EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R1273

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2011 , για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής ρυζιού και θραυσμάτων ρυζιού (κωδικοποιημένο κείμενο)

OJ L 325, 8.12.2011, p. 6–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 039 P. 285 - 302

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; καταργήθηκε από 32020R0760

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/1273/oj

8.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 325/6


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Δεκεμβρίου 2011

για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής ρυζιού και θραυσμάτων ρυζιού

(κωδικοποιημένο κείμενο)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1095/96 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1996, περί εφαρμογής των παραχωρήσεων του καταλόγου CXL, καταρτισθέντος κατόπιν των διαπραγματεύσεων του άρθρου XXIV.6 της GATT (1), και ιδίως το άρθρο 1,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 96/317/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Μαΐου 1996, σχετικά με την ολοκλήρωση των αποτελεσμάτων των διαβουλεύσεων με την Ταϊλάνδη στο πλαίσιο του άρθρου XXIII της ΓΣΔΕ (2), και ιδίως το άρθρο 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98 της Επιτροπής, της 10ης Φεβρουαρίου 1998, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής ρυζιού και θραυσμάτων ρυζιού (3), έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα (4) και ουσιωδώς. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων που διεξήχθησαν βάσει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 της ΓΣΔΕ κατόπιν της προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, συμφωνήθηκε το άνοιγμα, από 1ης Ιανουαρίου 1996, μιας ετήσιας εισαγωγικής ποσόστωσης 63 000 τόνων για το ημιλευκασμένο ή το λευκασμένο ρύζι του κωδικού ΣΟ 1006 30 με μηδενικό δασμό. Η εν λόγω ποσόστωση συμπεριλήφθηκε στο σχετικό με τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες κατάλογο που προβλέπεται στο άρθρο ΙΙ παράγραφος 1 στοιχείο α) της ΓΣΔΕ 1994.

(3)

Στο πλαίσιο των διαβουλεύσεων με την Ταϊλάνδη, δυνάμει του άρθρου XXIII της ΓΣΔΕ συμφωνήθηκε να ανοίξει ετήσια ποσόστωση εισαγωγής 80 000 τόνων θραυσμάτων ρυζιού του κωδικού ΣΟ 1006 40 00 με μείωση του εισαγωγικού δασμού κατά 28 ευρώ ανά τόνο.

(4)

Η απόφαση 2005/953/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ταϊλάνδης σύμφωνα με το άρθρο XXVIII της ΓΣΔΕ 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων όσον αφορά το ρύζι, που προβλέπονται στον πίνακα CXL της ΕΚ ο οποίος προσαρτάται στη ΓΣΔΕ 1994 (5) προβλέπει το άνοιγμα νέας ετήσιας συνολικής ποσόστωσης εισαγωγής 13 500 τόνων ημιλευκασμένου ή λευκασμένου ρυζιού που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1006 30 με μηδενικό δασμό, καθώς και αύξηση σε 100 000 τόνους της συνολικής ετήσιας ποσόστωσης εισαγωγής θραυσμάτων ρυζιού που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 1006 40 00.

(5)

Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Ταϊλάνδης δυνάμει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 και του άρθρου ΧΧVΙΙΙ της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT) του 1994, σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση (6), η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 2006/324/ΕΚ του Συμβουλίου (7), προβλέπει την αύξηση της συνολικής ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης με μηδενικό δασμό ημιλευκασμένου ή λευκασμένου ρυζιού που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1006 30 για, αφενός, 25 516 τόνους ρυζιού κάθε καταγωγής και, αφετέρου, 1 200 τόνους ρυζιού προέλευσης Ταϊλάνδης. Προβλέπει επίσης το άνοιγμα πρόσθετης ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης με μηδενικό δασμό 31 788 τόνων θραυσμάτων ρυζιού που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1006 40 κάθε καταγωγής και το άνοιγμα νέων ποσοστώσεων με δασμολογικό συντελεστή 15 %, που ισχύει για κάθε καταγωγή, για 7 τόνους ρυζιού με το φλοιό του που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1006 10 και 1 634 τόνους αποφλοιωμένου ρυζιού που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1006 20.

(6)

Οι δεσμεύσεις για τις ετήσιες δασμολογικές ποσοστώσεις εισαγωγής που μνημονεύονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία α), γ) και δ) του παρόντος κανονισμού προβλέπουν ότι στη διαχείριση των ποσοστώσεων αυτών πρέπει να ληφθούν υπόψη οι παραδοσιακοί προμηθευτές.

