21.1.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 18/1


UREDBA (EU) št. 37/2014 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 15. januarja 2014

o spremembi določenih uredb o skupni trgovinski politiki v zvezi s postopki za sprejetje določenih ukrepov

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Številne osnovne uredbe o skupni trgovinski politiki določajo, da akte o izvajanju skupne trgovinske politike sprejme Svet v skladu s postopki, določenimi v različnih zadevnih instrumentih, ali Komisija v skladu s posebnimi postopki in pod nadzorom Sveta. Takšni postopki niso zajeti v Sklepu Sveta 1999/468/ES (2).

(2)

Za zagotovitev skladnosti z določbami, uvedenimi z Lizbonsko pogodbo, je ustrezno spremeniti zadevne osnovne uredbe. To se po potrebi opravi z dodelitvijo delegiranih pooblastil Komisiji in uporabo nekaterih postopkov iz Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (3).

(3)

Naslednje uredbe bi morale biti zato ustrezno spremenjene:

Uredba Sveta (EGS) št. 2841/72 (4),

Uredba Sveta (EGS) št. 2843/72 (5),

Uredba Sveta (EGS) št. 1692/73 (6),

Uredba Sveta (ES) št. 3286/94 (7),

Uredba Sveta (ES) št. 385/96 (8),

Uredba Sveta (ES) št. 2271/96 (9),

Uredba Sveta (ES) št. 1515/2001 (10),

Uredba Sveta (ES) št. 153/2002 (11),

Uredba Sveta (ES) št. 427/2003 (12),

Uredba Sveta (ES) št. 452/2003 (13),

Uredba Sveta (ES) št. 673/2005 (14),

Uredba Sveta (ES) št. 1236/2005 (15),

Uredba Sveta (ES) št. 1616/2006 (16),

Uredba Sveta (ES) št. 1528/2007 (17),

Uredba Sveta (ES) št. 140/2008 (18),

Uredba Sveta (ES) št. 55/2008 (19),

Uredba Sveta (ES) št. 594/2008 (20),

Uredba Sveta (ES) št. 597/2009 (21),

Uredba Sveta (ES) št. 260/2009 (22),

Uredba Sveta (ES) št. 625/2009 (23),

Uredba Sveta (ES) št. 1061/2009 (24),

Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 (25).

(4)

Za zagotovitev pravne varnosti ta uredba ne bi smela vplivati na postopke za sprejetje ukrepov, ki so se začeli, vendar niso bili dokončani pred začetkom veljavnosti te uredbe –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredbe, navedene v Prilogi k tej uredbi, se spremenijo v skladu s Prilogo.

Člen 2

Sklicevanja na določbe uredb, navedenih v Prilogi, se razumejo kot sklicevanja na navedene določbe, kot so bile spremenjene s to uredbo.

Sklicevanja na nekdanja imena odborov se razumejo kot sklicevanja na nova imena odborov, kot so določena v tej uredbi.

V vseh uredbah, navedenih v Prilogi, se:

(a)

vsako sklicevanje na izraze "Evropska skupnost", "Skupnost", "Evropske skupnosti" ali "Skupnosti" razume kot sklicevanje na „Evropsko unijo“ ali „Unijo“;

(b)

vsako sklicevanje na izraz "skupni trg" razume kot sklicevanje na "notranji trg";

(c)

vsako sklicevanje na izraze "odbor iz člena 113", "odbor iz člena 133", "odbor, naveden v členu 113" ali "odbor, naveden v členu 133" razume kot sklicevanje na "odbor iz člena 207 Pogodbe";

(d)

vsako sklicevanje na izraze "člen 113 Pogodbe" ali "člen 133 Pogodbe" razume kot sklicevanje na "člen 207 Pogodbe".

Člen 3

Ta uredba ne vpliva na postopke za sprejetje ukrepov iz uredb, navedenih v Prilogi k tej uredbi, ki so se začeli ob začetku veljavnosti te uredbe ali pred njim, kadar:

(a)

je Komisija sprejela akt;

(b)

se na podlagi ene od uredb, navedenih v Prilogi, zahteva posvetovanje in se je takšno posvetovanje že začelo; ali

(c)

se za eno od uredb, navedenih v Prilogi, zahteva predlog in je Komisija sprejela takšen predlog.

Člen 4

Ta uredba začne veljati trideseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Strasbourgu, 15. januarja 2014

Za Evropski parlament

Predsednik

M. SCHULZ

Za Svet

Predsednik

D. KOURKOULAS


(1)  Stališče Evropskega parlamenta z dne 14. marca 2012 (UL C 251 E, 31.8.2013, str. 126) in stališče Sveta v prvi obravnavi z dne 15. novembra 2013 (še ni objavljeno v Uradnem listu). Stališče Evropskega parlamenta z dne 12. decembra 2013 (še ni objavljeno v Uradnem listu)

(2)  Sklep Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (UL L 184, 17.7.1999, str. 23).

(3)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).

(4)  Uredba Sveta (EGS) št. 2841/72 z dne 19. decembra 1972 o zaščitnih ukrepih, določenih v Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo (UL L 300, 31.12.1972, str. 284).

(5)  Uredba Sveta (EGS) št. 2843/72 z dne 19. decembra 1972 o zaščitnih ukrepih, določenih v Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo (UL L 301, 31.12.1972, str. 162).

(6)  Uredba Sveta (EGS) št. 1692/73 z dne 25. junija 1973 o zaščitnih ukrepih, določenih v Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško (UL L 171, 27.6.1973, str. 103).

(7)  Uredba Sveta (ES) št. 3286/94 z dne 22. decembra 1994 o določitvi postopkov Skupnosti na področju skupne trgovinske politike za zagotovitev izvrševanja pravic Skupnosti po mednarodnih pravilih trgovanja, zlasti tistih, ki so dogovorjena v okviru Svetovne trgovinske organizacije (UL L 349, 31.12.1994, str. 71).

(8)  Uredba Sveta (ES) št. 385/96 z dne 29. januarja 1996 o zaščiti pred škodljivim oblikovanjem cen plovil (UL L 56, 6.3.1996, str. 21).

(9)  Uredba Sveta (ES) št. 2271/96 z dne 22. novembra 1996 o zaščiti pred učinki ekstrateritorialne uporabe zakonodaje, ki jo sprejme tretja država, in dejanji, ki na tej zakonodaji temeljijo ali iz nje izhajajo (UL L 309, 29.11.1996, str. 1).

(10)  Uredba Sveta (ES) št. 1515/2001 z dne 23. julija 2001 o ukrepih, ki jih Skupnost lahko uvede na podlagi poročila, ki ga sprejme Organ STO za reševanje sporov v zvezi s protidampinškimi in protisubvencijskimi zadevami (UL L 201, 26.7.2001, str. 10).

(11)  Uredba Sveta (ES) št. 153/2002 z dne 21. januarja 2002 o nekaterih postopkih za uporabo Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani in za uporabo Začasnega sporazuma med Evropsko skupnostjo in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo (UL L 25, 29.1.2002, str. 16).

(12)  Uredba Sveta (ES) št. 427/2003 z dne 3. marca 2003 o posebnem prehodnem zaščitnem mehanizmu za določene izdelke pri uvozu s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in spremembah Uredbe (ES) št. 519/94 o skupnih pravilih za uvoz iz nekaterih tretjih držav (UL L 65, 8.3.2003, str. 1).

(13)  Uredba Sveta (ES) št. 452/2003 z dne 6. marca 2003 o ukrepih, ki jih lahko sprejme Skupnost v zvezi s kombiniranim učinkom protidampinških ali protisubvencijskih ukrepov z zaščitnimi ukrepi (UL L 69, 13.3.2003, str. 8).

(14)  Uredba Sveta (ES) št. 673/2005 z dne 25. aprila 2005 o vzpostavitvi dodatnih carin za uvoz nekaterih izdelkov s poreklom iz Združenih držav Amerike (UL L 110, 30.4.2005, str. 1).

(15)  Uredba Sveta (ES) št. 1236/2005 z dne 27. junija 2005 o trgovini z določenim blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje (UL L 200, 30.7.2005, str. 1).

(16)  Uredba Sveta (ES) št. 1616/2006 z dne 23. oktobra 2006 o nekaterih postopkih za uporabo Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani in za uporabo Začasnega sporazuma med Evropsko skupnostjo ter Republiko Albanijo (UL L 300, 31.10.2006, str. 1).

(17)  Uredba Sveta (ES) št. 1528/2007 z dne 20. decembra 2007 o uporabi ureditev za blago s poreklom iz nekaterih držav iz skupine afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP), določenih v sporazumih, ki vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi sporazumov o gospodarskem partnerstvu (UL L 348, 31.12.2007, str. 1).

(18)  Uredba Sveta (ES) št. 140/2008 z dne 19. novembra 2007 o nekaterih postopkih za uporabo Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani in za uporabo Začasnega sporazuma med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani (UL L 43, 19.2.2008, str. 1).

(19)  Uredba Sveta (ES) št. 55/2008 z dne 21. januarja 2008 o uvedbi avtonomnih trgovinskih preferencialov za Republiko Moldavijo ter o spremembi Uredbe (ES) št. 980/2005 in Sklepa Komisije 2005/924/ES (UL L 20, 24.1.2008, str. 1).

(20)  Uredba Sveta (ES) št. 594/2008 z dne 16. junija 2008 o nekaterih postopkih za uporabo Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani in za uporabo Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani (UL L 169, 30.6.2008, str. 1).

(21)  Uredba Sveta (ES) št. 597/2009 z dne 11. junija 2009 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 188, 18.7.2009, str. 93).

(22)  Uredba Sveta (ES) št. 260/2009 z dne 26. februarja 2009 o skupnih pravilih za uvoz (UL L 84, 31.3.2009, str. 1).

(23)  Uredba Sveta (ES) št. 625/2009 z dne 7. julija 2009 o skupnih pravilih za uvoz iz nekaterih tretjih držav (UL L 185, 17.7.2009, str. 1).

(24)  Uredba Sveta (ES) št. 1061/2009 z dne 19. oktobra 2009 o skupnih pravilih za izvoz (UL L 291, 7.11.2009, str. 1).

(25)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51).


PRILOGA

SEZNAM UREDB S PODROČJA SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE, SPREMENJENIH ZARADI PRILAGODITVE ČLENU 290 POGODBE O DELOVANJU EVROPSKE UNIJE ALI VELJAVNIM DOLOČBAM UREDBE (EU) ŠT. 182/2011

1.   Uredba (EGS) št. 2841/72

Kar zadeva Uredbo (EGS) št. 2841/72, so za izvajanje dvostranskih zaščitnih klavzul Sporazuma potrebni enotni pogoji za sprejetje zaščitnih ukrepov. Te ukrepe bi bilo treba sprejeti v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Komisija bi morala v ustrezno utemeljenih in nujnih primerih, povezanih z okoliščinami iz členov 24, 24a in 26 Sporazuma, ali v primeru izvoznih pomoči, ki imajo neposreden in takojšen učinek na trgovino, sprejeti izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati takoj.

Zato se Uredba (EGS) št. 2841/72 spremeni:

(1)

člen 1 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 1

Komisija lahko sklene, da se za sprejemanje ukrepov, določenih v členih 22, 24, 24a in 26 Sporazuma, obrne na Skupni odbor, ustanovljen s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo (v nadaljnjem besedilu: Sporazum). Komisija po potrebi sprejme zadevne ukrepe v skladu s postopkom pregleda iz člena 7(2) te uredbe.

Če Komisija sklene, da bo zadevo predložila Skupnemu odboru, o tem obvesti države članice.";

(2)

v členu 2(1) se drugi stavek nadomesti z naslednjim:

"Komisija po potrebi sprejme zaščitne ukrepe v skladu s postopkom pregleda iz člena 7(2) te uredbe.";

(3)

člen 4 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 4

1.   Kadar izredne okoliščine zahtevajo takojšnje ukrepanje v okoliščinah iz členov 24, 24a in 26 Sporazuma ali v primeru izvoznih pomoči, ki imajo neposreden in takojšen učinek na trgovino, lahko Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 7(2) te uredbe ali, v nujnih primerih, v skladu s členom 7(3) sprejme previdnostne ukrepe, določene v členu 27(3)(e) Sporazuma.

2.   Kadar država članica od Komisije zahteva, da ukrepa, ta sprejme odločitev v največ petih delovnih dneh po prejemu zahteve.";

(4)

člen 5 se črta;

(5)

dodajo se naslednji členi:

"Člen 7

1.   Komisiji pomaga Odbor za zaščitne ukrepe, ustanovljen s členom 4(1) Uredbe Sveta (ES) št. 260/2009 (1). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (2).

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

3.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 5 Uredbe.

Člen 8

Komisija vključi informacije o izvajanju te uredbe v svoje letno poročilo o uporabi in izvajanju ukrepov trgovinske zaščite, ki ga predloži Evropskemu parlamentu in Svetu v skladu s členom 22a Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (3);

2.   Uredba (EGS) št. 2843/72

Kar zadeva Uredbo (EGS) št. 2843/72, so za izvajanje dvostranskih zaščitnih klavzul Sporazuma potrebni enotni pogoji za sprejetje zaščitnih ukrepov. Te ukrepe bi bilo treba sprejeti v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Komisija bi morala sprejeti izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati takoj, kadar je to potrebno iz izredno nujnih razlogov v ustrezno utemeljenih primerih v zvezi z okoliščinami iz členov 25, 25a in 27 Sporazuma, ali v primeru izvoznih pomoči, ki imajo neposreden in takojšen učinek na trgovino.

Zato se Uredba (EGS) št. 2843/72 spremeni:

(1)

člen 1 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 1

Komisija lahko sklene, da se za sprejemanje ukrepov, določenih v členih 23, 25, 25a in 27 Sporazuma, obrne na Skupni odbor, ustanovljen s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo (v nadaljnjem besedilu: Sporazum). Komisija po potrebi sprejme zadevne ukrepe v skladu s postopkom pregleda iz člena 7(2) te uredbe.

Če Komisija sklene, da bo zadevo predložila Skupnemu odboru, o tem obvesti države članice.";

(2)

v členu 2(1) se drugi stavek nadomesti z naslednjim:

"Komisija po potrebi sprejme zaščitne ukrepe v skladu s postopkom pregleda iz člena 7(2) te uredbe.";

(3)

člen 4 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 4

1.   Kadar izredne okoliščine zahtevajo takojšnje ukrepanje v okoliščinah iz člena 25, člena 25a in člena 27 Sporazuma ali v primeru izvoznih pomoči, ki imajo neposreden in takojšen učinek na trgovino, lahko Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 7(2) te uredbe ali, v nujnih primerih, v skladu s členom 7(3) sprejme ukrepe, določene v členu 28(3)(e) Sporazuma.

2.   Kadar država članica od Komisije zahteva, da ukrepa, ta sprejme odločitev v največ petih delovnih dneh po prejemu zahteve.";

(4)

člen 5 se črta;

(5)

dodajo se naslednji členi:

"Člen 7

1.   Komisiji pomaga Odbor za zaščitne ukrepe, ustanovljen s členom 4(1) Uredbe Sveta (ES) št. 260/2009 (4). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (5).

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

3.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 5 Uredbe.

Člen 8

Komisija vključi informacije o izvajanju te uredbe v svoje polletno poročilo o uporabi in izvajanju ukrepov trgovinske zaščite, ki ga predloži Evropskemu parlamentu in Svetu v skladu s členom 22a Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (6).

3.   Uredba (EGS) št. 1692/73

Kar zadeva Uredbo (EGS) št. 1692/73, so za izvajanje dvostranskih zaščitnih klavzul Sporazuma potrebni enotni pogoji za sprejetje zaščitnih ukrepov. Te ukrepe bi bilo treba sprejeti v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Komisija bi morala sprejeti izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati takoj, kadar je to potrebno iz izredno nujnih razlogov v ustrezno utemeljenih primerih v zvezi z okoliščinami iz členov 24, 24a in 26 Sporazuma, ali v primeru izvoznih pomoči, ki imajo neposreden in takojšen učinek na trgovino.

