2.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 33/2


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 91/2013

z dne 31. januarja 2013

o določitvi posebnih pogojev, ki se uporabljajo za uvoz arašidov iz Gane in Indije, okre in curryjevih listov iz Indije in semena lubenic iz Nigerije, ter o spremembi uredb Komisije (ES) št. 669/2009 in št. 1152/2009

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (1), zlasti člena 53(1)(b)(ii) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (2), zlasti člena 15(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Po členu 53 Uredbe (ES) št. 178/2002 je mogoče sprejeti ustrezne nujne ukrepe Unije za živila in krmo, uvoženo iz tretjih držav, da bi se zavarovalo zdravje ljudi in živali ter okolje, kadar tveganja ni mogoče zadovoljivo obvladati z ukrepi, ki jih sprejmejo države članice posamično.

(2)

Uredba Komisije (ES) št. 669/2009 z dne 24. julija 2009 o izvajanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta glede poostrenega uradnega nadzora pri uvozu nekatere krme in nekaterih živil neživalskega izvora ter spremembi Odločbe 2006/504/ES (3) določa poostren uradni nadzor pri uvozu nekatere krme in nekaterih živil neživalskega izvora.

(3)

Med drugim je bil pogostejši uradni nadzor nad uvozom vzpostavljen za več kot dve leti za arašide iz Indije glede aflatoksinov, za curryjeve liste iz Indije glede ostankov pesticidov, za arašide iz Gane glede aflatoksinov, za semena lubenic iz Nigerije glede aflatoksinov in za skoraj dve leti za okre iz Indije glede ostankov pesticidov.

(4)

Rezultati pogostejšega nadzora kažejo na pogostost neupoštevanja mejne vrednosti aflatoksinov in mejne vrednosti ostankov pesticidov, določene v zakonodaji Unije, in večkrat so bile opažene zelo visoke vrednosti. Ti rezultati dokazujejo, da uvoz teh živil in krme pomeni tveganje za zdravje ljudi in živali. Po preteku obdobja pogostejših nadzorov na mejah Unije ni bilo opaziti nobenega izboljšanja situacije. Poleg tega indijski, nigerijski in ganski organi niso predložili nobenega konkretnega in zadovoljivega akcijskega načrta za odpravljanje vrzeli in pomanjkljivosti v proizvodnih in nadzornih sistemih, kljub izrecni zahtevi Evropske komisije.

(5)

Za zaščito zdravja ljudi in živali v Uniji je treba zagotoviti dodatna jamstva glede navedenih živil in krme iz Indije, Gane in Nigerije. Vse pošiljke arašidov iz Indije in Gane, semen lubenic iz Nigerije ter curryjevih listov in oker iz Indije bi bilo zato treba opremiti s spričevalom, ki potrjuje, da so bili proizvodi vzorčeni in analizirani na prisotnost, odvisno od primera, aflatoksinov ali ostankov pesticidov in je bilo ugotovljeno, da so v skladu z zakonodajo Unije.

(6)

Za zaščito javnega zdravja in zdravja živali bi bilo treba krmne mešanice in živila, ki vsebujejo znatno količino krme in živil, ki jih zajema ta uredba, prav tako vključiti v področje uporabe Uredbe.

(7)

Vzorčenje in analizo pošiljk bi bilo treba izvesti v skladu z ustrezno zakonodajo Unije. Mejne vrednosti aflatoksinov v živilih so določene z Uredbo Komisije (ES) št. 1881/2006 z dne 19. decembra 2006 o določitvi mejnih vrednosti nekaterih onesnaževal v živilih (4), mejne vrednosti aflatoksinov v krmi pa z Direktivo 2002/32/EC Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. maja 2002 o nezaželenih snoveh v živalski krmi (5). Mejne vrednosti ostankov pesticidov so določene z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive 91/414/EGS (6) Določbe o vzorčenju in analizi za nadzor aflatoksinov v živilih so določene z Uredbo Komisije (ES) št. 401/2006 z dne 23. februarja 2006 o določitvi metod vzorčenja in analiz za uradni nadzor vsebnosti mikotoksinov v živilih (7), za nadzor aflatoksinov v krmi pa v Uredbi Komisije (ES) št. 152/2009 z dne 27. januarja 2009 o določitvi metod vzorčenja in analitskih metod za uradni nadzor krme (8). Določbe o vzorčenju za uradni nadzor nad ostanki pesticidov so določene z Direktivo Komisije 2002/63/ES z dne 11. julija 2002 o določitvi metod vzorčenja za uradni nadzor nad ostanki pesticidov v in na proizvodih rastlinskega in živalskega izvora v Skupnosti in o razveljavitvi Direktive 79/700/EGS (9).

