21.7.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 194/12


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE

z dne 17. julija 2012

o spremembi prilog I do IV k Odločbi 2006/168/ES glede nekaterih zahtev za izdajanje veterinarskih spričeval za uvoz govejih zarodkov v Unijo

(notificirano pod dokumentarno številko C(2012) 4816)

(Besedilo velja za EGP)

(2012/414/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 89/556/EGS z dne 25. septembra 1989 o pogojih za zdravstveno varstvo živali, ki urejajo trgovanje znotraj Skupnosti in uvoz iz tretjih držav za zarodke domačih živali vrste goveda (1), ter zlasti člena 7(1) in točke (b) prvega pododstavka člena 9(1) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba Komisije 2006/168/ES z dne 4. januarja 2006 o uvedbi zahtev za zdravstveno varstvo živali in izdajanje veterinarskih spričeval za uvoz govejih zarodkov v Skupnost ter razveljavitvi Odločbe 2005/217/ES (2) v Prilogi I k Odločbi navaja seznam tretjih držav, iz katerih morajo države članice odobriti uvoz zarodkov domačih živali iz vrst goveda (v nadaljnjem besedilu: zarodki). Odločba določa tudi dodatna zagotovila glede posebnih živalskih bolezni, ki jih morajo predložiti nekatere tretje države iz navedene priloge.

(2)

Odločba 2006/168/ES določa tudi, da države članice dovolijo uvoz zarodkov, ki so skladni z zahtevami za zdravstveno varstvo živali iz vzorcev veterinarskih spričeval iz prilog II, III in IV k navedeni odločbi.

(3)

Zahteve za zdravstveno varstvo živali, povezane z boleznijo modrikastega jezika v vzorcih veterinarskih spričeval v prilogah II, III in IV k Odločbi 2006/168/ES, temeljijo na priporočilih poglavja 8.3 Zoosanitarnega kodeksa za kopenske živali Mednarodne organizacije za zdravje živali (OIE), ki se ukvarja z boleznijo modrikastega jezika. V navedenem poglavju je priporočena vrsta ukrepov za zmanjšanje tveganj z zaščito sesalca gostitelja pred izpostavljenostjo prenašalcem ali inaktivacijo virusa s protitelesi.

(4)

OIE je poleg tega v Zoosanitarni kodeks za kopenske živali vključila poglavje o nadzoru živalskih bolezni, ki jih prenašajo vektorji členonožci. Navedena priporočila ne vključujejo nadzora protiteles proti virusom Simbu, kot so virusi Akabane in Aino družine Bunyaviridae, pri prežvekovalcih, ki je v preteklosti veljal za gospodarno metodo določitve razporeditve ustreznih vektorjev bolezni modrikastega jezika, dokler ni bilo na voljo več informacij o razširjenosti navedenih bolezni.

(5)

OIE poleg tega bolezni Akabane in Aino ne vključuje v Zoosanitarni kodeks za kopenske živali. Zato bi bilo treba zahtevo za letno testiranje na navedene bolezni, da bi se dokazala odsotnost vektorja, črtati iz Priloge I k Odločbi 2006/168/ES in iz vzorca veterinarskega spričevala iz Prilog II, III in IV k Odločbi.

(6)

Poleg tega so bili med Unijo in nekaterimi tretjimi državami sklenjeni dvostranski sporazumi, ki vsebujejo posebne pogoje za uvoz zarodkov v Unijo. Zato je treba zaradi doslednosti v primeru, kadar dvostranski sporazumi vsebujejo posebne pogoje in vzorce veterinarskih spričeval za uvoz, uporabljati navedene pogoje in vzorce namesto pogojev in vzorcev iz Odločbe 2006/168/ES.

(7)

Švicarski zdravstveni status živali je enakovreden zdravstvenemu statusu živali držav članic. Zato je primerno, da je zarodkom, pridobljenim in vivo in in vitro, uvoženim v Unijo iz navedene tretje države, priloženo veterinarsko spričevalo, sestavljeno v skladu z vzorcem za trgovino znotraj Unije z zarodki domačih živali vrste goveda iz Priloge C k Direktivi 89/556/EGS. To spričevalo bi moralo upoštevati prilagoditve iz točke 2 poglavja VI(B) Dodatka 2 Priloge 11 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi, kakor je bil odobren s Sklepom 2002/309/ES, Euratom, Sveta in Komisije glede sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju z dne 4. aprila 2002 o sklenitvi sedmih sporazumov s Švicarsko konfederacijo (3).

(8)

Na podlagi Direktive 89/556/EGS je bila Nova Zelandija za uvoz zarodkov, pridobljenih in vivo, prav tako priznana kot tretja država z zdravstvenim statusom živali, enakovrednim tistem držav članic.

(9)

Zato je primerno, da zarodke, pridobljene in vivo, zbrane na Novi Zelandiji in uvožene v Unijo iz navedene tretje države, spremlja poenostavljeno spričevalo, sestavljeno v skladu z ustreznim vzorcem veterinarskega spričevala iz Priloge IV k Odločbi Komisije 2003/56/ES z dne 24. januarja 2003 o zdravstvenih spričevalih za uvoz živih živali in proizvodov živalskega izvora iz Nove Zelandije (4), določenem v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o sanitarnih ukrepih, ki veljajo za trgovino z živimi živalmi in živalskimi proizvodi (5), kot je bil odobren s Sklepom Sveta 97/132/ES (6).