Zato se Uredba (EGS) št. 1692/73 spremeni:

(1)

člen 1 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 1

Komisija lahko sklene, da se za sprejemanje ukrepov, določenih v členih 22, 24, 24a in 26 Sporazuma, obrne na Skupni odbor, ustanovljen s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško (v nadaljnjem besedilu: Sporazum). Komisija po potrebi sprejme zadevne ukrepe v skladu s postopkom pregleda iz člena 7(2) te uredbe.

Če Komisija sklene, da bo zadevo predložila Skupnemu odboru, o tem obvesti države članice.";

(2)

v členu 2(1) se drugi stavek nadomesti z naslednjim:

"Komisija po potrebi sprejme zaščitne ukrepe v skladu s postopkom pregleda iz člena 7(2) te uredbe.";

(3)

člen 4 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 4

1.   Kadar izredne okoliščine zahtevajo takojšnje ukrepanje v okoliščinah iz člena 24, člena 24a in člena 26 Sporazuma ali v primeru izvoznih pomoči, ki imajo neposreden in takojšen učinek na trgovino, lahko Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 7(2) te uredbe ali, v nujnih primerih, v skladu s členom 7(3) sprejme previdnostne ukrepe, določene v členu 27(3)(e) Sporazuma.

2.   Kadar država članica od Komisije zahteva, da ukrepa, ta sprejme odločitev v največ petih delovnih dneh po prejemu zahteve.";

(4)

člen 5 se črta;

(5)

dodajo se naslednji členi:

"Člen 7

1.   Komisiji pomaga Odbor za zaščitne ukrepe, ustanovljen s členom 4(1) Uredbe Sveta (ES) št. 260/2009 (7). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (8).

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

3.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 5 Uredbe.

Člen 8

Komisija vključi informacije o izvajanju te uredbe v svoje letno poročilo o uporabi in izvajanju ukrepov trgovinske zaščite, ki ga predloži Evropskemu parlamentu in Svetu v skladu s členom 22a Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (9).

4.   Uredba (ES) št. 3286/94

Kar zadeva Uredbo (ES) št. 3286/94, so za izvajanje postopkov pregleda, določenih v navedeni uredbi, potrebni enotni pogoji za sprejetje sklepov o izvedbi postopkov pregleda ter ukrepov, ki izhajajo iz njih. Te ukrepe bi bilo treba sprejeti v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Za opustitev pregledov, ki se izvajajo, bi se moral uporabljati svetovalni postopek glede na učinke takih ukrepov in njihovo zaporedno logiko v zvezi s sprejetjem dokončnih zaščitnih ukrepov.

Evropski parlament in Svet bi bilo treba obveščati o razvoju dogodkov na podlagi te uredbe, da bi lahko preučila njegove širše posledice za politiko.

V primerih, kadar se izkaže, da je sporazum s tretjo državo najprimernejše sredstvo za rešitev spora, ki izhaja iz trgovinske ovire, bi bilo treba zadevna pogajanja opraviti po postopkih iz člena 207 Pogodbe.

Zato se Uredba (ES) št. 3286/94 spremeni:

(1)

člen 5(3) se nadomesti z naslednjim:

"3.   Kadar se izkaže, da pritožba ne vsebuje zadostnih dokazov, da se upraviči začetek preiskave, je pritožnik o tem obveščen.

Če Komisija sklene, da pritožba ne vsebuje zadostnih dokazov, da se upraviči začetek preiskave, o tem obvesti države članice.";

(2)

člen 6(4) se nadomesti z naslednjim:

"4.   Kadar se izkaže, da zahteva ne vsebuje zadostnih dokazov, da se upraviči začetek preiskave, je država članica o tem obveščena.

Če Komisija sklene, da pritožba ne vsebuje zadostnih dokazov, da se upraviči začetek preiskave, o tem obvesti države članice.";

(3)

člen 7 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 7

Postopek v odboru

1.

(a)

Komisiji pomaga Odbor za trgovinske ovire (v nadaljnjem besedilu: Odbor). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (10).

(b)

Pri sklicevanju na to točko se uporablja člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011.

(c)

Pri sklicevanju na to točko se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

2.   Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu predloži informacije, posredovane na podlagi te uredbe, da lahko preučita širše posledice za skupno trgovinsko politiko.

(4)

člen 8(1) se nadomesti z naslednjim:

"1.   Kadar Komisija meni, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek postopka pregleda, in da je to potrebno v interesu Unije:

(a)

v Uradnem listu Evropske unije napove začetek postopka pregleda. Ta napoved vsebuje navedbo proizvoda ali storitve in zadevnih držav, povzetek prejetih informacij in navedbo, da je treba sporočiti vse zadevne informacije Komisiji; navede tudi obdobje, v katerem lahko zainteresirane strani zaprosijo za ustno zaslišanje pred Komisijo v skladu z odstavkom 5;

(b)

uradno obvesti predstavnike države ali držav, za katere se uporablja postopek, s kom se lahko po potrebi posvetujejo;

(c)

opravi pregled na ravni Unije, pri čemer sodeluje z državami članicami.

Če Komisija sklene, da pritožba vsebuje zadostne dokaze, ki upravičujejo začetek preiskave, o tem obvesti države članice.";

(5)

v členu 9(2) se točka (a) nadomesti z naslednjim:

"2.

(a)

Komisija in države članice, vključno z njihovimi uradniki, ne razkrijejo informacij zaupne narave, ki so jih prejeli v skladu s to uredbo, niti drugih informacij, ki jih je na zaupni osnovi dala stranka v postopku pregleda, če stranka, ki je te informacije dala, tega izrecno ne dovoli.";

(6)

člen 11 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 11

Ustavitev in prekinitev postopka

1.   Kadar se v postopku pregleda, opravljenega na podlagi člena 8, ugotovi, da interesi Unije ne zahtevajo ukrepanja, Komisija ustavi postopek v skladu s postopkom pregleda iz člena 7(1)(c).

2.

(a)

Kadar zadevna tretja država ali zadevne tretje države po postopku pregleda, opravljenega na podlagi člena 8, sprejmejo ukrepe, ki štejejo za zadovoljive, tako da ukrepanje Unije ni potrebno, lahko Komisija prekine postopek v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 7(1)(b).

(b)

Komisija nadzoruje uporabo teh ukrepov, po potrebi na podlagi informacij, posredovanih v rednih časovnih presledkih, ki jih Komisija lahko zahteva od zadevnih tretjih držav in jih po potrebi preverja.

(c)

Kadar se ukrepi, ki jih sprejme zadevna tretja država ali zadevne tretje države, prekličejo, prekinejo ali neprimerno izvajajo, ali če ima Komisija razlog za domnevo, da je temu tako, ali če zahtevi Komisije za informacije, kakor je predvideno v točki (b), ni bilo ugodeno, Komisija obvesti države članice, in se, če je to na podlagi rezultatov preiskave ter novih razpoložljivih dejstev potrebno in utemeljeno, sprejmejo kakršni koli ukrepi v skladu s členom 13(2).

3.   Kadar se po postopku pregleda, opravljenega na podlagi člena 8, ali kadar koli pred postopkom reševanja mednarodnega spora, med njim ali po njem izkaže, da je najprimernejše sredstvo za rešitev spora, ki izhaja iz trgovinske ovire, sklenitev sporazuma z zadevno tretjo državo ali zadevnimi tretjimi državami, ki lahko spremeni materialne pravice Unije ali zadevne tretje države ali zadevnih tretjih držav, Komisija prekine postopek v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 7(1)(b) te uredbe in se opravijo pogajanja v skladu z določbami člena 207 Pogodbe.";

(7)

člen 13 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 13

Postopki odločanja

1.   Kadar Unija zaradi pritožbe na podlagi člena 3 ali člena 4 ali zahteve na podlagi člena 6 uporabi formalne postopke mednarodnega posvetovanja ali reševanja sporov, sklepe, povezane z uvedbo, izvajanjem ali ustavitvijo teh postopkov, sprejme Komisija.

Če Komisija sklene, da bo uvedla, izvajala ali ustavila formalne postopke mednarodnega posvetovanja ali reševanja sporov, o tem obvesti države članice.

2.   Kadar mora Unija po ukrepanju v skladu s členom 12(2) odločiti o ukrepih trgovinske politike, ki jih je treba sprejeti v skladu s členom 11(2)(c) ali členom 12 te uredbe, nemudoma ukrepa v skladu s členom 207 Pogodbe in po potrebi vsemi veljavnimi postopki.";

(8)

vstavi se naslednji člen:

"Člen 13a

Poročilo

Komisija vključi informacije o izvajanju te uredbe v svoje letno poročilo o uporabi in izvajanju ukrepov trgovinske zaščite, ki ga predloži Evropskemu parlamentu in Svetu v skladu s členom 22a Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (11).

(9)

člen 14 se črta.

5.   Uredba (ES) št. 385/96

Kar zadeva Uredbo (ES) št. 385/96, so za izvajanje v njej določenih postopkov potrebni enotni pogoji za sprejetje ukrepov, potrebnih za njeno izvajanje v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Zato se Uredba (ES) št. 385/96 spremeni:

(1)

člen 5(11) se nadomesti z naslednjim:

"11.   Kadar je zanjo očitno, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek postopka, Komisija v 45 dneh po dnevu vložitve pritožbe, v primeru začetka preiskave v skladu z odstavkom 8 pa najpozneje šest mesecev po datumu, ko je bila prodaja plovila znana ali bi morala biti znana, brez poseganja v člen 15(2) začne postopek in objavi obvestilo v Uradnem listu Evropske unije. Kadar so bili predloženi nezadostni dokazi, je pritožnik o tem obveščen v roku 45 dni od datuma, ko je bila pritožba predložena Komisiji.

Potem ko Komisija ugotovi, da je takšen postopek potreben, državam članicam posreduje informacije.";

(2)

člen 7 se spremeni:

(a)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

"2.   Kadar ukrepi niso potrebni, se preiskava ali postopek ustavi. Komisija zaključi preiskavo v skladu s postopkom pregleda iz člena 10(2).";

(b)

odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

"4.   Kadar dokončno ugotovljena dejstva kažejo, da gre za prodajo po škodljivo oblikovani ceni in s tem povzročeno škodo, Komisija naloži ladjedelnici dajatev zaradi škodljivega oblikovanja cen v skladu s postopkom pregleda iz člena 10(2). Znesek dajatve zaradi škodljivega oblikovanja cen je enak ugotovljeni stopnji škodljivega oblikovanja cen. Potem ko Komisija obvesti države članice, sprejme potrebne ukrepe za uveljavitev svoje odločitve, zlasti za izterjavo dajatve zaradi škodljivega oblikovanja cen.";

(3)

v členu 8 se prvi odstavek nadomesti z naslednjim:

"Preiskava se lahko ustavi, ne da bi bila naložena dajatev zaradi škodljivega oblikovanja cen, če ladjedelnica dokončno in brezpogojno razveljavi prodajo plovila, ki se prodaja po škodljivo oblikovani ceni, ali ravna v skladu z drugim enakovrednim pravnim sredstvom, ki ga sprejme Komisija.";

(4)

člen 9(1) se nadomesti z naslednjim:

"1.   Če zadevna ladjedelnica ne plača dajatve zaradi škodljivega oblikovanja cen, naložene v skladu s členom 7, Komisija sprejme protiukrepe v obliki zavrnitve pravice do nakladanja in razkladanja za plovila, ki jih je zgradila zadevna ladjedelnica.

Potem ko nastopijo razlogi za protiukrepe iz prvega pododstavka, Komisija obvesti države članice.";

(5)

člen 10 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 10

Postopek v odboru

1.   Komisiji pomaga odbor, ustanovljen z Uredbo Sveta (ES) št. 1225/2009 (12). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (13).

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

(6)

člen 13(5) se nadomesti z naslednjim:

"5.   Komisija in države članice, vključno z njihovimi uradniki, ne razkrijejo nobene informacije, ki so jo prejeli na podlagi te uredbe in za katero je oseba, ki jo je predložila, zahtevala zaupno obravnavo, razen če ta oseba tega izrecno ne dovoli. Izmenjave informacij med Komisijo in državami članicami ali kakršni koli notranji dokumenti, ki jih pripravijo organi Unije ali držav članic, se ne razkrijejo, razen če ni v tej uredbi to izrecno določeno.";

(7)

člen 14(3) se nadomesti z naslednjim:

"3.   Razkritje se izvede pisno. Izvede se čim prej z ustreznim upoštevanjem potrebe po zaščiti zaupnih informacij in običajno najpozneje en mesec pred dokončno odločitvijo. Kadar Komisija ob tem času še ne more razkriti določenih dejstev ali premislekov, se ta razkrijejo pozneje v najkrajšem možnem času. Razkritje ne vpliva na nobeno poznejšo odločitev, ki jo lahko sprejme Komisija, če pa takšna odločitev temelji na drugačnih dejstvih in premislekih, se ti čim prej razkrijejo.";

(8)

vstavi se naslednji člen:

"Člen 14a

Poročilo

Komisija vključi informacije o izvajanju te uredbe v svoje letno poročilo o uporabi in izvajanju ukrepov trgovinske zaščite, ki ga predloži Evropskemu parlamentu in Svetu v skladu s členom 22a Uredbe (ES) št. 1225/2009.".

6.   Uredba (ES) št. 2271/96

Kar zadeva Uredbo (ES) št. 2271/96, bi bilo treba Komisijo pooblastiti za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) zaradi sprememb priloge k navedeni uredbi.

Za sprejetje določb, potrebnih za uporabo navedene uredbe, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi z dodajanjem ali črtanjem zakonov v Prilogi k navedeni uredbi. Zlasti je pomembno, da Komisija pri svojem pripravljalnem delu opravi ustrezna posvetovanja, vključno na ravni strokovnjakov. Komisija bi morala pri pripravi in oblikovanju delegiranih aktov zagotoviti, da so ustrezni dokumenti predloženi Evropskemu parlamentu in Svetu istočasno, pravočasno in na ustrezen način.

Za izvajanje Uredbe (ES) št. 2271/96 so potrebni enotni pogoji za določitev meril za pooblastitev oseb, ki morajo v celoti ali delno upoštevati morebitne zahteve ali prepovedi, vključno z zahtevami tujih sodišč, v primerih kjer bi neupoštevanje resno škodovalo njihovim interesom ali interesom Unije. Te ukrepe bi bilo treba sprejeti v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Zato se Uredba (ES) št. 2271/96 spremeni:

(1)

v členu 1 se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:

"Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 11, da se v Prilogo k tej uredbi doda zakone, uredbe ali druge zakonodajne instrumente tretjih držav, ki imajo ekstrateritorialno uporabo in negativne učinke na interese Unije ter interese fizičnih in pravnih oseb, ki uveljavljajo pravice na podlagi Pogodbe o delovanju Evropske unije, ter črta zakone, uredbe ali druge zakonodajne instrumente, ki nimajo več takšnih učinkov.";

(2)

v členu 7 se črta točka (c);

(3)

člen 8 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 8

1.   Pri izvajanju člena 7(b) Komisiji pomaga Odbor za ekstrateritorialno zakonodajo. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz odstavka 2 tega člena. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (14).

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

(4)

vstavi se naslednji člen:

"Člen 11a

1.   Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji, določenimi v tem členu.

2.   Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 1 se prenese na Komisijo za obdobje petih let od 20. februarja 2014. Komisija pripravi poročilo o prenesenem pooblastilu najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljšuje za enako obdobje, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.

3.   Pooblastilo iz člena 1 lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. Z odločitvijo o preklicu preneha veljati prenos pooblastila, naveden v tej odločitvi. Odločitev začne učinkovati dan po njeni objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je v njej določen. Odločitev ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.

4.   Takoj ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.

5.   Delegirani akt, sprejet v skladu s členom 1, začne veljati le, če niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje delegiranemu aktu v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če sta pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za štiri mesece.";

7.   Uredba (ES) št. 1515/2001

Kar zadeva Uredbo (ES) št. 1515/2001, so za njeno izvajanje potrebni enotni pogoji za sprejetje ukrepov, potem ko Organ STO za reševanje sporov sprejme poročilo v zvezi s protidampinškimi in protisubvencijskimi zadevami. Te ukrepe bi bilo treba sprejeti v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Za opustitev ukrepa za omejen čas bi bilo glede na učinek takih ukrepov ustrezno uporabiti svetovalni postopek.

