodno do 70° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 60° V, naravnost severno do 62° J.

 

E

Od 62° J 70° V, naravnost vzhodno do 73° 10′V, naravnost južno do 64° J, naravnost vzhodno do 80° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 70° V, naravnost severno do 62° J.

58.4.3a.

A

Celotni razdelek, od 56° J 60° V, naravnost vzhodno do 73° 10′V, naravnost južno do 62° J , naravnost zahodno do 60° V, naravnost severno do 56° J.

58.4.3b

A

Od 56° J 73° 10′V, naravnost vzhodno do 79° V, južno do 59° J, naravnost zahodno do 73° 10′ V, naravnost severno do 56° J.

 

B

Od 60° J 73° 10′V, naravnost vzhodno do 86° V, južno do 64° J, naravnost zahodno do 73° 10′ V, naravnost severno do 60° J.

 

C

Od 59° J 73° 10′V, naravnost vzhodno do 79° V, južno do 60° J, naravnost zahodno do 73° 10′ V, naravnost severno do 59° J.

 

D

Od 59° J 79° V, naravnost vzhodno do 86° V, južno do 60° J, naravnost zahodno do 79° V, naravnost severno do 59° J.

 

E

Od 56° J 79° V, naravnost vzhodno do 80° V, naravnost severno do 55° J, naravnost vzhodno do 86° V, južno do 59° J, naravnost zahodno do 79° V, naravnost severno do 56° J.

58.4.4.

A

Od 51° J 40° V, naravnost vzhodno do 42° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 40° V, naravnost severno do 51° J.

 

B

Od 51° J 42° V, naravnost vzhodno do 46° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 42° V, naravnost severno do 51° J.

 

C

Od 51° J 46° V, naravnost vzhodno do 50° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 46° V, naravnost severno do 51° J.

 

D

Celotni razdelek razen MRE A, B, C in z zunanjo mejo s 50° J 30° V, naravnost vzhodno do 60° V, naravnost južno do 62° J, naravnost zahodno do 30° V, naravnost severno do 50° J.

58.6

A

Od 45° J 40° V, naravnost vzhodno do 44° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 40° V, naravnost severno do 45° J.

 

B

Od 45° J 44° V, naravnost vzhodno do 48° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 44° V, naravnost severno do 45° J.

 

C

Od 45° J 48° V, naravnost vzhodno do 51° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 48° V, naravnost severno do 45° J.

 

D

Od 45° J 51° V, naravnost vzhodno do 54° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 51° V, naravnost severno do 45° J.

58.7

A

Od 45° J 37° V, naravnost vzhodno do 40° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 37° V, naravnost severno do 45° J.

88.1

A

Od 60° J 150° V, naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 65° J, naravnost zahodno do 150° V, naravnost severno do 60° J.

 

B

Od 60° J 170° V, naravnost vzhodno do 179° V, naravnost južno do 66° 40′J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 60° J.

 

C

Od 60° J 179° V, naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° Z, naravnost severno do 66° 40′J, naravnost zahodno do 179° V, naravnost severno do 60° J.

 

D

Od 65° J 150° V, naravnost vzhodno do 160° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 150° V, naravnost severno do 65° J.

 

E

Od 65° J 160° V, naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 68° 30′J, naravnost zahodno do 160° V, naravnost severno do 65° J.

 

F

Od 68° 30′J 160° V, naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 160° V, naravnost severno do 68° 30′J.

 

G

Od 66° 40′J 170° V, naravnost vzhodno do 178° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost južno do 70° 50 J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 66° 40′J.

 

H

Od 70° 50′J 170° V, naravnost vzhodno do 178° 50′ V, naravnost južno do 73° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 170° V, naravnost severno do 70° 50′J.

 

I

Od 70° J 178° 50′V, naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 73° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost severno do 70° J.

 

J

Od 73° J na obali blizu 170° V, naravnost vzhodno do 178° 50′V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do 170° V, severno ob obali do 73° J.

 

K

Od 73° J 178° 50′V, naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 76° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost severno do 73° J.

 

L

Od 76° J 178° 50′V, naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost severno do 76° J.

 

M

Od 73° J na obali blizu 169° 30′V, naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 73° J.

88.2

A

Od 60° J 170° Z, naravnost vzhodno do 160° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 170° Z, naravnost severno do 60° J.

 

B

Od 60° J 160° Z, naravnost vzhodno do 150° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 160° Z, naravnost severno do 60° J.

 

C

Od 70° 50′J 150° Z, naravnost vzhodno do 140° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 150° Z, naravnost severno do 70° 50′J.

 

D

Od 70° 50′J 140° Z, naravnost vzhodno do 130° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 140° Z, naravnost severno do 70° 50′J.

 

E

Od 70° 50′J 130° Z, naravnost vzhodno do 120° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 130° Z, naravnost severno do 70° 50′J.