(8)

Za zagotovitev učinkovite ureditve in stopnje enotnosti na ravni Unije pri nadzoru uvoza je primerno v tej uredbi določiti ukrepe, ki so enakovredni obstoječim ukrepom, kot so določeni v Uredbi Komisije (ES) št. 669/2009 za fizični nadzor ostankov pesticidov na curryjevih listih in okri iz Indije in Uredbi Komisije (ES) št. 1152/2009 z dne 27. novembra 2009 o uvedbi posebnih pogojev, ki urejajo uvoz nekaterih živil iz nekaterih tretjih držav, zaradi nevarnosti onesnaženja z aflatoksini in o razveljavitvi Odločbe 2006/504/ES (10) za nadzor aflatoksinov v arašidih iz Indije in Gane ter semena lubenic iz Nigerije.

(9)

Poleg tega je primerno, da se za zagotovitev učinkovite organizacije uradnega nadzora „mesto prvega vnosa“ iz Uredbe (ES) št. 1152/2009 nadomesti z „določena vstopna točka“, kot je opredeljena v Uredbi (ES) št. 669/2009.

(10)

Z namenom, da se zmanjšajo negativni učinki na trgovino in pristojnim organom v Indiji, Gani ter Nigeriji omogoči vzpostavitev ustreznega sistema nadzora, je primerno zagotoviti, da se zahteva za zdravstveno spričevalo uporablja le za pošiljke proizvodov, ki jih zajema ta uredba, ki so zapustile državo izvora po določenem datumu. Za zaščito zdravja ljudi in živali je pomembno, da je ta rok čim krajši.

(11)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Področje uporabe

1.   Ta uredba se uporablja za pošiljke naslednjih živil in krme z oznakami KN in razvrstitvijo TARIC iz Priloge I:

(a)

arašidi, neoluščeni ali oluščeni, in arašidno maslo (krma in živila) s poreklom ali poslani iz Gane;

(b)

okra (živila, sveža) s poreklom ali poslano iz Indije.

(c)

curryjevi listi (živila, sveža) s poreklom ali poslano iz Indije.

(d)

arašidi, neoluščeni ali oluščeni, arašidno maslo, arašidi, drugače pripravljeni ali konzervirani (krma in živila) s poreklom ali poslani iz Indije;

(e)

semena lubenic in proizvodi iz njih (živila) s poreklom ali poslani iz Nigerije.

2.   Ta uredba se uporablja tudi za sestavljena živila in krmo, ki vsebujejo katero koli živilo ali krmo iz odstavka 1 v količini nad 20 %.

3.   Ta uredba se ne uporablja za pošiljke živil in krme iz odstavkov 1 in 2, ki so namenjene fizičnim osebam le za osebno rabo in uporabo. V primeru dvoma nosi dokazno breme prejemnik pošiljke.

Člen 2

Opredelitev pojmov

Za namene te uredbe se uporabljajo opredelitve pojmov iz členov 2 in 3 Uredbe (ES) št. 178/2002, člena 2 Uredbe (ES) št. 882/2004 in člena 2 Uredbe (ES) št. 1152/2009 ter člena 3 Uredbe (ES) št. 669/2009.

Za namene te uredbe pošiljka pomeni lot, kot je naveden v uredbah (ES) št. 401/2006 in št. 152/2009 ter Direktivi 2002/63/ES.

Člen 3

Uvoz v Unijo

Pošiljke živil in krme iz člena 1(1) in (2) se lahko uvozijo v Unijo v skladu s postopki, določenimi v tej uredbi.

Člen 4

Rezultati vzorčenja in analiz

1.   Pošiljkam živil in krme iz člena 1(1) in (2) se priložijo rezultati vzorčenja in analize, ki ju opravijo pristojni organi države izvora ali države, iz katere je pošiljka poslana, če je ta drugačna od države porekla, da se preveri skladnost z:

(a)

zakonodajo Unije o mejnih vrednostih aflatoksinov za živila in krmo v skladu s členom 1(1)(a), (d) in (e), vključno s sestavljenimi proizvodi, ki vsebujejo takšna živila ali krmo v količini nad 20 %;

(b)

zakonodajo Unije o mejnih vrednostih ostankov pesticidov za živila iz člena 1(1)(b) in (c), vključno s sestavljenimi živili, ki vsebujejo takšna živila v količini 20 %.