Zato se Uredba (ES) št. 1515/2001 spremeni:

(1)

člen 1 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 1

1.   Kadar koli DSB sprejeme poročilo o ukrepu Unije, ki je bilo uvedeno v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1225/2009 (15), Uredbo Sveta (ES) št. 597/2009 (16) ali to uredbo ("sporni ukrep"), lahko Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 3a(3) sprejme enega ali več naslednjih ukrepov, za katere meni, da so ustrezni:

(a)

prekliče ali spremeni sporni ukrep; ali

(b)

sprejme katere koli druge posebne izvedbene ukrepe, za katere meni, da so v danih okoliščinah ustrezni, da bi Unija izpolnjevala priporočila in odločitve iz poročila.

2.   Za sprejetje ukrepov iz odstavka 1 lahko Komisija zainteresirane strani pozove, naj predložijo vse potrebne informacije za dopolnitev informacij, pridobljenih med preiskavo, na podlagi katere je bil sprejet sporni ukrep.

3.   Če je primerno opraviti pregled pred uvedbo ukrepov iz odstavka 1 ali ob njej, takšen pregled začne Komisija. Potem ko Komisija sklene, da bo začela pregled, državam članicam posreduje informacije.

4.   Če je primerno opustiti sporni ali spremenjeni ukrep, takšno opustitev za omejen čas odobri Komisija v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 3a(2).

(2)

člen 2 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 2

1.   Komisija lahko sprejme tudi kateri koli ukrep iz člena 1(1), da se upoštevajo pravne razlage iz poročila, ki ga je sprejel DSB v zvezi z nespornim ukrepom, če meni, da je to primerno.

2.   Za sprejetje ukrepa iz odstavka 1 lahko Komisija zainteresirane strani pozove, naj predložijo vse potrebne informacije za dopolnitev informacij, pridobljenih med preiskavo, na podlagi katere je bil sprejet nesporni ukrep.

3.   Če je primerno opraviti pregled pred uvedbo ukrepa iz odstavka 1 ali ob njej, takšen pregled začne Komisija. Potem ko Komisija sklene, da bo začela pregled, državam članicam posreduje informacije.

4.   Če je primerno opustiti nesporni ali spremenjeni ukrep, takšno opustitev za omejen čas odobri Komisija v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 3a(2).";

(3)

vstavi se naslednji člen:

"Člen 3a

1.   Komisiji pomaga odbor, ustanovljen s členom 15(1) Uredbe (ES) št. 1225/2009. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (17).

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011.

3.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

(4)

vstavi se naslednji člen:

"Člen 3b

Poročilo

Komisija vključi informacije o izvajanju te uredbe v svoje letno poročilo o uporabi in izvajanju ukrepov trgovinske zaščite, ki ga predloži Evropskemu parlamentu in Svetu v skladu s členom 22a Uredbe (ES) št. 1225/2009.".

8.   Uredba (ES) št. 153/2002

Kar zadeva Uredbo (ES) št. 153/2002, so za izvajanje dvostranskih zaščitnih klavzul Začasnega sporazuma in Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma potrebni enotni pogoji za sprejetje zaščitnih in drugih ukrepov. Te ukrepe bi bilo treba sprejeti v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Komisija bi morala sprejeti izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati takoj, kadar je to potrebno iz izredno nujnih razlogov v ustrezno utemeljenih primerih z zvezi z izrednimi in kritičnimi okoliščinami v smislu člena 24(4)(b) in člena 25(4) Začasnega sporazuma ter nato člena 37(4)(b) in člena 38(4) Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma.

Zato se Uredba (ES) št. 153/2002 spremeni:

(1)

člen 2 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 2

Koncesije za mlado govedino

Podrobna pravila za izvajanje člena 14(2) Začasnega sporazuma in nato člena 27(2) Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma glede tarifnih kvot za proizvode iz mlade govedine sprejme Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 7fa(4) te uredbe.";

(2)

člen 3 se črta;

(3)

člen 4 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 4

Dodatne koncesije

Če so na podlagi člena 29 Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma in člena 16 Začasnega sporazuma v okviru tarifnih kvot dodeljene dodatne koncesije za ribiške proizvode, Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 7fa(4) te uredbe sprejme podrobna pravila za izvajanje zadevnih tarifnih kvot.";

(4)

člen 5 se črta;

(5)

člen 7 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 7

Tehnične prilagoditve

Kakršne koli spremembe in tehnične prilagoditve podrobnih pravil za izvajanje, sprejetih na podlagi te uredbe, ki so potrebne zaradi sprememb oznak kombinirane nomenklature in pododdelkov TARIC ali so posledica sklenitve novih sporazumov, protokolov, izmenjav pisem ali drugih aktov med Unijo in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 7fa(4).";

(6)

člen 7a se spremeni:

(a)

odstavki 2, 3 in 4 se črtajo;

(b)

v odstavku 6 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

"Ob zaključku posvetovanj in če ni možen noben drug dogovor, se lahko Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 7fa(4) te uredbe odloči, ali sprejme ustrezne ukrepe, določene v členih 25 in 26 Začasnega sporazuma ter pozneje v členih 37 in 38 Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma.";

(c)

odstavki 7, 8 in 9 se črtajo;

(d)

odstavek 10 se nadomesti z naslednjim:

"10.   Šteje se, da so posvetovanja v Svetu za sodelovanje in pozneje Stabilizacijsko-pridružitvenem odboru zaključena 30 dni po uradnem obvestilu iz odstavka 5.";

(7)

člen 7b se nadomesti z naslednjim:

"Člen 7b

Izjemne in kritične okoliščine

Kadar v smislu člena 25(4)(b) in člena 26(4) Začasnega sporazuma ter pozneje člena 38(4)(b) in člena 39(4) Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma nastopijo izjemne in kritične okoliščine, lahko Komisija takoj in v skladu s postopkom pregleda iz člena 7fa(4) te uredbe, v nujnih primerih pa v skladu s členom 7fa(5) te uredbe sprejme ukrepe, določene v členih 25 in 26 Začasnega sporazuma ter pozneje v členih 38 in 39 Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma.

Če Komisija prejme zahtevo države članice, v petih delovnih dneh od njenega prejema sprejme tozadevni sklep.";

(8)

v členu 7e se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

"1.   V primeru ravnanj, na podlagi katerih je Skupnost pooblaščena uporabiti ukrepe, predvidene v členu 33 Začasnega sporazuma, in nadalje členu 69 Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma, Komisija po preučitvi primera na lastno pobudo ali na zahtevo države članice odloči, ali so taka ravnanja združljiva s Sporazumom. Komisija po potrebi sprejme zaščitne ukrepe v skladu s postopkom pregleda iz člena 7fa(4), razen v primerih pomoči, za katere se uporablja Uredba Sveta (ES) št. 597/2009 (18), če se ukrepi sprejmejo v skladu s postopki iz navedene uredbe. Ukrepi se sprejmejo samo pod pogoji, določenimi v členu 33(5) Začasnega sporazuma, in nadalje v členu 69(5) Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma.

(9)

člen 7f se spremeni:

(a)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

"3.   Dokler med posvetovanji iz odstavka 2 tega člena ni dosežena obojestransko zadovoljiva rešitev, lahko Komisija odloči o drugih ustreznih ukrepih, za katere meni, da so potrebni v skladu s členom 30 Začasnega sporazuma in pozneje členom 43 Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma ter v skladu s postopkom pregleda iz člena 7fa(4) te uredbe.";

(b)

odstavki 4, 5 in 6 se črtajo;

(10)

vstavi se naslednji člen:

"Člen 7fa

Postopek v odboru

1.   Za namene člena 2 Komisiji pomaga odbor, ustanovljen s členom 195 Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 (19). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (20).

2.   Za namene člena 4 Komisiji pomaga Odbor za carinski zakonik, ustanovljen s členom 184 Uredbe (ES) št. 450/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (21). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

3.   Za namene člena 7a, 7b, 7e in 7f Komisiji pomaga Odbor za zaščitne ukrepe, ustanovljen s členom 4(1) Uredbe Sveta (ES) št. 260/2009 (22). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

4.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

5.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 5 Uredbe.

9.   Uredba (ES) št. 427/2003

V zvezi z Uredbo (ES) št. 427/2003 bi bilo treba Komisijo pooblastiti za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 290 Pogodbe od delovanju Evropske unije (PDEU) zaradi sprememb Priloge I k navedeni uredbi.

Za sprejetje določb, potrebnih za izvajanje Uredbe (ES) št. 427/2003, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi s spremembami Priloge I k Uredbi (ES) št. 625/2009, da bi s seznama tretjih držav iz zadevne priloge črtali države, potem ko postanejo članice STO. Zlasti je pomembno, da Komisija pri svojem pripravljalnem delu opravi ustrezna posvetovanja, vključno na ravni strokovnjakov. Komisija bi morala pri pripravi in oblikovanju delegiranih aktov zagotoviti, da so ustrezni dokumenti predloženi Evropskemu parlamentu in Svetu istočasno, pravočasno in na ustrezen način.

Poleg tega bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastila za sprejemanje potrebnih ukrepov za izvajanje zadevne uredbe v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Za sprejetje nadzornih in začasnih ukrepov bi bilo glede na njihove učinke in zaporedno logiko v zvezi s sprejetjem dokončnih zaščitnih ukrepov treba uporabiti svetovalni postopek. Če bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, bi morala Komisija imeti možnost, da sprejme začasne ukrepe, ki se začnejo uporabljati takoj.

Zato se Uredba (ES) št. 427/2003 spremeni:

(1)

člen 5(4) se nadomesti z naslednjim:

"4.   Kadar je očitno, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek postopka, in kadar morebitna posvetovanja v skladu z odstavkom 3 niso privedla do obojestransko zadovoljive rešitve, Komisija objavi obvestilo v Uradnem listu Evropske unije. Potem ko Komisija ugotovi, da je takšen postopek potreben, državam članicam posreduje informacije.";

(2)

člen 7 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

"1.   V kritičnih okoliščinah se uporabijo začasni zaščitni ukrepi, če bi odlašanje povzročilo škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, če se predhodno ugotovi, da je uvoz povzročil ali bi lahko povzročil motnje na trgu za industrijo Unije ali če interesi Unije zahtevajo posredovanje. Komisija sprejme takšne začasne ukrepe v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 15(2). V nujnih primerih se uporablja člen 15(4).";

(b)

odstavek 3 se črta;

(3)

člen 8 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 8

Ustavitev postopka brez sprejetja ukrepov

Kadar dvostranski zaščitni ukrepi niso potrebni, se preiskava ali postopek ustavi v skladu s postopkom pregleda iz člena 15(3).";

(4)

člen 9 se spremeni:

(a)

odstavka 1 in 2 se nadomestita z naslednjim:

"1.   Kadar dokončno ugotovljena dejstva kažejo, da so pogoji iz členov 1, 2 oziroma 3, izpolnjeni, in interesi Unije zahtevajo posredovanje v skladu s členom 19, Komisija zahteva posvetovanje z vlado Kitajske, da bi poiskali obojestransko zadovoljivo rešitev.

2.   Če posvetovanja iz odstavka 1 tega člena ne privedejo do obojestransko zadovoljive rešitve v 60 dneh od dneva prejema zahteve po posvetovanju, se v skladu s postopkom pregleda iz člena 15(3) uvedejo dokončni zaščitni ukrepi ali ukrepi proti preusmeritvi trgovine. V nujnih primerih se uporablja člen 15(5).";

(b)

odstavki 3 do 6 se črtajo;

(5)

v členu 12 se odstavka 3 in 4 nadomestita z naslednjim:

"3.   Medtem ko se izvaja kateri koli zaščitni ukrep, lahko Komisija na zahtevo države članice ali na lastno pobudo preuči učinke ukrepa in ugotovi, ali je njegova uporaba še potrebna.

Kadar Komisija meni, da je uporaba ukrepa še potrebna, o tem ustrezno obvesti države članice.

4.   Kadar Komisija meni, da bi bilo treba kateri koli zaščitni ukrep preklicati ali spremeniti, zaščite ukrepe prekliče ali spremeni v skladu s postopkom pregleda iz člena 15(3).";

(6)

člen 14(4) se nadomesti z naslednjim:

"4.   V interesu Unije se lahko ukrepi, uvedeni na podlagi te uredbe, s sklepom Komisije v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 15(2) opustijo za dobo devetih mesecev. Opustitev lahko Komisija v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 15(2) podaljša za največ eno leto.";

(7)

vstavita se naslednja člena:

"Člen 14a

Prenos pooblastila

Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 14b te uredbe glede sprememb Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 625/2009 (23), da se s seznama tretjih držav iz navedene priloge črtajo države, potem ko postanejo članice STO.

Člen 14b

Izvajanje pooblastila

1.   Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji, določenimi v tem členu.

2.   Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 22(3) se prenese na Komisijo za obdobje petih let od 20. februarja 2014. Komisija pripravi poročilo o prenesenem pooblastilu najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljša za enako obdobje, razen če Evropski parlament ali Svet ne nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.

3.   Pooblastilo iz člena 22(3) lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. Z odločitvijo o preklicu preneha veljati prenos pooblastila, naveden v tej odločitvi. Odločitev začne učinkovati dan po njeni objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je v njej določen. Odločitev ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.

4.   Takoj ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.

5.   Delegirani akt, sprejet v skladu s členom 22(3), začne veljati le, če niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje delegiranemu aktu v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če sta pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.

(8)

člen 15 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 15

Postopek v odboru

1.   Komisiji pomaga Odbor za zaščitne ukrepe, ustanovljen s členom 4(1) Uredbe Sveta (ES) št. 260/2009 (24). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (25).

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011.

3   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

4   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 4 Uredbe.

5.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 5 Uredbe.

(9)

člen 17(5) se nadomesti z naslednjim:

"5.   Komisija in države članice, vključno z njihovimi uradniki, ne razkrijejo nobene informacije, ki so jo prejeli na podlagi te uredbe in za katero je oseba, ki jo je predložila, zahtevala zaupno obravnavo, razen če ta oseba tega izrecno ne dovoli. Izmenjava informacij med Komisijo in državami članicami ali katerih koli informacij v zvezi s posvetovanji na podlagi člena 12 ali posvetovanji iz člena 5(3) in člena 9(1) ali kateri koli interni dokumenti, ki jih pripravijo organi Unije ali držav članic, se ne razkrijejo javnosti ali kateri koli stranki v postopku, razen če ni v uredbi to izrecno določeno.";

(10)

v členu 18(4) se zadnji stavek nadomesti z naslednjim:

"Razkritje ne vpliva na nobeno poznejšo odločitev, ki jo lahko sprejme Komisija, če pa takšna odločitev temelji na drugačnih dejstvih in premislekih, se ti čim prej razkrijejo.";

(11)

v členu 19 se odstavka 5 in 6 nadomestita z naslednjim:

"5.   Komisija preuči pravilno predložene informacije in ugotovi, koliko so reprezentativne, rezultati takšne analize pa se skupaj z mnenjem o njihovi ustreznosti pošljejo odboru kot del osnutka ukrepa, predloženega v skladu s členom 9 te uredbe. Komisija bi morala stališča, izražena v odboru, upoštevati pod pogoji, določenimi v Uredbi (EU) št. 182/2011.

6.   Stranke, ki so ravnale v skladu z odstavkom 2, lahko zahtevajo, da se jim dajo na voljo dejstva in premisleki, na podlagi katerih bodo verjetno sprejete dokončne odločitve. Takšne informacije se dajo na voljo v možnem obsegu in brez poseganja v kakršno koli poznejšo odločitev Komisije.";

(12)

vstavi se naslednji člen:

"Člen 19a

Poročilo

Komisija vključi informacije o izvajanju te uredbe v svoje letno poročilo o uporabi in izvajanju ukrepov trgovinske zaščite, ki ga predloži Evropskemu parlamentu in Svetu v skladu s členom 22a Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (26).

(13)

v členu 22 se odstavek 3 črta.