(10)

Odločba Komisije 2007/240/ES (7) določa, da morajo različna veterinarska in javnozdravstvena spričevala, ki se zahtevajo za uvoz živih živali, semena, zarodkov, jajčnih celic in proizvodov živalskega izvora v Unijo, temeljiti na standardnih vzorcih veterinarskih spričeval iz Priloge I k Odločbi. Zaradi doslednosti in poenostavitve zakonodaje Unije bi bilo treba za vzorce veterinarskih spričeval iz prilog II, III in IV k Odločbi 2006/168/ES upoštevati Odločbo 2007/240/ES.

(11)

Priloge I do IV k Direktivi 2006/168/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(12)

Za zagotovitev nemotene trgovine bi bilo treba v prehodnem obdobju pod nekaterimi pogoji dovoliti uporabo veterinarskih spričeval, izdanih v skladu z različico Odločbe 2006/168/ES pred spremembami, ki jih uvaja ta sklep.

(13)

Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloge I do IV k Odločbi 2006/168/ES se spremenijo v skladu s Prilogo k temu sklepu.

Člen 2

Države članice v prehodnem obdobju do 30. junija 2013 še naprej dovoljujejo uvoz pošiljk zarodkov domačih živali vrste goveda iz tretjih držav, ki jim je priloženo veterinarsko spričevalo, izdano najpozneje 31. maja 2013 v skladu z vzorci iz prilog II, III in IV k različici Odločbe 2006/168/ES pred spremembami, ki jih uvaja ta sklep.

Člen 3

Ta sklep se uporablja od 1. januarja 2013.

Člen 4

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 17. julija 2012

Za Komisijo

John DALLI

Član Komisije


(1)  UL L 302, 19.10.1989, str. 1.

(2)  UL L 57, 28.2.2006, str. 19.

(3)  UL L 114, 30.4.2002, str. 1.

(4)  UL L 22, 25.1.2003, str. 38.

(5)  UL L 57, 26.2.1997, str. 5.

(6)  UL L 57, 26.2.1997, str. 4.

(7)  UL L 104, 21.4.2007, str. 37.


PRILOGA

Priloge I do IV k Odločbi 2006/168/ES se nadomestijo z naslednjim:

PRILOGA I

Oznaka ISO

Tretja država

Veljavno veterinarsko spričevalo

AR

Argentina

PRILOGA II

PRILOGA III

PRILOGA IV

AU

Avstralija

PRILOGA II

PRILOGA III

PRILOGA IV

CA

Kanada

PRILOGA II

PRILOGA III

PRILOGA IV

CH

Švica (1)

PRILOGA II

PRILOGA III

PRILOGA IV

HR

Hrvaška

PRILOGA II

PRILOGA III

PRILOGA IV

IL

Izrael

PRILOGA II

PRILOGA III

PRILOGA IV

MK

Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija (2)

PRILOGA II

PRILOGA III

PRILOGA IV

NZ

Nova Zelandija (3)

PRILOGA II

PRILOGA III

PRILOGA IV

US

Združene države Amerike

PRILOGA II

PRILOGA III

PRILOGA IV

PRILOGA II

Vzorec veterinarskega spričevala za uvoz zarodkov domačih živali vrste goveda, pridobljenih in vivo, zbranih v skladu z Direktivo Sveta 89/556/EGS

Image

Image

Image

PRILOGA III

Vzorec veterinarskega spričevala za uvoz zarodkov domačih živali vrste goveda, pridobljenih in vitro in spočetih s semenom, ki je v skladu z Direktivo Sveta 88/407/EGS

Image

Image

Image

Image

PRILOGA IV

Vzorec veterinarskega spričevala za uvoz zarodkov domačih živali vrste goveda, pridobljenih in vitro in spočetih s semenom iz osemenjevalnih središč za pridobivanje in skladiščenje semena, ki jih je odobril pristojni organ države izvoznice

Image

Image

Image

Image


(1)  Spričevala za uvoz zarodkov, pridobljenih in vivo in in vitro, iz Švice so določena v Prilogi C k Direktivi 89/556/EGS s spremembami iz točke 2 poglavja VI(B) Dodatka 2 Priloge 11 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi, odobrenega s Sklepom Sveta in Komisije 2002/309/ES, Euratom glede sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju z dne 4. aprila 2002 o sklenitvi sedmih sporazumov s Švicarsko konfederacijo.

(2)  Začasna oznaka, ki ne vpliva na dokončno oznako, pripisano po zaključku pogajanj, ki trenutno potekajo v Združenih narodih.

(3)  Spričevalo, ki se uporablja za uvoz zarodkov, pridobljenih in vivo, iz Nove Zelandije, je določeno v Prilogi IV k Odločbi Komisije 2003/56/ES z dne 24. januarja 2003 o zdravstvenih spričevalih za uvoz živih živali in proizvodov živalskega izvora iz Nove Zelandije (samo za zarodke, zbrane na Novi Zelandiji), določeni v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o sanitarnih ukrepih, ki veljajo za trgovino z živimi živalmi in živalskimi proizvodi, kot je bil odobren s Sklepom Sveta 97/132/ES.