 

F

Od 70° 50′J 120° Z, naravnost vzhodno do 110° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 120° Z, naravnost severno do 70° 50′J.

 

G

Od 70° 50′J 110° Z, naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 110° Z, naravnost severno do 70° 50′J.

 

H

Od 65° J 150° Z, naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do 70° 50′J, naravnost zahodno do 150° Z, naravnost severno do 65° J.

 

I

Od 60° J 150° Z, naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do 65° J, naravnost zahodno do 150° Z, naravnost severno do 60° J.

88.3

A

Od 60° J 105° Z, naravnost vzhodno do 95° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 105° Z, naravnost severno do 60° J.

 

B

Od 60° J 95° Z, naravnost vzhodno do 85° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 95° Z, naravnost severno do 60° J.

 

C

Od 60° J 85° Z, naravnost vzhodno do 75° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 85° Z, naravnost severno do 60° J.

 

D

Od 60° J 75° Z, naravnost vzhodno do 70° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 75° Z, naravnost severno do 60° J.

DEL C

PRILOGA 21-03/A

OBVESTILO O NAMERI SODELOVANJA PRI RIBOLOVU NA EUPHAUSIA SUPERBA

Splošne informacije

Članica:_

Ribolovna sezona:_

Ime plovila:_

Pričakovana raven ulova (v tonah):_

Načrtovana ribolovna podobmočja in razdelki

Ta ukrep za zaščito se uporablja za obvestila o nameri ribolova na krila v podobmočjih 48.1, 48.2, 48.3 in 48.4 ter razdelkih 58.4.1 in 58.4.2. O namerah ribolova na krila v drugih podobmočjih in razdelkih je treba poslati uradno obvestilo v skladu z zaščitnim ukrepom 21-02.

Podobmočje/Razdelek

(označite ustrezna okenca)

48.1

48.2

48.3

48.4

58.4.1

58.4.2


Ribolovna tehnika:

(označite ustrezna okenca)

običajna vlečna mreža

kontinuirani ribolovni sistem

črpanje za izpraznitev vreče

druga metoda: Prosimo, navedite

Vrste proizvodov in metode za neposredno oceno mase svežega ulova krila

Vrsta proizvoda

Metoda za neposredno oceno mase svežega ulova krila, kjer je primerno (glej Prilogo 21-03/B) (5)

Zamrzovanje v celoti

 

Kuhanje

 

Ribja moka

 

Olje

 

Drugi proizvodi, prosimo, navedite

 

Konfiguracija mreže

Meritve mreže

Mreža 1

Mreža 2

Druge mreže

Obseg odprtja mreže (ustje)

 

 

 

Največje navpično odprtje (v metrih)

 

 

 

Največje vodoravno odprtje (v metrih)

 

 

 

Neto obseg odprtja mreže (ustje) (6) (v metrih)

 

 

 

Predel ustja (v metrih2)

 

 

 

Povprečna velikost mrežnega očesa (8) (v milimetrih)

Zunanja (7)

Notranja (7)

Zunanja (7)

Notranja (7)

Zunanja (7)

Notranja (7)

Ploskev 1

 

 

 

 

 

 

Ploskev 2

 

 

 

 

 

 

Ploskev 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Končna ploskev (vreča)

 

 

 

 

 

 

Shema(-e) mreže:_

Za vsako uporabljeno mrežo ali spremembo v konfiguraciji mreže je treba gledati ustrezno shemo mreže iz knjižnice ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo (www.ccamlr.org/node/74407), ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem srečanju WG-EMM. Sheme mreže morajo vključevati:

1.

dolžino in širino posamezne ploskve vlečne mreže (podatki morajo biti dovolj podrobni za izračun kota vsake ploskve glede na vodni tok);

2.

velikost mrežnega očesa (notranja meritev raztegnjenega mrežnega očesa v skladu s postopkom iz zaščitnega ukrepa 22-01), oblika (npr. oblika diamanta) in material (npr. polipropilen);

3.

način izdelave mrežnega očesa (npr. vozlanje, združevanje);

4.

podrobne podatke o vrvicah, ki so uporabljene v notranjosti vlečne mreže (oblika, mesto na ploskvah; če se ne uporabljajo, navedite „jih ni“); vrvice preprečujejo, da bi se kril zapletel v mrežna očesa ali pobegnil.

Naprava za izključevanje morskih sesalcev

Shema(-e) naprave:_

Za vsako uporabljeno vrsto naprave ali spremembo v konfiguraciji naprave je treba gledati ustrezno shemo iz knjižnice ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo (www.ccamlr.org/node/74407), ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem srečanju WG-EMM.

Zbiranje akustičnih podatkov

Navedite informacije o napravah echosounder in sonarjih, ki jih uporablja plovilo.