10.   Uredba (ES) št. 452/2003

Kar zadeva Uredbo (ES) št. 452/2003, bi bilo treba za zagotovitev enotnih pogojev za njeno izvajanje na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Zato se Uredba (ES) št. 452/2003 spremeni:

(1)

v členu 1(1) se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

"1.   Če Komisija meni, da bi kombinacija protidampinških ali protisubvencijskih ukrepov z zaščitnimi tarifnimi ukrepi za enak uvoz lahko imela večji učinek od želenega v smislu politike trgovinske zaščite Unije, lahko v skladu s postopkom pregleda iz člena 2a(2) sprejme naslednje ukrepe, kot meni, da so ustrezni:";

(2)

vstavi se naslednji člen:

"Člen 2a

1.   Komisiji pomaga odbor, ustanovljen s členom 15(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (27). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (28).

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

11.   Uredba (ES) št. 673/2005

Pooblastilo za razveljavitev Uredbe (ES) št. 673/2005 ima Svet. To pooblastilo bi bilo treba preklicati, za razveljavitev te Uredbe (ES) št. 673/2005 pa bi bilo treba uporabiti člen 207 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

Zato se člen 7 Uredbe (ES) št. 673/2005 črta.

12.   Uredba (ES) št. 1236/2005

Kar zadeva Uredbo (ES) št. 1236/2005, bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da sprejeme delegirane akte v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) zaradi sprememb prilog k navedeni uredbi.

Za sprejetje določb, potrebnih za uporabo Uredbe (ES) št. 1236/2005, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi s spremembami prilog I, II, III, IV in V k tej uredbi. Zlasti je pomembno, da Komisija pri svojem pripravljalnem delu opravi ustrezna posvetovanja, vključno na ravni strokovnjakov. Komisija bi morala pri pripravi in oblikovanju delegiranih aktov zagotoviti, da so ustrezni dokumenti predloženi Evropskemu parlamentu in Svetu istočasno, pravočasno in na ustrezen način.

Zato se Uredba (ES) št. 1236/2005 spremeni:

(1)

člen 12 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 12

Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 15a zaradi spremembe prilog I, II, III, IV in V. Podatki v Prilogi I v zvezi s pristojnimi organi držav članic se spremenijo na podlagi informacij, ki jih posredujejo države članice.";

(2)

člen 15 se črta;

(3)

vstavi se naslednji člen:

"Člen 15a

Izvajanje pooblastila

1.   Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji, določenimi v tem členu.

2.   Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 12 se prenese na Komisijo za obdobje petih let od 20. februarja 2014. Komisija pripravi poročilo o prenesenem pooblastilu najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljša za enako obdobje, razen če Evropski parlament ali Svet ne nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.

3.   Pooblastilo iz člena 12 lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. Z odločitvijo o preklicu preneha veljati prenos pooblastila, naveden v tej odločitvi. Odločitev začne učinkovati dan po njeni objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je v njej določen. Odločitev ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.

4.   Takoj ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.

5.   Delegirani akt, sprejet v skladu s členom 12, začne veljati le, če niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje delegiranemu aktu v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če sta pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.";

(4)

člen 16 se črta.

13.   Uredba (ES) št. 1616/2006

Kar zadeva Uredbo (ES) št. 1616/2006, so za izvajanje dvostranskih zaščitnih klavzul Začasnega sporazuma in Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma potrebni enotni pogoji za sprejetje zaščitnih in drugih ukrepov. Te ukrepe bi bilo treba sprejeti v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Komisija bi morala sprejeti izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati takoj, kadar je to potrebno iz izredno nujnih razlogov v ustrezno utemeljenih primerih v zvezi z izjemnimi in kritičnimi okoliščinami v smislu člena 26(4) Začasnega sporazuma in nato člena 39(4) Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma.

Zato se Uredba (ES) št. 1616/2006 spremeni:

(1)

člen 2 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 2

Koncesije za ribe in ribiške proizvode

Podrobna pravila za izvajanje člena 15(1) Začasnega sporazuma in nato člena 28(1) SPS glede tarifnih kvot za ribe in ribiške proizvode sprejme Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(3) te uredbe.";

(2)

člen 4 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 4

Tehnične prilagoditve

Kakršne koli spremembe in tehnične prilagoditve določb, sprejetih skladno s to uredbo, ki so potrebne zaradi sprememb oznak kombinirane nomenklature in pododdelkov TARIC ali so posledica sklenitve novih ali spremenjenih sporazumov, protokolov, izmenjav pisem ali drugih aktov med Unijo in Republiko Albanijo, se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(3) te uredbe.";

(3)

člen 5 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 5

Splošna zaščitna klavzula

Kadar mora Unija sprejeti ukrep skladno s členom 25 Začasnega sporazuma in nato s členom 38 SPS, se ta ukrep sprejme v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(3) te uredbe, če ni v členu 25 Začasnega sporazuma in nato v členu 38 SPS drugače določeno.";

(4)

člen 6 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 6

Klavzula o pomanjkanju

Kadar mora Unija sprejeti ukrep skladno s členom 26 Začasnega sporazuma in nato s členom 39 SPS, se ta ukrep sprejme v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(3) te uredbe.";

(5)

v členu 7 se tretji, četrti in peti odstavek nadomestijo z naslednjim:

"Komisija sprejme takšne ukrepe v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(3), v nujnih primerih pa v skladu s členom 8a(4).";

(6)

člen 8(2) se nadomesti z naslednjim:

"2.   Komisija sprejme takšne ukrepe v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(3), v nujnih primerih pa v skladu s členom 8a(4).";

(7)

vstavi se naslednji člen:

"Člen 8a

Postopek v odboru

1.   Za namene členov 2, 4 in 11 Komisiji pomaga Odbor za carinski zakonik, ustanovljen s členom 184 Uredbe (ES) št. 450/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (29). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (30).

2.   Za namene členov 5, 6, 7 in 8 Komisiji pomaga odbor, ustanovljen z Uredbo Sveta (ES) št. 260/2009 (31). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

3.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

4.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 5 Uredbe.

(8)

v členu 11 se tretji odstavek nadomesti z naslednjim:

"Komisija lahko v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(3) te uredbe sklene, da začasno opusti ustrezno preferencialno obravnavo proizvodov, kot je določeno v členu 30(4) Začasnega sporazuma in nato v členu 43(4) SPS.";

(9)

člen 12 se črta.

14.   Uredba (ES) št. 1528/2007

Kar zadeva Uredbo (ES) št. 1528/2007, bi bilo treba Komisijo pooblastiti za sprejemanje ukrepov, potrebnih za njeno izvajanje, v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Za opustitev obravnave bi bilo glede na naravo takšnih opustitev ustrezno uporabiti svetovalni postopek. Tega bi bilo treba glede na učinke nadzornih in začasnih zaščitnih ukrepov uporabiti tudi za sprejetje takih ukrepov. Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, mora Komisija imeti možnost sprejeti začasne ukrepe, ki se začnejo uporabljati takoj.

Zato se Uredba (ES) št. 1528/2007 spremeni:

(1)

člen 5 se spremeni:

(a)

v odstavku 3 se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

"3.   Kadar Komisija na podlagi informacij, ki jih zagotovi država članica, ali na lastno pobudo ugotovi, da so pogoji, določeni v odstavkih 1 in 2 tega člena, izpolnjeni, je ustrezno obravnavo mogoče opustiti v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 21(4) pod pogojem, da je Komisija pred tem:";

(b)

odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

"4.   Obdobje opustitve na podlagi tega člena se omeji na obdobje, potrebno za zaščito finančnih interesov Unije. Ne sme biti daljše od šestih mesecev, lahko pa se to obdobje obnovi. Ob koncu tega obdobja se Komisija odloči bodisi končati opustitev bodisi podaljšati obdobje opustitve v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 21(4).";

(c)

v odstavku 6 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:

"Odločitev o opustitvi ustrezne obravnave se sprejme v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 21(4).";

(2)

člen 6(3) se nadomesti z naslednjim:

"3.   Podrobna pravila za izvajanje tarifnih kvot iz odstavka 2 tega člena se določijo v skladu s postopkom pregleda iz člena 21(5).";

(3)

člen 7(4) se nadomesti z naslednjim:

"4.   Podrobna pravila za delitev po regijah in za izvajanje tarifnih kvot iz tega člena se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 21(5).";

(4)

člen 9(5) se nadomesti z naslednjim:

"5.   Komisija sprejme podrobna pravila za porazdelitev količin iz odstavka 1 za upravljanje sistema iz odstavkov 1, 3 in 4 tega člena ter za odločitev o opustitvi v skladu s postopkom pregleda iz člena 21(5).";

(5)

člen 10(4) se nadomesti z naslednjim:

"4.   Komisija sprejme podrobna pravila v zvezi z upravljanjem tega sistema in odločitvijo o opustitvi v skladu s postopkom pregleda iz člena 21(5).";

(6)

v členu 14 se odstavka 3 in 4 nadomestita z naslednjim:

„3.   Kadar je očitno, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek postopka, Komisija objavi obvestilo v Uradnem listu Evropske unije. Postopek se začne v enem mesecu od dneva prejema informacij s strani države članice.

Komisija informacije o analizi informacij državam članicam običajno posreduje v 21 dneh od datuma, ko je Komisija informacijo prejela.

4.   Če Komisija meni, da okoliščine iz člena 12 obstajajo, takoj obvesti zadevno regijo ali države s seznama v Prilogi I o svoji nameri, da začne preiskavo. Obvestilo lahko spremlja povabilo na posvetovanje s ciljem, da bi razjasnili položaj in dosegli obojestransko zadovoljivo rešitev.“;

(7)

člen 16 se spremeni:

(a)

odstavka 1 in 2 se nadomestita z naslednjim:

"1.   Začasni zaščitni ukrepi se uvedejo v kritičnih okoliščinah, ko bi odlašanje povzročilo škodo, ki bi se težko odpravila, v skladu s predhodno ugotovitvijo, da obstajajo okoliščine iz člena 12. Zaščitni ukrepi se sprejmejo v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 21(4), v nujnih primerih pa v skladu s členom 21(6).

2.   Zaradi posebnih razmer v najbolj oddaljenih regijah in njihove občutljivosti za morebitno nenadno povečanje uvoza se v postopkih, ki jih zadevajo, uporabijo začasni zaščitni ukrepi, če predhodno ugotavljanje pokaže, da se je uvoz povečal. Zaščitni ukrepi se sprejmejo v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 21(4), v nujnih primerih pa v skladu s členom 21(6).";

(b)

odstavek 4 se črta;

(8)

člen 17 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 17

Zaključek preiskave in postopek brez ukrepov

Kadar se šteje, da dvostranski zaščitni ukrepi niso potrebni, se preiskava in postopek zaključita v skladu s postopkom pregleda iz člena 21(5).";

(9)

člen 18 se spremeni:

(a)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

"2.   Če posvetovanja iz odstavka 1 tega člena v 30 dneh po posredovanju zadeve zadevni regiji ali državi ne privedejo do obojestransko zadovoljive rešitve, Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 21(5) v 20 delovnih dneh po koncu obdobja posvetovanja sprejme sklep o uvedbi dokončnih dvostranskih zaščitnih ukrepov.";

(b)

odstavka 3 in 4 se črtata;

(10)

člen 20(2) se nadomesti z naslednjim:

"2.   Komisija sprejme sklep o uvedbi nadzora v skladu s posvetovalnim postopkom iz člena 21(4).";

(11)

člen 21 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 21

Postopek v odboru

1.   Za namene členov 16, 17, 18 in 20 te uredbe Komisiji pomaga Odbor za zaščitne ukrepe, ustanovljen s členom 4(1) Uredbe Sveta (ES) št. 260/2009 (32). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (33).

2.   Za namene členov 4 in 5 Komisiji pomaga Odbor za carinski zakonik, ustanovljen s členom 184 Uredbe (ES) št. 450/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (34). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

3.   Za namene členov 6, 7 in 9 Komisiji pomaga odbor, ustanovljen z Uredbo Sveta (ES) št. 1234/2007 (35). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

4.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011.

5.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

6.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 4 Uredbe.

(12)

člen 24 se črta;

(13)

vstavi se naslednji člen:

"Člen 24b

Poročilo

Komisija vključi informacije o izvajanju te uredbe v svoje letno poročilo o uporabi in izvajanju ukrepov trgovinske zaščite, ki ga predloži Evropskemu parlamentu in Svetu v skladu s členom 22a Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (36).

15.   Uredba (ES) št. 140/2008

Kar zadeva Uredbo (ES) št. 140/2008, so za izvajanje dvostranskih zaščitnih klavzul Začasnega sporazuma in Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma potrebni enotni pogoji za sprejetje zaščitnih in drugih ukrepov. Te ukrepe bi bilo treba sprejeti v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Komisija bi morala sprejeti izvedbene ukrepe, ki se začnejo uporabljati takoj, kadar je to potrebno iz izredno nujnih razlogov v ustrezno utemeljenih primerih v zvezi z izjemnimi in kritičnimi okoliščinami v smislu člena 26(5)b in člena 27(4) Začasnega sporazuma ter nato člena 41(5)b in člena 42(4) Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma.

Zato se Uredba (ES) št. 140/2008 spremeni:

(1)

člen 2 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 2

Koncesije za ribe in ribiške proizvode

Podrobna pravila za izvajanje člena 14 Začasnega sporazuma in nato člena 29 SPS glede tarifnih kvot za ribe in ribiške proizvode sprejme Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(2) te uredbe.";

(2)

členi 4, 5 in 6 se nadomestijo z naslednjim:

"Člen 4

Tehnične prilagoditve

Spremembe in tehnične prilagoditve določb, sprejetih skladno s to uredbo, ki so potrebne zaradi sprememb oznak kombinirane nomenklature in pododdelkov TARIC ali so posledica sklenitve novih ali spremenjenih sporazumov, protokolov, izmenjav pisem ali drugih aktov med Unijo in Republiko Črno goro, se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(3) te uredbe.

Člen 5

Splošna zaščitna klavzula

Kadar mora Unija sprejeti ukrep skladno s členom 26 Začasnega sporazuma in nato s členom 41 SPS, se ta sprejme v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(3) te uredbe, razen če je v členu 26 Začasnega sporazuma in nato v členu 41 SPS drugače določeno.

Člen 6

Klavzula o pomanjkanju

Kadar mora Unija sprejeti ukrep skladno s členom 27 Začasnega sporazuma in nato s členom 42 SPS, se ta sprejme v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(3) te uredbe.";

(3)

v členu 7 se tretji, četrti in peti odstavek nadomestijo z naslednjim:

"Komisija sprejme takšne ukrepe v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(3). V nujnih primerih se uporabi člen 8a(4).";

(4)

člen 8(2) se nadomesti z naslednjim:

„2.   Komisija sprejme takšne ukrepe v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(3). V nujnih primerih se uporabi člen 8a(4).“;

(5)

vstavi se naslednji člen:

"Člen 8a

Postopek v odboru

1.   Za namene člena 4 te uredbe Komisiji pomaga Odbor za carinski zakonik, ustanovljen s členom 184 Uredbe (ES) št. 450/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (37). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (38).

2.   Za namene členov 5, 6, 7 in 8 te uredbe Komisiji pomaga odbor, ustanovljen z Uredbo Sveta (ES) št. 260/2009 (39). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

3.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

4.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 5 Uredbe.

(6)

v členu 11 se tretji odstavek nadomesti z naslednjim:

"Komisija lahko v skladu s postopkom pregleda, določenim v členu 8a(3) te uredbe, sklene, da začasno opusti ustrezno preferencialno obravnavo proizvodov, kot je določeno v členu 31(4) Začasnega sporazuma in nato v členu 46(4) SPS.";

(7)

člen 12 se črta.

16.   Uredba (ES) št. 55/2008

Kar zadeva Uredbo (ES) št. 55/2008, bi bilo treba za zagotovitev enotnih pogojev za njeno izvajanje na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Za sprejetje nadzornih in začasnih ukrepov bi bilo treba glede na učinke takih ukrepov ter njihovo zaporedno logiko v zvezi s sprejetjem dokončnih zaščitnih ukrepov uporabiti svetovalni postopek. Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, mora Komisija imeti možnost sprejeti začasne ukrepe, ki se začnejo uporabljati takoj.