(7)

Για να αποφευχθεί η πρόκληση διαταραχών στην ομαλή εμπορία του ρυζιού παραγωγής της Ένωσης από τις εισαγωγές στο πλαίσιο των εν λόγω ποσοστώσεων, θα πρέπει να κατανεμηθούν καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους ώστε να μπορούν να απορροφηθούν καλύτερα από την αγορά της Ένωσης.

(8)

Για την καλή διοικητική διαχείριση των ποσοστώσεων και ειδικότερα προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι δεν θα σημειωθεί υπέρβαση των καθορισμένων ποσοτήτων, θα πρέπει να θεσπισθούν ειδικοί κανόνες σε θέματα υποβολής αιτήσεων και έκδοσης των πιστοποιητικών αυτών. Οι κανόνες αυτοί θα πρέπει να είναι είτε συμπληρωματικοί είτε κατά παρέκκλιση των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008 της Επιτροπής, της 23ης Απριλίου 2008, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα (8).

(9)

Πρέπει να ορισθεί ότι εφαρμόζονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2003, περί ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα των σιτηρών και του ρυζιού (9) και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (10).

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Κάθε έτος, την 1η Ιανουαρίου, ανοίγονται οι ακόλουθες ετήσιες συνολικές δασμολογικές ποσοστώσεις εισαγωγής:

α)

63 000 τόνοι λευκασμένου ή ημιλευκασμένου ρυζιού που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1006 30, με μηδενικό δασμό·

β)

1 634 τόνοι αποφλοιωμένου ρυζιού που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1006 20 με δασμό κατ’ αξίαν που ορίζεται σε 15 %·

γ)

100 000 τόνοι θραυσμάτων ρυζιού που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1006 40 00, με μείωση κατά 30,77 % του δασμού που καθορίζεται στο άρθρο 140 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (11)·

δ)

40 216 τόνοι λευκασμένου ή ημιλευκασμένου ρυζιού που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1006 30, με μηδενικό δασμό·

ε)

31 788 τόνοι θραυσμάτων ρυζιού που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1006 40 00, με μηδενικό δασμό.

Οι εν λόγω συνολικές δασμολογικές ποσοστώσεις εισαγωγής κατανέμονται σε δασμολογικές ποσοστώσεις εισαγωγής ανά χώρα καταγωγής και διαιρούνται σε πολλές υποπεριόδους σύμφωνα με το παράρτημα I.

Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1342/2003, (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 και (ΕΚ) αριθ. 376/2008 εφαρμόζονται στις ποσοστώσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, πλην αντίθετων διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

2.   Κάθε έτος, την 1η Ιανουαρίου, ανοίγεται ετήσια δασμολογική ποσόστωση 7 τόνων ρυζιού με το φλοιό του που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1006 10, με δασμό κατ’ αξίαν που ορίζεται σε 15 % και αύξοντα αριθμό 09.0083.

Η Επιτροπή διαχειρίζεται την εν λόγω ποσόστωση σύμφωνα με τα άρθρα 308α, 308β και 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (12).

Άρθρο 2

Οι ποσότητες για τις οποίες δεν έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά εισαγωγής για τις ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και ε) για την υποπερίοδο του μήνα Σεπτεμβρίου μπορούν να αποτελέσουν το αντικείμενο αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής για την υποπερίοδο του μήνα Οκτωβρίου για όλες τις καταγωγές που προβλέπονται από τη συνολική δασμολογική ποσόστωση εισαγωγής.

Άρθρο 3

Όταν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής αφορούν ρύζι και θραύσματα ρυζιού καταγωγής Ταϊλάνδης καθώς και ρύζι καταγωγής Αυστραλίας ή Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, στο πλαίσιο των ποσοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία α) και γ), πρέπει να συνοδεύονται από το πρωτότυπο πιστοποιητικού εξαγωγής το οποίο συμπληρώνεται σύμφωνα με τα παραρτήματα II, ΙΙΙ και IV και εκδίδεται από τον αρμόδιο οργανισμό των χωρών που αναφέρονται στα εν λόγω παραρτήματα.

Όσον αφορά τα τμήματα 7, 8 και 9 του παραρτήματος II, οι ενδείξεις είναι προαιρετικές.

Άρθρο 4

1.   Οι αιτήσεις πιστοποιητικών υποβάλλονται κατά τις δέκα πρώτες εργάσιμες ημέρες του πρώτου μήνα κάθε υποπεριόδου.

2.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 η εγγύηση για τα πιστοποιητικά εισαγωγής ανέρχεται σε:

46 ευρώ ανά τόνο για τις ποσοστώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία α) και δ),

5 ευρώ ανά τόνο για τις ποσοστώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία γ) και ε).