2.   Vzorčenje in analizo iz odstavka 1 je treba izvajati v skladu z Uredbo (ES) št. 401/2006 za vsebnost aflatoksinov v živilih, Uredbo (ES) št. 152/2009 za aflatoksine v krmi ter z Direktivo 2002/63/ES za ostanke pesticidov.

Člen 5

Zdravstveno spričevalo

1.   Pošiljkam je priloženo tudi zdravstveno spričevalo v skladu z vzorcem, določenim v Prilogi II.

2.   Zdravstveno spričevalo izpolni, podpiše in potrdi pooblaščeni predstavnik pristojnega organa v državi izvora ali pristojni organ države iz katere je pošiljka poslana, če je ta drugačna od države porekla.

3.   Zdravstveno spričevalo se sestavi v uradnem jeziku države članice, v katero prispe pošiljka, ali v drugem jeziku, za katerega so se pristojni organi navedene države članice odločili, da ga sprejmejo.

4.   Zdravstveno spričevalo je veljavno samo štiri mesece od datuma izdaje.

Člen 6

Identifikacija

Vsaka pošiljka živil in krme iz člena 1(1) in (2) se označi z identifikacijsko oznako, ki ustreza identifikacijski oznaki na rezultatih vzorčenja in analize iz člena 4 ter zdravstvenem spričevalu iz člena 5. Vsaka posamezna vreča ali druga oblika embalaže pošiljke se označi z navedeno identifikacijsko oznako.

Člen 7

Predhodno obvestilo o pošiljkah

1.   Nosilci živilske dejavnosti oz. nosilci dejavnosti poslovanja s krmo ali njihovi predstavniki pristojne organe na določeni vstopni točki predhodno obvestijo o predvidenem datumu in času fizičnega prispetja pošiljke živil in krme iz člena 1(1) in (2) ter o naravi pošiljke.

2.   Za namen predhodne obvestitve izpolnijo del I skupnega vstopnega dokumenta in ga vsaj en delovni dan pred fizičnim prispetjem pošiljke predložijo pristojnemu organu na določeni vstopni točki.

3.   Za izpolnitev skupnega vstopnega dokumenta v skladu s to uredbo nosilci živilske dejavnosti oz. nosilci dejavnosti poslovanja s krmo upoštevajo:

(a)

za živila iz člena 1(1)(b) in (c) te uredbe, vključno s sestavljenimi živili, ki vsebujejo takšna živila v količini nad 20 %, navodila za izpolnjevanje skupnih vstopnih dokumentov iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 669/2009;

(b)

za živila in krmo iz člena 1(1)(a), (d) in (e) te uredbe, vključno s sestavljenimi proizvodi, ki vsebujejo takšna živila ali krmo v količini nad 20 %, navodila za izpolnjevanje skupnih vstopnih dokumentov iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 1152/2009.

Člen 8

Uradni nadzor

1.   Pristojni organ na določeni vstopni točki preveri dokumentacijo za vsako pošiljko živil in krme iz členov 1(1) in (2), da ugotovi, ali so izpolnjene zahteve iz členov 4 in 5.

2.   Preverjanje identitete in fizični pregledi živil iz člena 1(1)(a), (d) in (e) ter sestavljenih živil iz člena 1(2) te uredbe se izvajajo v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1152/2009 tako pogosto, kakor je navedeno v Prilogi I k tej uredbi. Določbe člena 7 Uredbe (ES) št. 1152/2009 se uporabljajo za preverjanje identitete in fizične preglede krme iz člena 1(1)(a), (d) in (e) ter sestavljenih krmnih mešanic iz člena 1(2) te uredbe, pri čemer se vzorec za analizo aflatoksina B1 vzame v skladu z Uredbo (ES) št. 152/2009 tako pogosto, kakor je navedeno v Prilogi I k tej uredbi.

3.   Preverjanje identitete in fizični pregledi živil iz člena 1(1)(b) in (c) ter sestavljenih živil iz člena 1(2) te uredbe se izvajajo v skladu s členi 8, 9 in 19 Uredbe (ES) št. 669/2009 tako pogosto, kakor je navedeno v Prilogi I k tej uredbi.