Zato se Uredba (ES) št. 55/2008 spremeni:

(1)

člen 3(3) se nadomesti z naslednjim:

"3.   Ne glede na druge določbe te uredbe, zlasti člena 10 lahko Komisija, če uvoz kmetijskih proizvodov povzroči resne motnje na trgih Unije in v njihovih regulativnih mehanizmih, sprejme ustrezne ukrepe z izvedbenimi akti. Taki izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 11a(5).";

(2)

člen 4 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 4

Izvajanje tarifnih kvot za mlečne izdelke

Podrobna pravila za izvajanje tarifnih kvot za tarifne številke od 0401 do 0406 določi Komisija z izvedbenimi akti. Taki izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 11a(5).";

(3)

člen 8 se črta;

(4)

člen 10 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

"1.   Kadar Komisija ugotovi, da obstajajo zadostni dokazi o goljufiji, nepravilnostih ali sistematičnem neizpolnjevanju ali nezagotavljanju izpolnjevanja pravil o poreklu izdelkov in s tem povezanih postopkov ali o nezagotavljanju upravnega sodelovanja iz člena 2(1) s strani Moldavije ali o neupoštevanju katerega koli drugega pogoja iz člena 2(1), lahko v skladu s postopkom pregleda iz člena 11a(5) sprejme ukrepe popolne ali delne začasne opustitve preferencialnega režima, določenega s to uredbo, za obdobje največ šestih mesecev, če je pred tem:";

(b)

odstavek 2 se črta;

(c)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

"3.   Ob koncu obdobja opustitve se Komisija odloči bodisi ukiniti ukrep začasne opustitve bodisi podaljšati opustitveni ukrep v skladu s postopkom pregleda iz člena 11a(5).";

(5)

člen 11 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

"1.   Kadar se izdelek s poreklom iz Moldavije uvaža po pogojih, ki povzročajo ali grozijo, da bodo povzročili resne težave proizvajalcu podobnega ali neposredno konkurenčnega izdelka v Uniji, lahko Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 11a(5) za ta izdelek kadar koli znova uvede dajatve skupne carinske tarife.";

(b)

odstavki 5, 6 in 7 se nadomestijo z naslednjim:

"5.   Preiskavo je treba končati v šestih mesecih od datuma objave obvestila iz odstavka 2 tega člena. Komisija lahko v izjemnih okoliščinah to obdobje podaljša v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 11a(4).;

6.   Komisija sprejme sklep v treh mesecih v skladu s postopkom pregleda iz člena 11a(5). Takšen sklep začne veljati v enem mesecu po dnevu objave.

7.   Kadar je zaradi izjemnih okoliščin, ki zahtevajo takojšnje ukrepanje, preiskava nemogoča, lahko Komisija sprejme kakršen koli nujno potreben preventivni ukrep v skladu s postopkom iz člena 11a(6).";

(6)

vstavi se naslednji člen:

"Člen 11a

Postopek v odboru

1.   Za namene člena 3(3) ter členov 11 in 12 te uredbe Komisiji pomaga Odbor za zaščitne ukrepe, ustanovljen s členom 4(1) Uredbe Sveta (ES) št. 260/2009 (40). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (41).

2.   Za namene člena 4 te uredbe Komisiji pomaga odbor, ustanovljen s členom 195 Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 (42). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

3.   Za namene člena 10 te uredbe Komisiji pomaga odbor, ustanovljen s členom 184 Uredbe (ES) št. 450/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (43). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

4.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011.

5.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

6.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 4 Uredbe.

(7)

v členu 12 se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:

"Če Moldavija za prej omenjena poglavja 17, 18, 19 in 21 ne spoštuje pravil o poreklu ali ne zagotavlja upravnega sodelovanja, kot je zahtevano s členom 2, ali če uvoz proizvodov iz teh poglavij, za katere v skladu s to uredbo velja preferencialni režim, občutno preseže običajne ravni izvoza iz Moldavije, se sprejmejo ustrezni ukrepi v skladu s postopkom pregleda iz člena 11a(5).".

17.   Uredba (ES) št. 594/2008

Kar zadeva Uredbo (ES) št. 594/2008, so za izvajanje dvostranskih zaščitnih klavzul Začasnega sporazuma in Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma potrebni enotni pogoji za sprejetje zaščitnih in drugih ukrepov. Te ukrepe bi bilo treba sprejeti v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Komisija bi morala sprejeti izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati takoj, kadar je to potrebno iz izredno nujnih razlogov v ustrezno utemeljenih primerih v zvezi z izjemnimi in kritičnimi okoliščinami v smislu člena 24(5)b in člena 25(4) Začasnega sporazuma ter nato člena 39(5)b in člena 40(4) Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma.

Zato se Uredba (ES) št. 594/2008 spremeni:

(1)

člen 2 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 2

Koncesije za ribe in ribiške proizvode

Podrobna pravila za izvajanje člena 13 Začasnega sporazuma in nato člena 28 SPS glede tarifnih kvot za ribe in ribiške proizvode sprejme Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(3) te uredbe.";

(2)

členi 4, 5 in 6 se nadomestijo z naslednjim:

"Člen 4

Tehnične prilagoditve

Spremembe in tehnične prilagoditve določb, sprejetih v skladu s to uredbo, ki so potrebne zaradi sprememb oznak kombinirane nomenklature in pododdelkov TARIC ali so posledica sklenitve novih ali spremenjenih sporazumov, protokolov, izmenjav pisem ali drugih aktov med Unijo ter Bosno in Hercegovino, se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(3) te uredbe.

Člen 5

Splošna zaščitna klavzula

Kadar mora Unija sprejeti ukrep skladno s členom 24 Začasnega sporazuma in nato s členom 39 SPS, se ta ukrep sprejme v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(3) te uredbe, razen če je v členu 24 Začasnega sporazuma in nato v členu 39 SPS drugače določeno.

Člen 6

Klavzula o pomanjkanju

Kadar mora Unija sprejeti ukrep skladno s členom 25 Začasnega sporazuma in nato s členom 40 SPS, se ta ukrep sprejme v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(3) te uredbe.";

(3)

v členu 7 se tretji, četrti in peti odstavek nadomestijo z naslednjim:

"Komisija sprejme takšne ukrepe v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(3), v nujnih primerih pa v skladu s členom 8a(4).";

(4)

člen 8(2) se nadomesti z naslednjim:

"2.   Komisija sprejme takšne ukrepe v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(3), v nujnih primerih pa v skladu s členom 8a(4).";

(5)

vstavi se naslednji člen:

"Člen 8a

Postopek v odboru

1.   Za namen členov 2, 4 in 11 te uredbe Komisiji pomaga Odbor za carinski zakonik, ustanovljen s členom 184 Uredbe (ES) št. 450/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (44). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (45).

2.   Za namene členov 5, 6, 7 in 8 te uredbe Komisiji pomaga Odbor za zaščitne ukrepe, ustanovljen s členom 4(1) Uredbe Sveta (ES) št. 260/2009 (46). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

3.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

4.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 5 Uredbe.

(6)

v členu 11 se tretji odstavek nadomesti z naslednjim:

"Komisija lahko v skladu s postopkom pregleda iz člena 8a(3) te uredbe sklene, da začasno opusti ustrezno preferencialno obravnavo proizvodov, kot je določeno v členu 29(4) Začasnega sporazuma in nato v členu 44(4) SPS.";

(7)

člen 12 se črta.

18.   Uredba (ES) št. 597/2009

Kar zadeva Uredbo (ES) št. 597/2009, so za njeno izvajanje potrebni enotni pogoji za sprejetje začasnih in dokončnih dajatev ter za zaključek preiskave brez ukrepov. Te ukrepe bi morala sprejeti Komisija v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Za sprejetje začasnih ukrepov bi bilo glede na učinke takih ukrepov in njihovo zaporedno logiko v zvezi s sprejetjem dokončnih ukrepov ustrezno uporabiti svetovalni postopek. Svetovalni postopek bi bilo treba glede na učinek takih ukrepov uporabiti tudi za sprejetje zavez, uvedbo in neuvedbo pregledov zaradi izteka ukrepov, opustitev ukrepov, podaljšanje opustitve ukrepov ter ponovno uvedbo ukrepov. Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, mora Komisija imeti možnost sprejeti začasne ukrepe, ki se začnejo uporabljati takoj.

Zato se Uredba (ES) št. 597/2009 spremeni:

(1)

člen 10(8) se nadomesti z naslednjim:

"8.   Če se Komisija v posebnih okoliščinah odloči za uvedbo preiskave, ne da bi s strani ali v imenu industrije Unije prejela pisno pritožbo z namenom uvedbe takšne preiskave, to stori na podlagi zadostnih dokazov o obstoju subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, škode in vzročne zveze, kot je opredeljeno v odstavku 2, ki upravičujejo takšno uvedbo. Ko Komisija ugotovi, da je takšna preiskava potrebna, državam članicam posreduje informacije.";

(2)

člen 10(11) se nadomesti z naslednjim:

"11.   Kadar je očitno, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek postopka, ga Komisija začne v 45 dneh od datuma vložitve pritožbe in objavi obvestilo v Uradnem listu Evropske Unije. Kadar so predloženi dokazi nezadostni, je pritožnik o tem obveščen v 45 dneh od datuma vložitve pritožbe pri Komisiji. Komisija informacije o analizi pritožbe državam članicam običajno posreduje v 21 dneh od datuma vložitve pritožbe pri Komisiji.";

(3)

člen 12 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

"(b)

je bilo o tem objavljeno obvestilo in če so zainteresirane stranke dobile ustrezno priložnost za predložitev informacij in pripomb v skladu z drugim pododstavkom člena 10(12);";

(b)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

"3.   Komisija sprejme začasne ukrepe v skladu s postopkom iz člena 25(4).";

(c)

odstavek 5 se črta;

(4)

člen 13 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

"1.   V primeru začasne pozitivne ugotovitve obstoja subvencioniranja in škode lahko Komisija v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 25(2) sprejme zadovoljive ponudbe prostovoljnih zavez, na podlagi katerih:

(a)

država porekla in/ali izvoza soglaša, da bo odpravila ali omejila subvencijo ali sprejela druge ukrepe v zvezi z njenimi učinki, ali

(b)

se kateri koli izvoznik zaveže, da bo popravil svoje cene ali prenehal izvažati na zadevno območje, dokler se za takšen izvoz zagotavljajo subvencije, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, tako da se Komisija prepriča, da so škodljivi učinki subvencij s tem odpravljeni.

Začasne dajatve, ki jih je uvedla Komisija v skladu s členom 12(3), in dokončne dajatve, uvedene v skladu s členom 15(1), se v takšnem primeru in dokler veljajo takšne zaveze, ne uporabljajo za ustrezni uvoz zadevnega izdelka, ki ga proizvajajo podjetja iz sklepa Komisije o sprejetju zavez in vseh nadaljnjih spremembah takšnega sklepa.

Zvišanja cen v skladu s takšnimi zavezami niso večja, kot je potrebno za kompenzacijo zneska subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, hkrati pa bi morala biti nižja od zneska subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, če bi zadostovala za odpravo škode industriji Unije.";

(b)

odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

"5.   Kadar se zaveze sprejmejo, se preiskava zaključi. Komisija preiskavo zaključi v skladu s postopkom pregleda iz člena 25(3).";

(c)

v odstavku 9 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

"9.   Če katera koli stranka krši ali umakne zavezo ali če Komisija prekliče sprejetje zaveze, Komisija, če je primerno, prekliče sprejetje zaveze in se uporablja začasna dajatev, ki jo uvede Komisija v skladu s členom 12, ali dokončna dajatev, uvedena v skladu s členom 15(1), če je imel zadevni izvoznik ali država porekla in/ali izvoza možnost predložiti pripombe, razen če izvoznik ali takšna država zavezo umakne. Ko se Komisija odloči umakniti zavezo, državam članicam posreduje informacije.";

(d)

odstavek 10 se nadomesti z naslednjim:

"10.   Začasna dajatev se lahko uvede v skladu s členom 12 na podlagi najboljših razpoložljivih informacij, kadar obstaja razlog za domnevo, da se zaveza krši, ali ob kršitvi ali umiku zaveze, kadar preiskava, ki je privedla do zaveze, še ni zaključena.";

(5)

člen 14(2) se nadomesti z naslednjim:

"2.   Kadar zaščitni ukrepi niso potrebni, se preiskava ali postopek zaključi. Komisija preiskavo zaključi v skladu s postopkom pregleda iz člena 25(3).";

(6)

člen 15(1) se spremeni:

(a)

prvi pododstavek se nadomesti z naslednjim:

"1.   Kadar končno ugotovljena dejstva kažejo na obstoj subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, in s tem povzročene škode ter kadar interes Unije narekuje posredovanje v skladu s členom 31, Komisija uvede dokončno izravnalno dajatev v skladu s postopkom pregleda iz člena 25(3). Kadar veljajo začasne dajatve, Komisija ta postopek začne najpozneje en mesec pred iztekom veljavnosti takšnih dajatev.";

(b)

drugi in tretji pododstavek se črtata;

(7)

v členu 16(2) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

"2.   Kadar se uporablja začasna dajatev, dokončno ugotovljena dejstva pa kažejo na obstoj subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, in škode, Komisija ne glede na to, ali se bo uvedla dokončna izravnalna dajatev, odloči, kakšen delež začasne dajatve naj se dokončno pobere.";

(8)

v členu 20 se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:

"Takšen pregled se začne po tem, ko so imeli proizvajalci Unije možnost predložiti pripombe.";

(9)

v členu 21(4) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

"4.   Komisija odloči, ali in v kolikšni meri bo ugodila zahtevku, lahko pa se kadar koli odloči, da začne vmesni pregled, informacije in ugotovitve takšnega pregleda, opravljenega v skladu z določbami, ki se uporabljajo za takšne preglede, pa se nato uporabijo pri odločitvi, ali in v kolikšni meri je nadomestilo upravičeno.";

(10)

člen 22 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se peti pododstavek črta;

(b)

odstavka 2 in 3 se nadomestita z naslednjim:

"2.   Preglede na podlagi členov 18, 19 in 20 začne Komisija. Komisija v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 25(2) odloči, ali bo začela preglede iz člena 18 ali ne. Poleg tega Komisija državam članicam zagotovi informacije, ko gospodarski subjekt ali država članica predloži zahtevek, v katerem utemelji začetek pregleda skladno s členoma 19 in 20, ter ko Komisija sama dokonča analizo tega zahtevka ali ugotovi, da je treba preučiti potrebo po nadaljnjem uvajanju ukrepov.

3.   Kadar pregledi to opravičujejo, se ukrepi v skladu s postopkom pregleda iz člena 25(3) prekličejo ali ohranijo skladno s členom 18 oziroma prekličejo, ohranijo ali spremenijo skladno s členoma 19 in 20.";

(11)

člen 23 se spremeni:

(a)

v odstavku 4 se prvi, drugi in tretji pododstavek nadomestijo z naslednjim:

"4.   Preiskave se začnejo skladno s tem členom na pobudo Komisije ali na zahtevo države članice ali katere koli zainteresirane strani na podlagi zadostnih dokazov o dejavnikih, določenih v odstavkih 1, 2 in 3. Začnejo se na podlagi uredbe Komisije, ki lahko da carinskim organom tudi navodila, da uvoz registrirajo v skladu s členom 24(5) ali da zahtevajo jamstva. Komisija državam članicam posreduje informacije, ko zainteresirana stran ali država članica predloži zahtevek, v katerem utemelji začetek preiskave, ter ko sama dokonča analizo tega zahtevka ali ugotovi, da je treba začeti preiskavo.

Preiskave izvaja Komisija. Pomagajo ji lahko carinski organi, preiskava pa se zaključi v devetih mesecih.

Če dokončno preverjena dejstva upravičujejo razširitev ukrepov, jih Komisija razširi v skladu s postopkom pregleda iz člena 25(3).";

(b)

v odstavku 6 se četrti pododstavek nadomesti z naslednjim:

"Te izjeme se odobrijo s sklepom Komisije in ostanejo veljavne za obdobje in pod pogoji, določenimi v sklepu. Ko Komisija dokonča analizo, državam članicam posreduje informacije.";

(12)

člen 24 se spremeni:

(a)

odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

"4.   V interesu Unije se lahko ukrepi, uvedeni na podlagi te uredbe, s sklepom Komisije v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 25(2) opustijo za obdobje devetih mesecev. Komisija lahko opustitev v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 25(2) podaljša za nadaljnje obdobje največ enega leta.