3.   Η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό εισαγωγής φέρουν, στο τετραγωνίδιο 8, την ένδειξη της χώρας καταγωγής και σημειώνεται σταυρός στην ένδειξη «ναι».

Τα πιστοποιητικά ισχύουν μόνο για τα προϊόντα που κατάγονται από τη χώρα που αναφέρεται στο τετραγωνίδιο 8.

4.   Τα πιστοποιητικά φέρουν στο τετραγωνίδιο 24 μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:

α)

στην περίπτωση της ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α), μία από τις ενδείξεις που αναγράφονται στο παράρτημα V·

β)

στην περίπτωση της ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β), μία από τις ενδείξεις που αναγράφονται στο παράρτημα VΙ·

γ)

στην περίπτωση της ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο γ), μία από τις ενδείξεις που αναγράφονται στο παράρτημα VΙΙ·

δ)

στην περίπτωση της ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ), μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα VΙΙΙ·

ε)

στην περίπτωση της ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε), μία από τις ενδείξεις που αναγράφονται στο παράρτημα ΙΧ.

5.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, για τις δασμολογικές ποσοστώσεις τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 3 πρώτο εδάφιο του παρόντος κανονισμού, οι αιτούντες δύνανται να υποβάλλουν περισσότερες από μία αιτήσεις για τον ίδιο αύξοντα αριθμό ποσόστωσης ανά ποσοστωτική υποπερίοδο εισαγωγής.

Άρθρο 5

Ο συντελεστής κατανομής που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 καθορίζεται από την Επιτροπή εντός δέκα ημερών από την τελευταία ημέρα της προθεσμίας κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 8 στοιχείο α) του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή καθορίζει ταυτόχρονα τις ποσότητες που είναι διαθέσιμες στο πλαίσιο της επόμενης υποπεριόδου και, ενδεχομένως, στο πλαίσιο της συμπληρωματικής υποπεριόδου του Οκτωβρίου.

Όταν ο συντελεστής κατανομής που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο έχει ως αποτέλεσμα μία ή περισσότερες ποσότητες μικρότερες των 20 τόνων ανά αίτηση, η κατανομή του συνόλου των ποσοτήτων αυτών πραγματοποιείται από το κράτος μέλος με κλήρωση μεταξύ των ενδιαφερόμενων εμπορευομένων ανά παρτίδα 20 τόνων, προσαυξημένη κατά την εναπομένουσα ποσότητα που κατανέμεται ισομερώς στις παρτίδες των 20 τόνων. Ωστόσο, σε περίπτωση που το άθροισμα των ποσοτήτων που είναι μικρότερες των 20 τόνων δεν οδηγήσει σε σύσταση παρτίδας 20 τόνων, η εναπομένουσα ποσότητα κατανέμεται από το κράτος μέλος ισομερώς στους εμπορευόμενους των οποίων το πιστοποιητικό αφορά 20 ή περισσότερους τόνους.

Εάν μετά την εφαρμογή του δεύτερου εδαφίου η ποσότητα για την οποία εκδόθηκε το πιστοποιητικό είναι μικρότερη των 20 τόνων, η αίτηση πιστοποιητικού μπορεί να αποσυρθεί από τον εμπορευόμενο εντός προθεσμίας δύο εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού που καθορίζει το συντελεστή κατανομής.

Άρθρο 6

Εντός τριών εργάσιμων ημερών από τη δημοσίευση της απόφασης της Επιτροπής για τον καθορισμό των διαθέσιμων ποσοτήτων, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 5, εκδίδονται τα πιστοποιητικά εισαγωγής για τις ποσότητες που προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 5.

Άρθρο 7

1.   Το άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008 δεν εφαρμόζεται.

2.   Τα οφέλη σε σχέση με τους εισαγωγικούς δασμούς που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 δεν αφορούν τις ποσότητες που εισάγονται στο πλαίσιο της ανοχής η οποία αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008.

3.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 και κατ’ εφαρμογή του άρθρου 22 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008, τα πιστοποιητικά εισαγωγής για το αποφλοιωμένο λευκασμένο ή ημιλευκασμένο ρύζι ισχύουν από την ημέρα της πραγματικής έκδοσής τους έως το τέλος του τρίτου μήνα που έπεται αυτής της ημερομηνίας.