4.   Po zaključku pregledov pristojni organi:

(a)

izpolnijo zadevne rubrike dela II skupnega vstopnega dokumenta;

(b)

združijo rezultate vzorčenja in analize, izvedenih v skladu z odstavkoma 2 in 3 tega člena;

(c)

določijo in vnesejo referenčno številko skupnega vstopnega dokumenta v skupni vstopni dokument;

(d)

ožigosajo in podpišejo original skupnega vstopnega dokumenta;

(e)

naredijo in obdržijo kopijo podpisanega in ožigosanega skupnega vstopnega dokumenta.

5.   Original skupnega vstopnega dokumenta in zdravstveno spričevalo s priloženimi rezultati vzorčenja in analize sta priložena pošiljki med prevozom do sprostitve v prosti promet. Za živila iz člena 1(1)(b) in (c) se v primeru odobritve nadaljnjega prevoza pošiljke med čakanjem na rezultate fizičnih pregledov izda overjena kopija izvirnika skupnega vstopnega dokumenta.

Člen 9

Delitev pošiljke

1.   Pošiljke se ne delijo, dokler se ne zaključijo vsi uradni nadzori in pristojni organ v celoti izpolni skupni vstopni dokument, kakor je določeno v členu 8.

2.   V primeru naknadne delitve pošiljke je vsakemu delu pošiljke med prevozom do sprostitve v prosti pretok priložena overjena kopija skupnega vstopnega dokumenta.

Člen 10

Sprostitev v prosti promet

Pred sprostitvijo pošiljk v prosti promet nosilec dejavnosti poslovanja s krmo oz. nosilec živilske dejavnosti ali njegov predstavnik carinskim organom predloži skupni vstopni dokument, ki ga je pristojni organ ustrezno izpolnil, ko so bili opravljeni vsi uradni nadzori in so rezultati fizičnih pregledov, kadar so takšni pregledi potrebni, ugodni.

Člen 11

Neskladnost

Če se v okviru uradnega nadzora ugotovi neskladnost z ustrezno zakonodajo Unije, pristojni organ izpolni del III skupnega vstopnega dokumenta, pri čemer se sprejmejo ukrepi v skladu s členi 19, 20 in 21 Uredbe (ES) št. 882/2004.

Člen 12

Poročila

Države članice vsake tri mesece Komisiji predložijo poročilo o vseh rezultatih analiz uradnega nadzora nad pošiljkami krme in živil v skladu s to uredbo. Poročilo se predloži v mesecu po vsakem četrtletju.

Poročilo vsebuje naslednje informacije:

število uvoženih pošiljk;

število pošiljk, vzorčenih za analizo;

rezultate pregledov iz člena 8(2) in (3).

Člen 13

Stroški

Vse stroške, nastale zaradi uradnega nadzora, vključno z vzorčenjem, analizo, skladiščenjem in vsemi ukrepi, ki so posledica neustreznosti, krijejo nosilci dejavnosti poslovanja s krmo oz. nosilci živilske dejavnosti.

Člen 14

Sprememba Uredbe (ES) št. 669/2009

Uredba (ES) št. 669/2009 se spremeni v skladu s Prilogo III k tej uredbi.

Člen 15

Sprememba Uredbe (ES) št. 1152/2009

Uredba (ES) št. 1152/2009 se spremeni:

1.

v členu 2 se črta naslednja točka (b):

„(b)

„mesto prvega vnosa“ je mesto prvega fizičnega vnosa pošiljke v Skupnost“

in se nadomesti z:

„(b)   določena vstopna točka: pomeni točko vstopa, kot je določena v členu 3(b) Uredbe (ES) št. 669/2009“;

2.

v prvem in drugem odstavku člena 5, členu 7(2) in (3) ter Prilogi II pod rubriko Splošno v polju I.4, polju I.9, polju II.5, polju II.6, polju II.8, polju II.9 in polju III.1 se izraz „mesto prvega vnosa“ nadomesti z „določena vstopna točka“.

Člen 16

Prehodni ukrepi

Z odstopanjem od členov 4(1) in 5(1) države članice odobrijo uvoz pošiljk krme in živil iz člena 1(1) in (2), ki so zapustile državo izvora pred 18. februarjem 2013, ne da bi jim bilo priloženo zdravstveno spričevalo ter rezultati vzorčenja in analize.

Člen 17

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 18. februarja 2013.

Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 31. januarja 2013

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 31, 1.2.2002, str. 1.

(2)  UL L 165, 30.4.2004, str. 1.

(3)  UL L 194, 25.7.2009, str. 11.

(4)  UL L 364, 20.12.2006, str. 5.