Ukrepe je mogoče opustiti le, kadar se razmere na trgu začasno spremenijo v tolikšni meri, da je malo verjetno, da bi se škoda zaradi opustitve nadaljevala, ter kadar je imela industrija Unije možnost predložiti pripombe in so bile te tudi upoštevane. Ukrepe je mogoče v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 25(2) kadar koli ponovno uvesti, če razlogi za opustitev ne veljajo več.";

(b)

v odstavku 5 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

"5.   Potem ko Komisija pravočasno obvesti države članice, carinskim organom naroči, naj sprejmejo ustrezne ukrepe za registracijo uvoza, tako da se ukrepi nato lahko uporabijo za navedeni uvoz od datuma takšne registracije.";

(13)

člen 25 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 25

Postopek v odboru

1.   Komisiji pomaga odbor, ustanovljen z Uredbo Sveta (ES) št. 1225/2009 (47). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (48).

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011.

3.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

4.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 4 Uredbe.

5.   Pri uporabi pisnega postopka skladno s členom 3(5) Uredbe (EU) št. 182/2011 se za sprejetje dokončnih ukrepov skladno z odstavkom 3 tega člena ali za odločitev o uvedbi ali neuvedbi pregledov zaradi izteka ukrepov skladno s členom 18 te uredbe takšen postopek zaključi brez izida, če v roku, ki ga določi predsednik, tako odloči predsednik ali to zahteva večina članov odbora, kot je opredeljena v členu 5(1) Uredbe (EU) št. 182/2011. Pri uporabi pisnega postopka v drugih primerih, ko je v odboru potekala razprava o osnutku ukrepa, se takšen postopek zaključi brez izida, če v roku, ki ga določi predsednik, tako odloči predsednik ali to zahteva navadna večina članov odbora. Pri uporabi pisnega postopka v drugih primerih, ko v odboru ni bilo razprave o osnutku ukrepa, se takšen postopek zaključi brez izida, če v roku, ki ga določi predsednik, tako odloči predsednik ali to zahteva vsaj četrtina članov odbora.

6.   Odbor lahko razpravlja o katerem koli vprašanju v zvezi z uporabo te uredbe, ki ga zastavi Komisija, ali na zahtevo države članice. Države članice lahko v odboru ali neposredno v okviru Komisije zahtevajo informacije in izmenjajo stališča.

(14)

člen 29(5) se nadomesti z naslednjim:

"5.   Komisija in države članice, vključno z njihovimi uradniki, ne razkrijejo nobene informacije, ki so jo prejeli na podlagi te uredbe in za katero je oseba, ki jo je predložila, zahtevala zaupno obravnavo, razen če ta oseba tega izrecno ne dovoli. Izmenjave informacij med Komisijo in državami članicami ali kakršni koli notranji dokumenti, ki jih pripravijo organi Unije ali držav članic, se ne razkrijejo, razen če ni v tej uredbi to izrecno določeno.";

(15)

v členu 30 se odstavka 4 in 5 nadomestita z naslednjim:

"4.   Dokončno razkritje se poda v pisni obliki. Opravi se čim prej, običajno najpozneje en mesec pred začetkom postopkov, določenih v členu 14 ali členu 15, in ob ustreznem upoštevanju varstva zaupnih podatkov. Kadar Komisija določenih dejstev ali premislekov takrat še ne more razkriti, jih razkrije čim prej.

Razkritje ne vpliva na nobeno poznejšo odločitev, ki jo lahko sprejme Komisija, kadar pa takšna odločitev temelji na drugačnih dejstvih in premislekih, se ti čim prej razkrijejo.

5.   Pripombe, ki so dane po dokončnem razkritju, se upoštevajo samo v primeru, če prispejo v roku, ki ga za vsak primer posebej določi Komisija in znaša vsaj 10 dni, pri čemer ustrezno upošteva nujnost zadeve. Kadar koli je potrebno dodatno dokončno razkritje, se lahko določi krajše obdobje.";

(16)

člen 31 se spremeni:

(a)

odstavka 4 in 5 se nadomestita z naslednjim:

"4.   Stranke, ki so ukrepale v skladu z odstavkom 2, lahko predložijo pripombe glede uporabe začasnih dajatev. Da se takšne pripombe upoštevajo, morajo prispeti v 25 dneh od dneva začetka uporabe takšnih ukrepov, te pripombe ali njihovi ustrezni povzetki pa se lahko dajo na voljo drugim strankam, ki imajo pravico, da nanje odgovorijo.

5.   Komisija preuči informacije, ki so pravilno predložene, in ugotovi, koliko so reprezentativne, rezultati takšne analize pa se skupaj z mnenjem o njihovi ustreznosti pošljejo odboru kot del osnutka ukrepa, predloženega skladno s členoma 14 in 15. Komisija bi morala upoštevati stališča, izražena v odboru, v okviru pogojev, določenih v Uredbi (EU) št. 182/2011.";

(b)

v odstavku 6 se drugi stavek nadomesti z naslednjim:

"Takšne informacije se dajo na voljo, kolikor je to mogoče, in brez poseganja v kakršno koli poznejšo odločitev Komisije.";

(17)

vstavi se naslednji člen:

"Člen 33a

Poročilo

Komisija vključi informacije o izvajanju te uredbe v svoje letno poročilo o uporabi in izvajanju ukrepov trgovinske zaščite, ki ga predloži Evropskemu parlamentu in Svetu v skladu s členom 22a Uredbe (ES) št. 1225/2009.".

19.   Uredba (ES) št. 260/2009

Kar zadeva Uredbo (ES) št. 260/2009, so za njeno izvajanje potrebni enotni pogoji za sprejetje začasnih in dokončnih zaščitnih ukrepov ter za uvedbo predhodnih nadzornih ukrepov. Te ukrepe bi morala Komisija sprejeti v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Za sprejetje nadzornih in začasnih ukrepov bi bilo glede na učinke takih ukrepov in njihovo zaporedno logiko v zvezi s sprejetjem dokončnih zaščitnih ukrepov ustrezno uporabiti svetovalni postopek. Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, mora Komisija imeti možnost sprejeti začasne ukrepe, ki se začnejo uporabljati takoj.

Zato se Uredba (ES) št. 260/2009 spremeni:

(1)

člen 3 se črta;

(2)

člen 4 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 4

1.   Komisiji pomaga Odbor za zaščitne ukrepe. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (49).

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011.

3.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

4.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 5 Uredbe.

5.   Pri uporabi pisnega postopka skladno s členom 3(5) Uredbe (EU) št. 182/2011 za sprejetje dokončnih ukrepov skladno s členom 17 te uredbe se takšen postopek zaključi brez izida, kadar v roku, ki ga določi predsednik, tako odloči predsednik ali to zahteva večina članov odbora, kot je opredeljena v členu 5(1) Uredbe (EU) št. 182/2011. Pri uporabi pisnega postopka v drugih primerih, ko je v odboru potekala razprava o osnutku ukrepa, se takšen postopek zaključi brez izida, kadar v roku, ki ga določi predsednik, tako odloči predsednik ali to zahteva navadna večina članov odbora. Pri uporabi pisnega postopka v drugih primerih, ko v odboru ni bilo razprave o osnutku ukrepa, se takšen postopek zaključi brez izida, kadar v roku, ki ga določi predsednik, tako odloči predsednik ali to zahteva vsaj četrtina članov odbora.

(3)

člen 6 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

"1.   Kadar Komisija meni, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek preiskave, jo začne v enem mesecu po dnevu prejema informacij s strani države članice in objavi obvestilo v Uradnem listu Evropske unije. To obvestilo:";

(b)

na koncu odstavka 1 se doda naslednji pododstavek:

"Komisija informacije o analizi informacij običajno državam članicam posreduje v 21 dneh od dneva, ko informacije prejme.";

(c)

v odstavku 2 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

"2.   Komisija si prizadeva pridobiti vse informacije, ki se ji zdijo potrebne, in kadar je to po njenem mnenju primerno, potem ko o tem obvesti države članice, te informacije poskuša preveriti pri uvoznikih, trgovcih, posrednikih, proizvajalcih, trgovinskih združenjih in organizacijah.";

(d)

odstavek 7 se nadomesti z naslednjim:

"7.   Kadar Komisija oceni, da ni zadostnih dokazov, ki bi upravičevali preiskavo, o svoji odločitvi obvesti države članice v enem mesecu od dneva prejema informacij s strani držav članic.";

(4)

člen 7(2) se nadomesti z naslednjim:

"2.   Kadar Komisija v devetih mesecih po začetku preiskave oceni, da nadzorni ali zaščitni ukrepi Unije niso potrebni, se preiskava v enem mesecu zaključi. Komisija preiskavo zaključi v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 4(2).";

(5)

člen 9(2) se nadomesti z naslednjim:

"2.   Komisija in države članice, kakor tudi njihovi uradniki, ne razkrijejo nobene informacije zaupne narave, ki so jo prejeli na podlagi te uredbe, ali informacije, ki jim je bila zaupno predložena, če jim oseba, ki je takšne informacije predložila, tega izrecno ne dovoli.";

(6)

člena 11(2) se nadomesti z naslednjim:

"2.   Sklep o uvedbi nadzora sprejme Komisija z izvedbenimi akti v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 4(2).";

(7)

člen 13 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 13

Kadar uvoz izdelka ni predmet predhodnega nadzora Unije, lahko Komisija v skladu s členom 18 uvede nadzor, omejen na uvoz v eno ali več regij Unije. Ko se Komisija odloči uvesti nadzor, državam članicam posreduje informacije.";

(8)

v členu 16 se odstavka 6 in 7 nadomestita z naslednjim:

"6.   Kadar posredovanje Komisije zahteva država članica, Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 4(3), v nujnih primerih pa v skladu s členom 4(4), sprejme odločitev v največ petih delovnih dneh po dnevu prejemu takšnega zahtevka.";

(9)

člen 17 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 17

Kadar je to potrebno zaradi interesa Unije, lahko Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 4(3) in pogojev iz poglavja III sprejme ustrezne ukrepe za preprečitev uvoza izdelka v Unijo v tako zelo povečanih količinah in/ali pod takšnimi pogoji ali v takšnih okoliščinah, da bi ta uvoz povzročil ali grozil, da bo povzročil resno škodo proizvajalcem enakih ali neposredno konkurenčnih izdelkov v Uniji.

Uporablja se člen 16(2) do (5).";

(10)

člen 21 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 21

1.   Medtem ko se izvaja kateri koli nadzorni ali zaščitni ukrep v skladu s poglavjema IV in V, lahko Komisija na zahtevo države članice ali na lastno pobudo najpozneje na sredini obdobja izvajanja ukrepov, ki je daljše od treh let:

(a)

pregleda učinke ukrepa;

(b)

ugotovi, ali in kako je primerno pospešiti hitrost liberalizacije;

(c)

ugotovi, ali je izvajanje ukrepa še potrebno.

Kadar Komisija meni, da je izvajanje ukrepa še potrebno, o tem ustrezno obvesti države članice.

2.   Kadar Komisija meni, da bi bilo treba kateri koli nadzorni ali zaščitni ukrep iz členov 11, 13, 16, 17 in 18 preklicati ali spremeniti, ga prekliče ali spremeni v skladu s postopkom pregleda iz člena 4(3).

Kadar se odločitev nanaša na regionalne nadzorne ukrepe, velja od šestega dneva po njeni objavi v Uradnem listu Evropske unije.";

(11)

člen 23 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 23

Kadar je to potrebno zaradi interesa Unije, lahko Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 4(3) sprejme ustrezne izvedbene zakonodajne akte, da omogoči uresničevanje in izpolnjevanje pravic in obveznosti Unije ali vseh držav članic, zlasti tistih, ki se nanašajo na trgovanje z osnovnimi proizvodi, na mednarodni ravni.";

(12)

vstavi se naslednji člen:

"Člen 23a

Poročilo

Komisija vključi informacije o izvajanju te uredbe v svoje letno poročilo o uporabi in izvajanju ukrepov trgovinske zaščite, ki ga predloži Evropskemu parlamentu in Svetu v skladu s členom 22a Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (50).

20.   Uredba (ES) št. 625/2009

Kar zadeva Uredbo (ES) št. 625/2009, so za njeno izvajanje potrebni enotni pogoji za sprejetje začasnih in dokončnih zaščitnih ukrepov ter za uvedbo predhodnih nadzornih ukrepov. Te ukrepe bi morala Komisija sprejeti v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Za sprejetje nadzornih in začasnih ukrepov bi bilo glede na učinke takih ukrepov in njihovo zaporedno logiko v zvezi s sprejetjem dokončnih zaščitnih ukrepov ustrezno uporabiti svetovalni postopek. Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, mora Komisija imeti možnost sprejeti začasne ukrepe, ki se začnejo uporabljati takoj.

Zato se Uredba (ES) št. 625/2009 spremeni:

(1)

člen 3 se črta;

(2)

člen 4 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 4

1.   Komisiji pomaga Odbor za zaščitne ukrepe, ustanovljen z Uredbo Sveta (ES) št. 260/2009 (51). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (52).

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011.

3.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

4.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 5 Uredbe.

(3)

člen 5 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

"1.   Kadar Komisija meni, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo preiskavo, jo začne v enem mesecu od dneva prejema informacij s strani države članice in objavi obvestilo v Uradnem listu Evropske unije. To obvestilo:";

(b)

na koncu odstavka 1 se doda naslednji pododstavek:

"Komisija informacije o analizi informacij običajno državam članicam posreduje v 21 dneh od datuma, ko informacije prejme.";

(c)

v odstavku 2 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

"2.   Komisija si prizadeva pridobiti vse informacije, za katere šteje, da so potrebne, in kadar je to po njenem mnenju primerno, te informacije poskuša preveriti pri uvoznikih, trgovcih, posrednikih, proizvajalcih, trgovinskih združenjih in organizacijah.";

(d)

odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

"6.   Kadar Komisija oceni, da ni zadostnih dokazov, ki bi upravičevali preiskavo, o svoji odločitvi obvesti države članice v enem mesecu od dneva prejema informacij s strani držav članic.";

(4)

v členu 6(2) se prvi stavek nadomesti z naslednjim:

"2.   Kadar Komisija v devetih mesecih po začetku preiskave oceni, da nadzorni ali zaščitni ukrepi Unije niso potrebni, se preiskava v enem mesecu zaključi. Komisija preiskavo zaključi v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 4(2).";

(5)

člen 7(2) se nadomesti z naslednjim:

"2.   Komisija in države članice, vključno z njihovimi uradniki, ne razkrijejo nobene informacije zaupne narave, ki so jo prejeli na podlagi te uredbe, ali informacije, ki jim je bila zaupno predložena, razen če jim oseba, ki je takšne informacije predložila, to izrecno dovoli.";

(6)

v členu 9 se vstavi naslednji odstavek:

"1a.   Komisija sprejme sklepe na podlagi odstavka 1 v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 4(2).";

(7)

v členu 11 se druga alinea nadomesti z naslednjim:

"—

za izdajo tega dokumenta postavi določene pogoje in, kot izjemen ukrep, uvede vstavitev razveljavitvene klavzule.";

(8)

člen 12 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 12

Kadar uvoz izdelka ni bil predmet predhodnega nadzora Unije, lahko Komisija z izvedbenimi akti v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 4(2) ter v skladu s členom 17 uvede nadzor, omejen na uvoz v eno ali več regij Unije.";

(9)

člen 15 se spremeni:

(a)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

"2.   Sprejeti ukrepi se nemudoma sporočijo državam članicam in se začnejo takoj uporabljati.";

(b)

odstavki 4, 5 in 6 se nadomestijo z naslednjim:

"4.   Kadar posredovanje Komisije zahteva država članica, Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 4(3), v nujnih primerih pa v skladu s členom 4(4), sprejme odločitev v največ petih delovnih dneh po dnevu prejemu takšnega zahtevka.";

(10)

člen 16(1) se nadomesti z naslednjim:

"1.   Komisija lahko, zlasti v primeru iz člena 15(1), sprejme ustrezne zaščitne ukrepe v skladu s postopkom pregleda iz člena 4(3).";

(11)

člen 18 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 18

1.   Medtem ko se izvaja kateri koli nadzorni ali zaščitni ukrep v skladu s poglavjema IV in V, lahko Komisija na zahtevo države članice ali na lastno pobudo:

(a)

pregleda učinke ukrepa;

(b)

ugotovi, ali je izvajanje ukrepa še potrebno.