4.   Στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων εντός της Ένωσης υπόκειται στην προσκόμιση πιστοποιητικού καταγωγής που έχει εκδοθεί από τις αρμόδιες εθνικές αρχές των οικείων χωρών, σύμφωνα με το άρθρο 47 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

Εντούτοις, για τα τμήματα των ποσοστώσεων που αφορούν τις χώρες για τις οποίες απαιτείται πιστοποιητικό εξαγωγής δυνάμει του άρθρου 3 του παρόντος κανονισμού ή για τις ποσοστώσεις για τις οποίες δηλώνεται ως καταγωγή «όλες οι χώρες», δεν απαιτείται πιστοποιητικό καταγωγής.

Άρθρο 8

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή με ηλεκτρονικά μέσα:

α)

το αργότερο τη δεύτερη εργάσιμη ημέρα από την τελευταία ημέρα υποβολής των αιτήσεων έκδοσης πιστοποιητικών στις 18.00, ώρα Βρυξελλών, τις πληροφορίες σχετικά με τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, με κατανομή των ποσοτήτων τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις ανά οκταψήφιο κωδικό ΣΟ και ανά χώρα καταγωγής, διευκρινίζοντας τον αριθμό του πιστοποιητικού εισαγωγής καθώς και τον αριθμό του πιστοποιητικού εξαγωγής εφόσον αυτός απαιτείται·

β)

το αργότερο τη δεύτερη εργάσιμη ημέρα από την έκδοση των πιστοποιητικών εισαγωγής τις πληροφορίες σχετικά με τα εκδοθέντα πιστοποιητικά, που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, με κατανομή των ποσοτήτων για τις οποίες έχουν εκδοθεί τα πιστοποιητικά εισαγωγής ανά οκταψήφιο κωδικό ΣΟ και ανά χώρα καταγωγής, διευκρινίζοντας τον αριθμό του πιστοποιητικού εισαγωγής καθώς και τις ποσότητες για τις οποίες αποσύρθηκαν οι αιτήσεις πιστοποιητικών σύμφωνα με το άρθρο 5 τρίτο εδάφιο του παρόντος κανονισμού·

γ)

το αργότερο την τελευταία ημέρα κάθε μήνα τις συνολικές ποσότητες που τέθηκαν πράγματι σε ελεύθερη κυκλοφορία κατ’ εφαρμογή της σχετικής ποσόστωσης κατά τη διάρκεια του μήνα που προηγείται του προτελευταίου μήνα, κατανεμημένες ανά οκταψήφιο κωδικό ΣΟ και ανά χώρα καταγωγής, διευκρινίζοντας τη συσκευασία εφόσον πρόκειται για συσκευασία μικρότερη ή ίση των πέντε χιλιογράμμων. Εάν κατά τη διάρκεια της περιόδου δεν έχει τεθεί καμία ποσότητα σε ελεύθερη κυκλοφορία, αποστέλλεται κοινοποίηση με την ένδειξη «ουδέν».

Άρθρο 9

1.   Η Επιτροπή παρακολουθεί τις ποσότητες εμπορευμάτων που εισάγονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού με σκοπό, ιδίως, να διαπιστώσει:

α)

την έκταση της σημαντικής αλλαγής των παραδοσιακών εμπορικών ροών, σε όγκο και παρουσίαση, στην Ένωση· και

β)

εάν υπάρχουν διασταυρούμενες επιδοτήσεις μεταξύ των εξαγωγέων που απολαύουν άμεσα των διατάξεων του παρόντος κανονισμού και των εξαγωγών που υπόκεινται στους δασμούς που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή.

2.   Εάν ικανοποιείται ένα από τα κριτήρια που ορίζονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) και β), και ειδικότερα εάν οι εισαγωγές ρυζιού σε συσκευασίες πέντε χιλιογράμμων ή λιγότερο υπερβαίνουν τους 33 428 τόνους, και οπωσδήποτε σε ετήσια βάση, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο συνοδευόμενη, εφόσον χρειάζεται, από κατάλληλες προτάσεις για την αποφυγή διαταραχών του τομέα του ρυζιού στην Ένωση.

3.   Οι ποσότητες οι οποίες έχουν εισαχθεί σε συσκευασίες του είδους που αναφέρονται στην παράγραφο 2 και έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία εγγράφονται στο πιστοποιητικό εισαγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008.

Άρθρο 10

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98 καταργείται.

Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό νοούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος ΧΙ.

Άρθρο 11

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 146 της 20.6.1996, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 122 της 22.5.1996, σ. 15.

(3)  ΕΕ L 37 της 11.2.1998, σ. 5.

(4)  Βλέπε παράρτημα Χ.

(5)  ΕΕ L 346 της 29.12.2005, σ. 24.

(6)  ΕΕ L 120 της 5.5.2006, σ. 19.