(5)  UL L 140, 30.5.2002, str. 10.

(6)  UL L 70, 16.3.2005, str. 1.

(7)  UL L 70, 9.3.2006, str. 12.

(8)  UL L 54, 26.2.2009, str. 1.

(9)  UL L 187, 16.7.2002, str. 30.

(10)  UL L 313, 28.11.2009, str. 40.


PRILOGA I

Krma in živila neživalskega izvora, za katera veljajo ukrepi iz te uredbe:

Krma in živila

(predvidena uporaba)

Oznaka KN (1)

Pododdelek TARIC

Država porekla

Nevarnost

Pogostost fizičnih pregledov in preverjanja identifikacije (%) pri uvozu

arašidi, neoluščeni

1202 41 00

 

Gana (GH)

aflatoksini

50

arašidi, oluščeni

1202 42 00

arašidno maslo

2008 11 10

(krma in živila)

 

okra

ex 0709 99 90

20

Indija (IN)

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (2)

20

(živila – sveža)

 

curryjevi listi (Bergera/Murraya koenigii)

ex 1211 90 86

10

Indija (IN)

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (3)

20

(živila – zelišča)

 

arašidi, neoluščeni

1202 41 00

 

Indija (IN)

aflatoksini

20

arašidi, oluščeni

1202 42 00

arašidno maslo

2008 11 10

arašidi, drugače pripravljeni ali konzervirani

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(krma in živila)

 

seme lubenic (egusi, Citrullus lanatus) in proizvodi iz njih

ex 1207 70 00;

10

Nigerija (NG)

aflatoksini

50

ex 1106 30 90;

30

ex 2008 99 99;

50

(živila)

 

 


(1)  Kadar se pregledi zahtevajo le za nekatere proizvode pod katero koli oznako KN in v nomenklaturi blaga pod navedeno oznako ne obstaja noben specifičen pododdelek, je oznaka KN označena z „ex“.

(2)  Certificiranje v državi izvora in nadzor pri uvozu s strani držav članic, da se zagotovi skladnost z Uredbo (ES) št. 396/2005 zlasti ostankov acefata, metamidofosa, triazofosa, endosulfana, monokrotofosa, metomila, tiodikarba, diafentiurona, tiametoksama, fipronila, oksamila, acetamiprida, indoksakarba, mandipropamida.

(3)  Certificiranje v državi izvora in nadzor pri uvozu s strani držav članic, da se zagotovi skladnost z Uredbo (ES) št. 396/2005, zlasti ostankov: triazofosa, oksidemeton-metila, klorpirifosa, acetamiprida, tiametoksama, klotianidina, metamidofosa, acefata, propargita, monokrotofosa.


PRILOGA II

Image


PRILOGA III

Uredba (ES) št. 669/2009 se spremeni:

1.

v Prilogi I se črtata naslednja vnosa:

„—

arašidi, neoluščeni

1202 41 00

 

Gana (GH)

aflatoksini

50“

arašidi, oluščeni

1202 42 00

arašidno maslo

2008 11 10

(krma in živila)

 

„curryjevi listi (Bergera/ Murraya koenigii)

ex 1211 90 86

10

Indija (IN)

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka(5)

50“

(živila – sveža zelišča)

 

 

„—

arašidi, neoluščeni

1202 41 00

 

Indija (IN)

aflatoksini

20“

arašidi, oluščeni

1202 42 00

arašidno maslo

2008 11 10

arašidi, drugače pripravljeni ali konzervirani

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(krma in živila)

 

„okra

ex 0709 99 90

20

Indija (IN)

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka(2)

50“

(živila – sveža)

 

 

„seme lubenic (egusi, Citrullus lanatus) in proizvodi iz njih

ex 1207 70 00;

10

Nigerija (NG)

aflatoksini

50“

ex 1106 30 90;

30

ex 2008 99 99

50

(živila)

 

 

2.

v Prilogi I se črta naslednja opomba (2):

(2)

Zlasti ostanki: acefata, metamidofosa, triazofosa, endosulfana, monokrotofosa, metomila, tiodikarba, diafentiurona, tiametoksama, fipronila, oksamila, acetamiprida, indoksakarba, mandipropamida.“;

3.

v Prilogi I se črta naslednja opomba (5):

(5)

Zlasti ostanki: triazofosa, oksidemeton-metila, klorpirifosa, acetamiprida, tiametoksama, klotianidina, metamidofosa, acefata, propargita, monokrotofosa.“