Vrsta (npr. naprava echosounder, sonar)

 

 

 

Proizvajalec

 

 

 

Model

 

 

 

Pretvornik frekvenc (kHz)

 

 

 

Zbiranje akustičnih podatkov (podroben opis):_

Osnutek ukrepov, ki se sprejmejo za zbiranje akustičnih podatkov za zagotavljanje informacij o porazdelitvi in količini Euphausia superba in drugih pelagičnih vrst, kot sta laterne in salpa (SC-CAMLR-XXX, odstavek 2.10).

PRILOGA 21-03/B

SMERNICE ZA OCENO MASE SVEŽEGA ULOVA KRILA

Metoda

Enačba (kg)

Parameter

Opis

Vrsta

Ocenjevalna metoda

Enota

Prostornina zbiralne posode

W*L*H*ρ*1 000

W= širina posode

Konstanta

Meritev na začetku ribolova

m

L= dolžina posode

Konstanta

Meritev na začetku ribolova

m

ρ= gostota vzorca

Spremenljivka

Pretvorba prostornine v maso

kg/liter

H= globina krila v posodi

Se nanaša posebej na ulov

Neposredna opažanja

m

Merilnik pretoka

V*Fkrill* ρ

V= skupna prostornina krila in vode

Se nanaša posebej na ulov (9)

Neposredna opažanja

liter

Fkrill= delež krila v vzorcu

Se nanaša posebej na ulov (9)

Popravek prostornine merilnika pretoka

ρ= gostota krila v vzorcu

Spremenljivka

Pretvorba prostornine v maso

kg/liter

Lestvica pretoka

M*(1–F)

M= skupna masa krila in vode

Se nanaša posebej na ulov (10)

Neposredna opažanja

kg

F= delež vode v vzorcu

Spremenljivka

Popravek mase lestvice pretoka

 

 

Mtray= masa praznega nosilca

Konstanta

Neposredna opažanja pred ribolovom

kg

Nosilna plošča

(MMtray)*N

M= povprečna skupna masa krila in nosilca

Spremenljivka

Neposredna opažanja pred zamrznitvijo, pri čemer je bila voda odcejena

kg

 

 

N= število nosilcev

Se nanaša posebej na ulov

Neposredna opažanja

Pretvorba v primeru ribje moke

Mmeal*MCF

Mmeal= masa proizvedene ribje moke

Se nanaša posebej na ulov

Neposredna opažanja

kg

MCF= pretvorbeni faktor za ribjo moko

Spremenljivka

Pretvorba za ribjo moko glede na celoten ulov krila

Prostornina vreče

W*H*L*ρ*π/4*1 000

W= širina vreče

Konstanta

Meritev na začetku ribolova

m

H= višina vreče

Konstanta

Meritev na začetku ribolova

m

ρ= gostota vzorca

Spremenljivka

Pretvorba prostornine v maso

kg/liter

L= dolžina vreče

Se nanaša posebej na ulov

Neposredna opažanja

m

Drugo

Prosimo, navedite

 

 

 

 

Ukrepi za opazovanje in pogostost

Prostornina zbiralne posode

Na začetku ribolova

Meritev širine in dolžine zbiralne posode (če posoda ni pravokotne oblike, so morda potrebne dodatne meritve; natančnost meritve ±0,05 m)

Vsak mesec (11)

Ocena pretvorbe prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz zbiralne posode

Vsak ulov

Meritev globine krila v posodi (če so krili spravljeni v posodi med ulovi, se meri razlika v globini; natančnost meritve ±0,1 m)

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Merilnik pretoka

Pred ribolovom

Zagotovitev, da merilnik pretoka meri celoten ulov krila (npr. pred predelavo)

Vsak mesec (11)

Ocena pretvorbe prostornine v maso (ρ) iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz merilnika pretoka

Vsak ulov (12)

Pridobitev vzorca iz merilnika pretoka in:

 

meritev prostornine (npr. 10 litrov) krila in vode skupaj

 

ocena popravka prostornine merilnika pretoka na podlagi odcejene prostornine krila

 

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Lestvica pretoka

Pred ribolovom

Zagotovitev, da lestvica pretoka meri celoten ulov krila (npr. pred predelavo)

Vsak ulov (12)

Pridobitev vzorca iz lestvice pretoka in:

 

meritev skupne masa krila in vode

 

ocena popravka mase lestvice pretoka na podlagi odcejene mase krila

 

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Nosilna plošča

Pred ribolovom

Meritev mase nosilca (če so nosilci različnih oblik, se meri masa vsake vrste; natančnost meritve ±0,1 kg)

Vsak ulov

Meritev skupne mase krila in nosilca (natančnost meritve ±0,1 kg)

Štetje uporabljenih nosilcev (če so nosilci različnih oblik, se štejejo nosilci posamezne vrste)

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Pretvorba v primeru ribje moke

Vsak mesec (11)

Ocena ribje moke glede na pretvorbo za celoten ulov krila z obdelavo od 1 000 do 5 000 kg (odcejena masa) celotnega ulova krila

Vsak ulov

Meritev mase proizvedene ribje moke

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Prostornina vreče

Na začetku ribolova

Meritev širine in višine vreče (natančnost meritve ±0,1 m)

Vsak mesec (11)

Ocena pretvorbe prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz vreče

Vsak ulov

Meritev dolžine vreče, v kateri je kril (natančnost meritve ±0,1 m)

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)


(1)  Razen za znanstvenoraziskovalne namene.