(7)  ΕΕ L 120 της 5.5.2006, σ. 17.

(8)  ΕΕ L 114 της 26.4.2008, σ. 3.

(9)  ΕΕ L 189 της 29.7.2003, σ. 12.

(10)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.

(11)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(12)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Ποσοστώσεις και υποπερίοδοι που προβλέπονται από το 2007

α)

Ποσόστωση 63 000 τόνων λευκασμένου ή ημιλευκασμένου ρυζιού υπαγόμενου στον κωδικό ΣΟ 1006 30 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α):

Καταγωγή

Ποσότητα σε τόνους

Αύξων αριθμός

Υποπερίοδοι (ποσότητες σε τόνους)

Ιανουάριος

Απρίλιος

Ιούλιος

Σεπτέμβριος

Οκτώβριος

Ηνωμένες Πολιτείες

38 721

09.4127

9 681

19 360

9 680

 

Ταϊλάνδη

21 455

09.4128

10 727

5 364

5 364

 

Αυστραλία

1 019

09.4129

0

1 019

 

Άλλες χώρες καταγωγής

1 805

09.4130

0

1 805

 

Όλες οι χώρες

 

09.4138

 

 

 

 

 (1)

Σύνολο

63 000

20 408

27 548

15 044

 

β)

Ποσόστωση 1 634 τόνων αποφλοιωμένου ρυζιού του κωδικού ΣΟ 1006 20 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β):

Καταγωγή

Ποσότητα σε τόνους

Αύξων αριθμός

Υποπερίοδοι (ποσότητες σε τόνους)

Ιανουάριος

Ιούλιος

Οκτώβριος

Όλες οι χώρες

1 634

09.4148

1 634

 (2)

Σύνολο

1 634

1 634

 

γ)

Ποσόστωση 100 000 τόνων θραυσμάτων ρυζιού υπαγόμενου στον κωδικό ΣΟ 1006 40 00 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο γ):

Καταγωγή

Ποσότητα σε τόνους

Αύξων αριθμός

Υποπερίοδοι (ποσότητες σε τόνους)

Ιανουάριος

Ιούλιος

Ταϊλάνδη

52 000

09.4149

36 400

15 600

Αυστραλία

16 000

09.4150

8 000

8 000

Γουιάνα

11 000

09.4152

5 500

5 500

Ηνωμένες Πολιτείες

9 000

09.4153

4 500

4 500

Άλλες χώρες καταγωγής

12 000

09.4154

6 000

6 000

Σύνολο

100 000

60 400

39 600

δ)

Ποσόστωση 40 216 τόνων λευκασμένου ή ημιλευκασμένου ρυζιού υπαγόμενου στον κωδικό ΣΟ 1006 30 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ):

Καταγωγή

Ποσότητα σε τόνους

Αύξων αριθμός

Υποπερίοδοι (ποσότητες σε τόνους)

Ιανουάριος

Ιούλιος

Σεπτέμβριος

Ταϊλάνδη

5 513

09.4112

5 513

Ηνωμένες Πολιτείες

2 388

09.4116

2 388

Ινδία

1 769

09.4117

1 769

Πακιστάν

1 595

09.4118

1 595

Άλλες χώρες καταγωγής

3 435

09.4119

3 435

Όλες οι χώρες

25 516

09.4166

8 505

17 011

Σύνολο

40 216

23 205

17 011

ε)

Ποσόστωση 31 788 τόνων θραυσμάτων ρυζιού υπαγόμενου στον κωδικό ΣΟ 1006 40 00 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε):

Καταγωγή

Ποσότητα σε τόνους

Αύξων αριθμός

Υποπερίοδοι (ποσότητες σε τόνους)

Σεπτέμβριος

Οκτώβριος

Όλες οι χώρες

31 788

09.4168

31 788

 (3)

Σύνολο

31 788

31 788

 


(1)  Υπόλοιπο των μη χρησιμοποιηθεισών ποσοτήτων των προηγούμενων υποπεριόδων, το οποίο δημοσιεύεται με κανονισμό της Επιτροπής.

(2)  Υπόλοιπο των μη χρησιμοποιηθεισών ποσοτήτων των προηγούμενων υποπεριόδων, το οποίο δημοσιεύεται με κανονισμό της Επιτροπής.