Kadar Komisija meni, da je izvajanje ukrepa še potrebno, o tem ustrezno obvesti države članice.

2.   Kadar Komisija meni, da bi bilo treba kateri koli nadzorni ali zaščitni ukrep iz poglavij IV in V preklicati ali spremeniti, jih prekliče ali spremeni v skladu s postopkom pregleda iz člena 4(3).";

(12)

vstavi se naslednji člen:

"Člen 19a

Komisija vključi informacije o izvajanju te uredbe v svoje letno poročilo o uporabi in izvajanju ukrepov trgovinske zaščite, ki ga predloži Evropskemu parlamentu in Svetu v skladu s členom 22a Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (53).

21.   Uredba (ES) št. 1061/2009

Kar zadeva Uredbo (ES) št. 1061/2009, so za njeno izvajanje potrebni enotni pogoji za sprejetje začasnih in dokončnih zaščitnih ukrepov ter za uvedbo predhodnih nadzornih ukrepov. Te ukrepe bi morala Komisija sprejeti v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, mora Komisija imeti možnost sprejeti začasne ukrepe, ki se začnejo uporabljati takoj.

Zato se Uredba (ES) št. 1061/2009 spremeni:

(1)

člen 3 se črta;

(2)

člen 4 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 4

1.   Komisiji pomaga Odbor za zaščitne ukrepe, ustanovljen z Uredbo Sveta (ES) št. 260/2009 (54). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (55).

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

3.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 5 Uredbe.

(3)

člen 6 se spremeni:

(a)

odstavka 1 in 2 se nadomestita z naslednjim:

"1.   Za preprečitev kritične situacije, ki nastane kot posledica pomanjkanja bistvenih proizvodov, ali za odpravo takšne situacije lahko Komisija, če je takojšnje posredovanje v interesu Unije, na zahtevo države članice ali na lastno pobudo ter ob upoštevanju narave proizvodov in drugih posebnih lastnosti zadevnih transakcij, izvoz določenega proizvoda pogoji s predložitvijo izvoznega dovoljenja, za odobritev katerega veljajo določbe in omejitve, ki jih določi Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 4(2), v nujnih primerih pa v skladu s členom 4(3).

2.   Evropski parlament, Svet in države članice se uradno obvestijo o sprejetih ukrepih. Ti ukrepi začnejo veljati takoj.";

(b)

odstavki 4, 5 in 6 se nadomestijo z naslednjim:

"4.   Kadar posredovanje Komisije zahteva država članica, Komisija skladno z odstavkom 1 sprejme odločitev v največ petih delovnih dneh od dneva prejema takšnega zahtevka.

5.   Kadar Komisija ukrepa na podlagi odstavka 1 tega člena, najpozneje v dvanajstih delovnih dneh od dneva začetka veljavnosti ukrepa, ki ga je sprejela, odloči, ali bo sprejela ustrezne ukrepe v skladu s členom 7. Če po šestih tednih od dneva začetka veljavnosti ukrepa ni bil sprejet noben ukrep, se šteje, da je zadevni ukrep preklican.";

(4)

v členu 7(1) se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

"1.   Kadar je to potrebno zaradi interesa Unije, lahko Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 4(2) sprejme ustrezne ukrepe:";

(5)

člen 8 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 8

1.   Medtem ko se izvaja kateri koli ukrep iz členov 6 in 7, lahko Komisija na zahtevo države članice ali na lastno pobudo:

(a)

pregleda učinke ukrepa;

(b)

ugotovi, ali je izvajanje ukrepa še potrebno.

Kadar Komisija meni, da je izvajanje ukrepa še potrebno, o tem ustrezno obvesti države članice.

2.   Kadar Komisija meni, da bi bilo treba kateri koli ukrep iz člena 6 ali 7 preklicati ali spremeniti, ukrepa v skladu s postopkom pregleda iz člena 4(2).";

(6)

v členu 9 se prvi odstavek nadomesti z naslednjim:

"Dokler Evropski parlament in Svet ne sprejmeta ustreznih ukrepov skladno z mednarodnimi zavezami Unije ali vseh držav članic, lahko države članice, brez poseganja v pravila, ki jih je na tem področju sprejela Unija, za proizvode s seznama v Prilogi I izvajajo sistem delitve v izrednih razmerah, ki nalaga delitev obveznosti nasproti tretjim državam, predvidenih v mednarodnih zavezah, sklenjenih pred začetkom veljavnosti te uredbe.";

(7)

vstavi se naslednji člen:

"Člen 9a

Komisija vključi informacije o izvajanju te uredbe v svoje letno poročilo o uporabi in izvajanju ukrepov trgovinske zaščite, ki ga predloži Evropskemu parlamentu in Svetu v skladu s členom 22a Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (56).

22.   Uredba (ES) št. 1225/2009

Kar zadeva Uredbo (ES) št. 1225/2009, so za njeno izvajanje potrebni enotni pogoji za sprejetje začasnih in dokončnih dajatev ter za zaključek preiskave brez ukrepov. Te ukrepe bi morala sprejeti Komisija v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

Za sprejetje začasnih ukrepov bi bilo glede na učinke takih ukrepov in njihovo zaporedno logiko v zvezi s sprejetjem dokončnih ukrepov ustrezno uporabiti svetovalni postopek. Svetovalni postopek bi bilo treba glede na učinek ukrepov uporabiti tudi za sprejem zavez, uvedbo in neuvedbo pregledov zaradi izteka ukrepov, opustitev ukrepov, podaljšanje opustitve ukrepov ter ponovno uvedbo ukrepov. Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, mora Komisija imeti možnost sprejeti začasne ukrepe, ki se začnejo uporabljati takoj.

Zato se Uredba (ES) št. 1225/2009 spremeni:

(1)

v členu 2(7) se pododstavek (c) spremeni:

(a)

besedilo "po podrobnem posvetovanju Svetovalnega odbora in po tem, ko je dobila industrija Skupnosti" se nadomesti z "po tem, ko je dobila industrija Unije";

(b)

vstavi se zadnji stavek:

"Komisija informacije o analizi zahtevkov, vloženih skladno s pododstavkom (b), državam članicam običajno posreduje v 28 tednih od dneva začetka preiskave.";

(2)

člen 5 se spremeni:

(a)

odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

"6.   Če se v posebnih okoliščinah odloči za uvedbo preiskave, ne da bi bila s strani ali v imenu industrije Unije prejeta pisna pritožba z namenom uvedbe takšne preiskave, se to stori na podlagi zadostnih dokazov o dampingu, škodi in vzročni zvezi, kot je opredeljeno v odstavku 2, ki upravičujejo takšno uvedbo. Ko Komisija ugotovi, da je takšna preiskava potrebna, državam članicam posreduje informacije.";

(b)

odstavek 9 se nadomesti z naslednjim:

"9.   Kadar je očitno, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek postopka, ga Komisija začne v 45 dneh od datuma vložitve pritožbe in objavi obvestilo v Uradnem listu Evropske Unije. Kadar so predloženi dokazi nezadostni, je pritožnik o tem obveščen v 45 dneh od datuma vložitve pritožbe pri Komisiji. Komisija informacije o analizi pritožbe državam članicam običajno posreduje v 21 dneh od datuma vložitve pritožbe pri Komisiji.";

(3)

člen 7 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se besedi "ustrezne priložnosti" nadomestita z besedama "ustrezno priložnost";

(b)

odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

"4.   Komisija sprejme začasne ukrepe v skladu s postopkom iz člena 15(4).";

(c)

odstavek 6 se črta;

(4)

člen 8 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

"1.   Komisija lahko pod pogojem, da je iz začasne pozitivne ugotovitve razviden obstoj dampinga in škode, v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 15(2) sprejme zadovoljive ponudbe prostovoljnih zavez izvoznika, da bo popravil svoje cene ali prenehal izvažati po dampinških cenah, če ugotovi, da je škodljivi učinek dampinga s tem odpravljen. Začasne dajatve, ki jih je uvedla Komisija v skladu s členom 7(1), oziroma dokončne dajatve, uvedene v skladu s členom 9(4), se v takšnem primeru in dokler veljajo takšne zaveze, ne uporabljajo za ustrezni uvoz zadevnega izdelka, ki ga proizvajajo podjetja iz sklepa Komisije o sprejetju zavez, kot je bil naknadno spremenjen. Zvišanja cen v skladu s takšnimi zavezami niso večja, kot je potrebno za odpravo stopnje dampinga, hkrati pa bi morala biti nižja od stopnje dampinga, če bi zadostovala za odpravo škode industriji Unije.";

(b)

odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

"5.   Kadar se zaveze sprejmejo, se preiskava zaključi. Komisija preiskavo zaključi v skladu s postopkom pregleda iz člena 15(3).";

(c)

v odstavku 9 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

"9.   Če katera koli stranka krši ali umakne zavezo ali če Komisija prekliče sprejetje zaveze, se sprejetje zaveze prekliče bodisi s sklepom Komisije bodisi z uredbo Komisije in se avtomatično uporablja začasna dajatev, ki jo Komisija uvede v skladu s členom 7, ali dokončna dajatev, uvedena v skladu s členom 9(4), če je imel zadevni izvoznik možnost predložiti pripombe, razen če izvoznik zavezo umakne. Ko se Komisija odloči umakniti zavezo, državam članicam posreduje informacije.";

(d)

odstavek 10 se nadomesti z naslednjim:

"10.   Začasna dajatev se lahko uvede v skladu s členom 7 na podlagi najboljših razpoložljivih informacij, kadar obstaja razlog za domnevo, da se zaveza krši, ali ob kršitvi ali umiku zaveze, če preiskava, ki je privedla do zaveze, še ni zaključena.";

(5)

člen 9 se spremeni:

(a)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

"2.   Kadar zaščitni ukrepi niso potrebni, se preiskava ali postopek ustavi. Komisija zaključi preiskavo v skladu s postopkom pregleda iz člena 15(3).";

(b)

odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

"4.   Kadar končno ugotovljena dejstva kažejo na obstoj dampinga in s tem povzročene škode ter interes Unije zahteva intervencijo v skladu s členom 21, Komisija uvede dokončno protidampinško dajatev v skladu s postopkom pregleda iz člena 15(3). Kadar veljajo začasne dajatve, Komisija začne ta postopek najpozneje en mesec pred iztekom veljavnosti takih dajatev. Znesek protidampinške dajatve ne presega ugotovljene stopnje dampinga, moral pa bi biti manjši od te stopnje, če bi taka nižja dajatev zadostovala za odpravo škode, povzročene industriji Unije.";

(6)

v členu 10(2) se prvi stavek nadomesti z naslednjim:

"2.   Kadar se uporablja začasna dajatev, dokončno ugotovljena dejstva pa kažejo na obstoj dampinga in škode, Komisija ne glede na to, ali se bo uvedla dokončna protidampinška dajatev, določi, kakšen delež začasne dajatve naj se dokončno pobere.";

(7)

člen 11 se spremeni:

(a)

v odstavku 4 se prvi stavek tretjega pododstavka nadomesti z naslednjim:

"Pregled za novega izvoznika se začne in se pospešeno izvaja po tem, ko so imeli proizvajalci Unije možnost predložiti pripombe.";

(b)

v odstavku 5 se drugi pododstavek črta;

(c)

odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

"6.   Komisija začne preglede v skladu s tem členom. Komisija v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 15(2) odloči, ali bo začela preglede v skladu z odstavkom 2 tega člena ali ne. Poleg tega državam članicam zagotovi informacije, ko posamezni gospodarski subjekt ali država članica predloži zahtevek, v katerem utemelji začetek pregleda v skladu z odstavkoma 3 in 4 tega člena, ter ko Komisija dokončno preuči ta zahtevek ali sama ugotovi, da je treba preučiti potrebo po nadaljnjem uvajanju ukrepov. Kadar je to upravičeno s pregledi, se ukrepi v skladu s postopkom pregleda iz člena 15(3) prekličejo ali ohranijo v skladu z odstavkom 2 tega člena oziroma prekličejo, ohranijo ali spremenijo v skladu z odstavkoma 3 in 4 tega člena. Kadar se ukrepi prekličejo za posamezne izvoznike, ne pa za državo kot celoto, za take izvoznike še vedno velja postopek in se jih lahko avtomatično ponovno pregleda pri vsakem naslednjem pregledu, ki se izvaja za navedeno državo v skladu s tem členom.";

(d)

v odstavku 8 se prvi stavek četrtega pododstavka nadomesti z naslednjim:

"Komisija odloči, ali in v kolikšni meri naj ugodi prošnji, lahko pa tudi kadar koli odloči, da začne vmesni pregled, nato pa se informacije in ugotovitve iz takega pregleda, ki se izvaja v skladu z določbami, ki veljajo za take preglede, uporabijo za odločitev, ali in v kolikšni meri je vračilo denarja upravičeno. Komisija državam članicam zagotovi informacije, ko dokončno preuči prošnjo.";

(8)

člen 12 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

"1.   Kadar industrija Unije ali katera koli druga zainteresirana stran predloži, običajno v dveh letih od začetka veljavnosti ukrepov, zadostne dokaze, da so se izvozne cene po obdobju prvotne preiskave in pred ali po uvedbi ukrepov znižale ali da ni bilo gibanja ali zadostnega gibanja cen pri nadaljnji prodaji ali vseh nadaljnjih prodajnih cen uvoženega izdelka v Uniji, lahko Komisija ponovno začne preiskavo, da se preveri, ali ima ukrep učinek na zgoraj navedene cene. Komisija državam članicam zagotovi informacije, ko zainteresirana stran predloži dovolj informacij, ki upravičujejo ponovni začetek preiskave, in ko jih Komisija dokončno preuči.";

(b)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

"3.   Kadar se pri ponovni preiskavi v skladu s tem členom pokaže povečan damping, lahko Komisija glede na nove ugotovitve o izvoznih cenah spremeni veljavne ukrepe v skladu s postopkom pregleda iz člena 15(3). Znesek protidampinške dajatve, uvedene na podlagi tega člena, ne presega dvakratnega zneska prvotno uvedene dajatve.";

(c)

v odstavku 4 se drugi pododstavek črta;

(9)

člen 13 se spremeni:

(a)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

"3.   Preiskave se začnejo v skladu s tem členom na pobudo Komisije ali na zahtevo države članice ali katere koli zainteresirane strani na podlagi zadostnih dokazov o dejavnikih iz odstavka 1. Začnejo se na podlagi uredbe Komisije, ki lahko da carinskim organom tudi navodila, da uvoz registrirajo v skladu s členom 14(5) ali da zahtevajo jamstva. Komisija državam članicam zagotovi informacije, ko zainteresirana stran ali država članica predloži zahtevek, v katerem utemelji začetek preiskave, ter ko Komisija dokončno preuči ta zahtevek ali sama ugotovi, da je treba začeti preiskavo.

Preiskave izvaja Komisija. Pomagajo ji lahko carinski organi, preiskava pa se zaključi v devetih mesecih.