(2)  Brez voda pod nacionalno jurisdikcijo (IEC).

(3)  Pravila glede omejitve ulova za prilovne vrste za manjšo raziskovalno enoto (MRE), ki se uporabljajo v okviru skupnih omejitev prilova na podobmočju:

raže: 5 % omejitve ulova za Dissostichus spp. ali 50 ton, pri čemer velja večja količina;

Macrourus spp.: 16 % omejitve ulova za Dissostichus spp. ali 20 ton, pri čemer velja večja količina, razen v statističnem razdelku 58.4.3a in na statističnem podobmočju 88.1;

skupna količina drugih vrst: 20 ton na MRE.

(4)  Vključuje omejitev ulova, ki znaša 42 ton, da se dovoli Španiji opraviti poskus v zvezi z izčrpanjem v obdobju 2013/2014.

(5)  Če metoda ni vključena na seznam iz Priloge 21-03/B, prosimo, podrobno opišite

(6)  Pričakovano v pogojih delovanja.

(7)  Velikost zunanjega mrežnega očesa in notranjega mrežnega očesa pri uporabi podloge

(8)  Notranja meritev raztegnjenega mrežnega očesa v skladu s postopkom iz zaščitnega ukrepa 22-01.

(9)  Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali skupen ulov v obdobju šestih ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.

(10)  Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali ulov v obdobju dveh ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.

(11)  Meritev se izvaja vsaj enkrat mesečno (pogosteje, če je potrebno); novo mesečno obdobje se začne, ko se plovilo premakne v novo podobmočje ali razdelek.

(12)  Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali skupen ulov v obdobju šestih ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.


PRILOGA VI

OBMOČJE KONVENCIJE IOTC

1.

Najvišje število plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov na tropske tune na območju Konvencije IOTC:

Država članica

Največje število plovil

Zmogljivost (bruto tone)

Španija

22

61 364

Francija

22

33 604

Portugalska

5

1 627

Unija

49

96 595

2.

Največje število plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov na mečarico in belega tuna na območju Konvencije IOTC:

Država članica

Največje število plovil

Zmogljivost (bruto tone)

Španija

27

11 590

Francija

41

5 382

Portugalska

15

6 925

Združeno kraljestvo

4

1 400

Unija

87

25 297

3.

Plovilom iz točke 1 se dovoli tudi ribolov na mečarico in belega tuna na območju Konvencije IOTC.

4.

Plovilom iz točke 2 se dovoli tudi ribolov na tropske tune na območju Konvencije IOTC.

PRILOGA VII

OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC

Največje število plovil Unije, za katerega je bil odobren ribolov mečarice na območjih južno od 20° J območja konvencije WCPFC

Španija

14

Unija

14


PRILOGA VIII

KOLIČINSKE OMEJITVE DOVOLJENJ ZA RIBOLOV ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV, KI LOVIJO V VODAH UNIJE

Država zastave

Ribolov

Število dovoljenj za ribolov

Največje število kadar koli navzočih plovil

Norveška

sled, severno od 62° 00′ S

Se določi naknadno.

Se določi naknadno.

Venezuela (1)

hlastači (vode Francoske Gvajane)

45

45


(1)  Za izdajo navedenih dovoljenj za ribolov je treba predložiti dokazila, da obstaja veljavna pogodba med lastnikom plovila, ki zaprosi za dovoljenje, in predelovalnim podjetjem iz Francoske Gvajane in da ta pogodba vsebuje obveznost iztovarjanja najmanj 75 % celotnega ulova hlastačev zadevnega plovila na tem območju, tako da se lahko predela v obratu navedenega podjetja. Takšno pogodbo morajo overiti francoski organi, ki zagotovijo, da je skladna z dejansko zmogljivostjo pogodbenega predelovalnega podjetja in s cilji za razvoj gvajanskega gospodarstva. Izvod ustrezno overjene pogodbe se priloži zahtevku za izdajo dovoljenja za ribolov. Če francoski organi takšne pogodbe ne potrdijo, o tem uradno obvestijo zadevno pogodbenico in Komisijo ter pri tem navedejo razloge za zavrnitev.