Kadar dokončno preverjena dejstva upravičujejo razširitev ukrepov, to stori Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 15(3). Razširitev začne veljati z datumom, na katerega je bila uvedena registracija na podlagi člena 14(5) ali na katerega so bila zahtevana jamstva. Ustrezne postopkovne določbe te uredbe v zvezi z začetkom in vodenjem preiskav se uporabljajo v skladu s tem členom.";

(b)

v odstavku 4 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:

"Te izjeme se odobrijo s sklepom Komisije in veljajo v obdobju in pod pogoji, določenimi v navedenem sklepu. Komisija državam članicam zagotovi informacije, ko dokonča svojo analizo.";

(10)

člen 14 se spremeni:

(a)

odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

"4.   V interesu Unije se lahko ukrepi, uvedeni na podlagi te uredbe, s sklepom Komisije v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 15(2) za devet mesecev začasno opustijo. Opustitev lahko Komisija v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 15(2) podaljša za največ eno leto. Ukrepe je mogoče začasno opustiti le, če se razmere na trgu začasno spremenijo v tolikšni meri, da je malo verjetno, da bi se škoda zaradi opustitve nadaljevala, ter če je imela industrija Unije možnost dati pripombe in so bile te pripombe upoštevane. Ukrepe je mogoče v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 15(2) kadar koli ponovno uvesti, če razlogi za opustitev ne veljajo več.";

(b)

v odstavku 5 se prvi stavek nadomesti z naslednjim:

"5.   Komisija lahko po tem, ko je pravočasno obvestila države članice, carinskim organom naroči, naj sprejmejo ustrezne ukrepe za registracijo uvoza, tako da se ukrepi nato lahko uporabljajo za navedeni uvoz od datuma take registracije.";

(11)

člen 15 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 15

Postopek v odboru

1.   Komisiji pomaga odbor. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (57).

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011.

3.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

4.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 4 navedene uredbe.

5.   Pri uporabi pisnega postopka v skladu s členom 3(5) Uredbe (EU) št. 182/2011 za sprejetje dokončnih ukrepov v skladu z odstavkom 3 tega člena ali odločitev o uvedbi ali neuvedbi pregledov zaradi izteka ukrepov v skladu s členom 11(6) te uredbe se takšen postopek zaključi brez rezultata, kadar v roku, ki ga določi predsednik, tako odloči predsednik ali to zahteva večina članov odbora, kot je opredeljeno v členu 5(1) Uredbe (EU) št. 182/2011. Pri uporabi pisnega postopka v drugih primerih, ko je v odboru potekala razprava o osnutku ukrepa, se takšen postopek zaključi brez rezultata, kadar v roku, ki ga določi predsednik, tako odloči predsednik ali to zahteva navadna večina članov odbora. Pri uporabi pisnega postopka v drugih primerih, ko odbor ni razpravljal o osnutku ukrepa, se takšen postopek zaključi brez rezultata, kadar v roku, ki ga določi predsednik, tako odloči predsednik ali to zahteva vsaj četrtina članov odbora.

6.   Odbor lahko razpravlja o katerem koli vprašanju v zvezi z uporabo te uredbe, ki ga zastavi Komisija, ali na zahtevo države članice. Države članice lahko v odboru ali neposredno pri Komisiji zahtevajo informacije in izmenjajo stališča.

(12)

člen 19(5) se nadomesti z naslednjim:

"5.   Komisija in države članice, vključno z njihovimi uradniki, ne razkrijejo nobene informacije, ki so jo prejeli na podlagi te uredbe in za katero je oseba, ki jo je predložila, zahtevala zaupno obravnavo, razen če ta oseba tega izrecno ne dovoli. Izmenjave informacij med Komisijo in državami članicami ali kakršni koli notranji dokumenti, ki jih pripravijo organi Unije ali držav članic, se ne razkrijejo, razen če je v tej uredbi to izrecno določeno.";

(13)

v členu 20 se odstavka 4 in 5 nadomestita z naslednjim:

"4.   Dokončno razkritje je podano v pisni obliki. Izda se v najkrajšem možnem času ob ustreznem upoštevanju varstva zaupnih informacij in običajno ne pozneje kot en mesec pred začetkom postopkov iz člena 9. Kadar Komisija ob tem času še ne more razkriti določenih dejstev ali premislekov, se ta razkrijejo pozneje v najkrajšem možnem času. To razkritje ne posega v nobeno poznejšo odločitev, ki jo lahko sprejme Komisija, toda če ta odločitev temelji na morebitnih drugačnih dejstvih ali premislekih, se ta razkrijejo v najkrajšem možnem času.

5.   Pripombe, ki so dane po dokončnem razkritju, se upoštevajo samo v primeru, če so prejete v roku, ki ga za vsak primer posebej določi Komisija in ki znaša vsaj deset dni, pri čemer se upošteva nujnost zadeve. Določi se lahko krajše obdobje, kadar je treba podati dodatno dokončno razkritje.";

(14)

v členu 21 se odstavki 4, 5 in 6 nadomestijo z naslednjim:

"4.   Stranke, ki so ukrepale v skladu z odstavkom 2, lahko predložijo pripombe glede uporabe vseh začasnih dajatev. Te pripombe morajo prispeti v 25 dneh od dneva začetka uporabe takih ukrepov, če naj se upoštevajo; te pripombe ali njihovi ustrezni povzetki se dajo na voljo drugim strankam, ki imajo pravico odgovoriti nanje.

5.   Komisija preuči pravilno predložene informacije in ugotovi, koliko so reprezentativne, rezultate take analize pa skupaj z mnenjem o njihovi ustreznosti pošlje odboru kot del osnutka ukrepa, predloženega v skladu s členom 9 te uredbe. Komisija bi morala stališča, izražena v odboru, upoštevati v okviru pogojev, določenih v Uredbi (EU) št. 182/2011.

6.   Stranke, ki so ravnale v skladu z odstavkom 2, lahko zahtevajo, da se jim dajo na razpolago dejstva in premisleki, na osnovi katerih se verjetno sprejmejo dokončne odločitve. Take informacije se dajo na voljo, kolikor je to mogoče, vendar brez poseganja v kakršno koli poznejšo odločitev Komisije.";

(15)

vstavi se naslednji člen:

"Člen 22a

Poročilo

1.   Komisija ob ustreznem upoštevanju varstva zaupnih informacij v smislu člena 19 Evropskemu parlamentu in Svetu vsako leto predloži poročilo o uporabi in izvajanju te uredbe. Poročilo vključuje informacije o uporabi začasnih in dokončnih ukrepov, zaključku preiskav brez ukrepov, ponovnih preiskavah, pregledih in preveritvenih obiskih ter dejavnostih različnih organov, odgovornih za spremljanje izvajanja te uredbe in izpolnjevanje obveznosti, ki iz nje izhajajo.

2.   Evropski parlament lahko v enem mesecu po tem, ko Komisija predloži poročilo, povabi Komisijo na ad hoc srečanje pristojnega odbora, da bi predstavili in pojasnili morebitna vprašanja v zvezi z izvajanjem te uredbe.

3.   Komisija najpozneje šest mesecev po predložitvi poročila Evropskemu parlamentu in Svetu to poročilo objavi.".


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 260/2009 z dne 26. februarja 2009 o skupnih pravilih za uvoz (UL L 84, 31.3.2009, str. 1).

(2)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).

(3)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51).";

(4)  Uredba Sveta (ES) št. 260/2009 z dne 26. februarja 2009 o skupnih pravilih za uvoz (UL L 84, 31.3.2009, str. 1).

(5)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).

(6)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51).".

(7)  Uredba Sveta (ES) št. 260/2009 z dne 26. februarja 2009 o skupnih pravilih za uvoz (UL L 84, 31.3.2009, str. 1).

(8)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).

(9)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51).".

(10)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).";

(11)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51).";

(12)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51).

(13)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).";

(14)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).";

(15)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51).

(16)  Uredba Sveta (ES) št. 597/2009 z dne 11. junija 2009 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 188, 18.7.2009, str. 93).";

(17)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).";

(18)  Uredba Sveta (ES) št. 597/2009 z dne 11. junija 2009 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 188, 18.7.2009, str. 93).";

(19)  Uredba Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (UL L 299, 16.11.2007, str. 1).

(20)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).

(21)  Uredba (ES) št. 450/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2008 o carinskem zakoniku Skupnosti (Modernizirani carinski zakonik) (UL L 145, 4.6.2008, str. 1).

(22)  Uredba Sveta (ES) št. 260/2009 z dne 26. februarja 2009 o skupnih pravilih za uvoz (UL L 84, 31.3.2009, str. 1).".

(23)  Uredba Sveta (ES) št. 625/2009 z dne 7. julija 2009 o skupnih pravilih za uvoz iz nekaterih tretjih držav (UL L 185, 17.7.2009, str. 1).";

(24)  Uredba Sveta (ES) št. 260/2009 z dne 26. februarja 2009 o skupnih pravilih za uvoz (UL L 84, 31.3.2009, str. 1).

(25)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).";

(26)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51).";

(27)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51).

(28)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).".

(29)  Uredba (ES) št. 450/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2008 o carinskem zakoniku Skupnosti (Modernizirani carinski zakonik) (UL L 145, 4.6.2008, str. 1).

(30)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).

(31)  Uredba Sveta (ES) št. 260/2009 z dne 26. februarja 2009 o skupnih pravilih za uvoz (UL L 84, 31.3.2009, str. 1).";

(32)  Uredba Sveta (ES) št. 260/2009 z dne 26. februarja 2009 o skupnih pravilih za uvoz (UL L 84, 31.3.2009, str. 1).

(33)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).

(34)  Uredba (ES) št. 450/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2008 o carinskem zakoniku Skupnosti (Modernizirani carinski zakonik) (UL L 145, 4.6.2008, str. 1).

(35)  Uredba Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (UL L 299, 16.11.2007, str. 1).";

(36)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51).".

(37)  Uredba (ES) št. 450/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2008 o carinskem zakoniku Skupnosti (Modernizirani carinski zakonik) (UL L 145, 4.6.2008, str. 1).

(38)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).

(39)  Uredba Sveta (ES) št. 260/2009 z dne 26. februarja 2009 o skupnih pravilih za uvoz (UL L 84, 31.3.2009, str. 1).";

(40)  Uredba Sveta (ES) št. 260/2009 z dne 26. februarja 2009 o skupnih pravilih za uvoz (UL L 84, 31.3.2009, str. 1).

(41)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).

(42)  Uredba Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (UL L 299, 16.11.2007, str. 1).

(43)  Uredba (ES) št. 450/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2008 o carinskem zakoniku Skupnosti (Modernizirani carinski zakonik) (UL L 145, 4.6.2008, str. 1).";

(44)  Uredba (ES) št. 450/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2008 o carinskem zakoniku Skupnosti (Modernizirani carinski zakonik) (UL L 145, 4.6.2008, str. 1).

(45)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).

(46)  Uredba Sveta (ES) št. 260/2009 z dne 26. februarja 2009 o skupnih pravilih za uvoz (UL L 84, 31.3.2009, str. 1).";

(47)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51).

(48)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).";

(49)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).";

(50)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51).".

(51)  Uredba Sveta (ES) št. 260/2009 z dne 26. februarja 2009 o skupnih pravilih za uvoz (UL L 84, 31.3.2009, str. 1).

(52)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).";

(53)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51).".

(54)  Uredba Sveta (ES) št. 260/2009 z dne 26. februarja 2009 o skupnih pravilih za uvoz (UL L 84, 31.3.2009, str. 1).

(55)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).";

(56)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51).".

(57)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).";


Skupna izjava v zvezi s členom 15(6) Uredbe (ES) št. 1225/2009 in členom 25(6) Uredbe (ES) št. 597/2009

Evropski parlament, Svet in Komisija menijo, da je vključitev člena 15(6) Uredbe (ES) št. 1225/2009 in člena 25(6) Uredbe (ES) št. 597/2009 upravičena izključno zaradi posebnih značilnosti navedenih uredb pred spremembo na podlagi te uredbe. Zato je vključitev določbe, kot sta ta člena, izjemna v primeru teh dveh uredb in ne pomeni precedensa pri pripravi prihodnje zakonodaje.

Zaradi jasnosti Evropski parlament, Svet in Komisija razumejo, da člen 15(6) Uredbe (ES) št. 1225/2009 in člen 25(6) Uredbe (ES) št. 597/2009 ne uvajata postopkov odločanja, ki bi se razlikovali od tistih iz Uredbe (EU) št. 182/2011 ali jih dopolnjevali.


Izjava držav članic o uporabi členov 3(4) in 6(2) Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s postopki v zvezi s protidampinškimi in izravnalnimi dajatvami na podlagi uredb (ES) št. 1225/2009 in (ES) št. 597/2009

Kadar država članica predlaga spremembo v zvezi z osnutkom ukrepov za protidampinško ali izravnalno dajatev iz uredb (ES) št. 1225/2009 in (ES) št. 597/2009 (v nadaljnjem besedilu: osnovni uredbi) v skladu s členom 3(4) ali členom 6(2) Uredbe (EU) št. 182/2011:

(a)

zagotovi, da se sprememba predlaga v ustreznem roku, ki je v skladu z roki iz osnovne uredbe in odraža potrebo Komisije, da ima na voljo dovolj časa za izvedbo morebitnega potrebnega postopka razkritja in ustrezno preučitev predloga, ter potrebo odbora, da preuči kateri koli predlog spremembe osnutka ukrepa;

(b)

zagotovi, da je predlog spremembe v skladu z osnovno uredbo, kot jo razlaga Sodišče Evropske unije, in ustreznimi mednarodnimi obveznostmi;

(c)

zagotovi pisno utemeljitev, v kateri navede vsaj, kako se predlagana sprememba navezuje na osnovno uredbo in dejstva, ugotovljena med preiskavo, vključuje pa lahko tudi kakršne koli druge zadevne argumente, ki jih država članica, ki predlaga spremembo, šteje za ustrezne.


Izjava Komisije glede postopkov v zvezi s protidampinškimi in izravnalnimi dajatvami na podlagi uredb (ES) št. 1225/2009 in (ES) št. 597/2009

Komisija priznava, da je za države članice pomembno, da prejmejo informacije, kadar to določata uredbi (ES) št. 1225/2009 in (ES) št. 597/2009 (v nadaljnjem besedilu: osnovni uredbi), da bi lahko prispevale k ustrezno utemeljenim odločitvam, zato si bo prizadevala za dosego tega cilja.

* * *

V izogib dvomom Komisija sklicevanje na posvetovanja v členu 8(5) Uredbe (EU) št. 182/2011 razume kot zahtevo, naj razen v izjemno nujnih primerih zaprosi za mnenja držav članic, preden sprejme začasne protidampinške in izravnalne dajatve.

* * *

Komisija bo poskrbela za učinkovito upravljanje vseh vidikov postopkov v zvezi s protidampinškimi in izravnalnimi dajatvami iz uredb (ES) št. 1225/2009 in (ES) št. 597/2009, vključno z možnostjo držav članic, da predlagajo spremembe, da bi zagotovila, da se upoštevajo določeni roki in obveznosti do zainteresiranih strani iz osnovnih uredb ter da so morebitni dokončno uvedeni ukrepi skladni z dejstvi, ugotovljenimi med preiskavo, in osnovno uredbo, kot jo razlaga Sodišče Evropske unije, ter v skladu z mednarodnimi obveznostmi Unije.


Izjava Komisije o kodifikaciji

Sprejetje Uredbe (EU) št. 37/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2014 o spremembi določenih uredb o skupni trgovinski politiki v zvezi s postopki za sprejetje določenih ukrepov) in Uredbe (EU) št. 38/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2014 o spremembi določenih uredb o skupni trgovinski politiki v zvezi z dodelitvijo delegiranih in izvedbenih pooblastil za sprejetje določenih ukrepov bo vključevalo precej sprememb zadevnih aktov. Komisija bo za izboljšanje berljivosti zadevnih aktov v najkrajšem možnem času predlagala kodifikacijo aktov, ko bosta ti uredbi sprejeti, in sicer najpozneje do 1. junija 2014.


Izjava Komisije o delegiranih aktih

Komisija v zvezi z Uredbo (EU) št. Evropskega parlamenta in Sveta z dne 37/2014 o spremembi določenih uredb o skupni trgovinski politiki v zvezi s postopki za sprejetje določenih ukrepov 15. januarja 2014 in Uredbo (EU) št. Evropskega parlamenta in Sveta z dne 38/2014 o spremembi določenih uredb o skupni trgovinski politiki v zvezi z dodelitvijo delegiranih in izvedbenih pooblastil za sprejetje določenih ukrepov 15. januarja 2014 opozarja na dano zavezo iz odstavka 15 Okvirnega sporazuma o odnosih med Evropskim parlamentom in Evropsko komisijo, in sicer da bo Parlamentu zagotavljala celovite informacije in dokumentacijo o svojih srečanjih z nacionalnimi strokovnjaki v okviru svojih priprav delegiranih aktov.