(3)  Υπόλοιπο των μη χρησιμοποιηθεισών ποσοτήτων της προηγούμενης υποπεριόδου, το οποίο δημοσιεύεται με κανονισμό της Επιτροπής.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Image

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Ενδείξεις αναφερόμενες στο άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο α)

:

στη βουλγαρική γλώσσα

:

Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (Регламент за изпълнение (ЕC) № 1273/2011)

:

στην ισπανική γλώσσα

:

Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento de Ejecución (UE) no 1273/2011]

:

στην τσεχική γλώσσα

:

Osvobozeno od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (prováděcí nařízení (EU) č. 1273/2011)

:

στη δανική γλώσσα

:

Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011)

:

στη γερμανική γλώσσα

:

Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1273/2011)

:

στην εσθονική γλώσσα

:

Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (määrus (EL) nr 1273/2011)

:

στην ελληνική γλώσσα

:

Δασμολογική ατέλεια μέχρι την ποσότητα που αναγράφεται στις θέσεις 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1273/2011]

:

στην αγγλική γλώσσα

:

Exemption from customs duty up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence (Implementing Regulation (EU) No 1273/2011)

:

στη γαλλική γλώσσα

:

exemption du droit de douane jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement d'exécution (UE) no 1273/2011]

:

στην ιταλική γλώσσα

:

Esenzione dal dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011]

:

στη λεττονική γλώσσα

:

Atbrīvojums no muitas nodokļa līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Īstenošanas regula (ES) Nr. 1273/2011)

:

στη λιθουανική γλώσσα

:

Muitas netaikomas mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licencijos 17 ir 18 skiltyse (Reglamentas (ES) Nr. 1273/2011)

:

στην ουγγρική γλώσσα

:

Az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig vámmentes (1273/2011/EU végrehajtási rendelet)

:

στη μαλτέζικη γλώσσα

:

Eżenzjoni mid-dwana sal-kwantità murija fit-taqsimiet 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011)

:

στην ολλανδική γλώσσα

:

Vrijgesteld van douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1273/2011)

:

στην πολωνική γλώσσα

:

Zwolnienie z opłaty celnej ilości określonej w polach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (UE) nr 1273/2011)

:

στην πορτογαλική γλώσσα

:

Isenção de direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento de Execução (UE) n.o 1273/2011]

:

στη ρουμανική γλώσσα

:

Scutit de drepturi vamale până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență (Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011)

:

στη σλοβακική γλώσσα

:

Oslobodenie od cla po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie (vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1273/2011)

:

στη σλοβενική γλώσσα

:

Oprostitev carin do količine, navedene v rubrikah 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (EU) št. 1273/2011)

:

στη φινλανδική γλώσσα

:

Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1273/2011)

:

στη σουηδική γλώσσα

:

Tullfri upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

Ενδείξεις αναφερόμενες στο άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο β)

:

στη βουλγαρική γλώσσα

:

Мита, ограничени до 15 % ad valorem до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (Регламент за изпълнение (ЕC) № 1273/2011)

:

στην ισπανική γλώσσα

:

Derechos de aduana limitados al 15 % ad valorem hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento de Ejecución (UE) no 1273/2011]

:

στην τσεχική γλώσσα

:

Cla omezená na valorickou sazbu ve výši 15 % až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (prováděcí nařízení (EU) č. 1273/2011)

:

στη δανική γλώσσα

:

Toldsatsen begrænses til 15 % af værdien op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011)

:

στη γερμανική γλώσσα

:

Zollsatz beschränkt auf 15 % des Zollwerts bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1273/2011)

:

στην εσθονική γλώσσα

:

Väärtuseline tollimaks piiratud 15 protsendini käesoleva sertifikaadi lahtrites 17 ja 18 märgitud kogusteni (määrus (EL) nr 1273/2011)

:

στην ελληνική γλώσσα

:

Δασμός με όριο 15 % κατ’ αξία μέχρι την ποσότητα που αναγράφεται στις θέσεις 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού (εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1273/2011)

:

στην αγγλική γλώσσα

:

Customs duties limited to 15 % ad valorem up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Implementing Regulation (EU) No 1273/2011)

:

στη γαλλική γλώσσα

:

droits de douane limités à 15 % ad valorem jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement d'exécution (UE) no 1273/2011]

:

στην ιταλική γλώσσα

:

Dazio limitato al 15 % ad valorem fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011]

:

στη λεττονική γλώσσα

:

Muitas nodoklis 15 % ad valorem par daudzumu, kas norādīts šīs licences (Īstenošanas regula (ES) Nr. 1273/2011) 17. un 18. ailē

:

στη λιθουανική γλώσσα

:

Ne didesnis nei 15 % muitas ad valorem neviršijant šios licencijos 17 ir 18 skiltyse nurodyto kiekio (Reglamentas (ES) Nr. 1273/2011)

:

στην ουγγρική γλώσσα

:

15 %-os értékvám az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (1273/2011/EU végrehajtási rendelet)

:

στη μαλτέζικη γλώσσα

:

Id-dazji doganali huma stipulati għal 15 % ad valorem sal-kwantità indikata fil-kaxxi 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011)

:

στην ολλανδική γλώσσα

:

Douanerecht beperkt tot 15 % ad valorem voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1273/2011)

:

στην πολωνική γλώσσα

:

Cło ograniczone do 15 % ad valorem do ilości wskazanej w polach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (UE) nr 1273/2011)

:

στην πορτογαλική γλώσσα

:

Direito aduaneiro limitado a 15 % ad valorem até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento de Execução (UE) n.o 1273/2011]

:

στη ρουμανική γλώσσα

:

Drepturi vamale limitate la 15 % ad valorem până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență (Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011)

:

στη σλοβακική γλώσσα

:

Clá znížené na 15 % ad valorem až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie (vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1273/2011)

:

στη σλοβενική γλώσσα

:

Carinska dajatev, omejena na 15 % ad valorem do količine, navedene v rubrikah 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (EU) št. 1273/2011)

:

στη φινλανδική γλώσσα

:

Arvotulli rajoitettu 15 prosenttiin tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 ilmoitettuun määrään asti (täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1273/2011)

:

στη σουηδική γλώσσα

:

Tull begränsad till 15 % av värdet upp till den kvantitet som anges i fält 17 och 18 i denna licens (genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

Ενδείξεις αναφερόμενες στο άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο γ)

:

στη βουλγαρική γλώσσα

:

Ставка на мито, намалена с 30,77 % от ставката на митото, определено в член 140 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, приложима до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011)

:

στην ισπανική γλώσσα

:

Derecho reducido en un 30,77 % del derecho fijado en el artículo 140 del Reglamento (CE) no 1234/2007, hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento de Ejecución (UE) no 1273/2011]

:

στην τσεχική γλώσσα

:

Clo snížené o 30,77 % cla stanoveného v článku 140 nařízení (ES) č. 1234/2007 až na množství uvedené v kolonkách 17 a 18 této licence (prováděcí nařízení (EU) č. 1273/2011)

:

στη δανική γλώσσα

:

Nedsættelse på 30,77 % af den told, der er fastsat i artikel 140 i forordning (EF) nr. 1234/2007, op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011)

:

στη γερμανική γλώσσα

:

Zollsatz ermäßigt um 30,77 % des in Artikel 140 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 festgesetzten Zollsatzes bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1273/2011)

:

στην εσθονική γλώσσα

:

Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artiklis 140 kindlaks määratud tollimaks, mida on alandatud 30,77 % võrra käesoleva sertifikaadi lahtrites 17 ja 18 märgitud kogusteni (määrus (EL) nr 1273/20112)

:

στην ελληνική γλώσσα

:

Δασμός μειωμένος κατά 30,77 % του δασμού που καθορίζεται στο άρθρο 140 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, μέχρι την ποσότητα που αναγράφεται στις θέσεις 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1273/2011]

:

στην αγγλική γλώσσα

:

Reduced rate of duty of 30,77 % of the duty set in Article 140 of Regulation (EC) No 1234/2007 up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Implementing Regulation (EU) No 1273/2011)

:

στη γαλλική γλώσσα

:

droit réduit de 30,77 % du droit fixé à l’article 140 du règlement (CE) no 1234/2007 jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement d'exécution (UE) no 1273/2011]

:

στην ιταλική γλώσσα

:

Dazio ridotto in ragione del 30,77 % del dazio fissato all’articolo 140 del regolamento (CE) n. 1234/2007 fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011]

:

στη λεττονική γλώσσα

:

Ievedmuitas nodoklis samazināts par 30,77 %, salīdzinot ar nodokli, kas noteikts Regulas (ΕΚ) Nr. 1234/2007 140. pantā, līdz šīs licences 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Īstenošanas regula (ES) Nr. 1273/2011)

:

στη λιθουανική γλώσσα

:

Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 140 straipsnyje nustatyto muito mokesčio sumažinimas 30,77 % mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licencijos 17 ir 18 skiltyse (Reglamentas (ES) Nr. 1273/2011)

:

στην ουγγρική γλώσσα

:

Az 1234/2007/ΕΚ rendelet 140. cikkében meghatározott vám 30,77 %-os csökkentett vámja az ezen bizonyítvány 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig (1273/2011/EU végrehajtási rendelet)

:

στη μαλτέζικη γλώσσα

:

Dazju mnaqqas ta’ 30,77 % tad-dazju fiss fl-Artikolu 140 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 sal-kwantità indikata fis-sezzjoni 17 u 18 ta’ dan iċ-ċertifikat (Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011)

:

στην ολλανδική γλώσσα

:

Recht verlaagd met 30,77 % van het in artikel 140 van Verordening (EG) nr. 1234/2007 vastgestelde recht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1273/2011)

:

στην πολωνική γλώσσα

:

Obniżona stawka celna odpowiadająca 30,77 % stawki określonej w art. 140 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 do ilości wskazanej w polach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (UE) nr 1273/2011)

:

στην πορτογαλική γλώσσα

:

Direito reduzido de 30,77 % do direito fixado no artigo 140.o do Regulamento (CE) n.o 1234/2007 até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento de Execução (UE) n.o 1273/2011]

:

στη ρουμανική γλώσσα

:

Drept redus cu 30,77 % din dreptul stabilit de articolul 140 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență (Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011)

:

στη σλοβακική γλώσσα

:

Clo znížené o 30,77 % cla stanoveného článkom 140 nariadenia (ES) č. 1234/2007 až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie (vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1273/2011)

:

τη σλοβενική γλώσσα

:

Dajatev, znižana za 30,77 % od dajatve iz člena 140 Uredbe (ES) št. 1234/2007 do količine, navedene v rubrikah 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (EU) št. 1273/2011)

:

στη φινλανδική γλώσσα

:

Tulli, jonka määrää on alennettu 30,77 % asetuksen (EY) N:o 1234/2007 140 artiklassa vahvistetusta tullista tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 ilmoitettuun määrään asti (täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1273/2011)

:

στη σουηδική γλώσσα

:

Tullsatsen nedsatt med 30,77 % av den tullsats som anges i artikel 140 i förordning (EG) nr 1234/2007 upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

Ενδείξεις αναφερόμενες στο άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο δ)

:

στη βουλγαρική γλώσσα

:

Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (член 1, параграф 1, буква г) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011)

:

στην ισπανική γλώσσα

:

Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento de Ejecución (UE) no 1273/2011, artículo 1, apartado 1, letra d)]

:

στην τσεχική γλώσσα

:

Osvobození od cla až do množství stanoveného v kolonkách 17 a 18 této licence (čl. 1 odst. 1 písm. d) prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011)

:

στη δανική γλώσσα

:

Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011, artikel 1, stk. 1, litra d))

:

στη γερμανική γλώσσα

:

Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1273/2011, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe d)

:

στην εσθονική γλώσσα

:

Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määruse (EL) nr 1273/2011) artikli 1 lõike 1 punkt d)

:

στην ελληνική γλώσσα

:

Δασμολογική ατέλεια μέχρι την ποσότητα που αναγράφεται στις θέσεις 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ)]

:

στην αγγλική γλώσσα

:

Exemption from customs duty up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Implementing Regulation (EU) No 1273/2011, Article 1(1)(d)),

:

στη γαλλική γλώσσα

:

exemption du droit de douane jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement d'exécution (UE) no 1273/2011, article 1er, paragraphe 1, point d)]

:

στην ιταλική γλώσσα

:

Esenzione dal dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011, articolo 1, paragrafo 1, lettera d)]

:

στη λεττονική γλώσσα

:

Atbrīvojumi no muitas nodokļa līdz šīs licences 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1273/2011 1. panta 1. punkta d) apakšpunkts)

:

στη λιθουανική γλώσσα

:

Atleidimas nuo muito mokesčio neviršijant šios licencijos 17 ir 18 skiltyse nurodyto kiekio (Reglamento (ES) Nr. 1273/2011 1 straipsnio 1 dalies d punktas)

:

στην ουγγρική γλώσσα

:

Vámmentes az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (1273/2011/EU végrehajtási rendelet 1. cikk (1) bekezdés d) pont)

:

στη μαλτέζικη γλώσσα

:

Eżenzjoni tad-dazju tad-dwana sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 taċ-ċertifikat preżenti (Artikolu 1, paragrafu 1, punt d) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011)

:

στην ολλανδική γλώσσα

:

Vrijstelling van douanerecht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (artikel 1, lid 1, onder d), van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1273/2011)

:

στην πολωνική γλώσσα

:

Zwolnienie z cła ilości do wysokości wskazanej w polach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (art. 1 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (UE) nr 1273/2011)

:

στην πορτογαλική γλώσσα

:

Isenção do direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento de Execução (UE) n.o 1273/2011, alínea d) do n.o 1 do artigo 1.o]

:

στη ρουμανική γλώσσα

:

Scutit de drepturi vamale până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011, articolul 1 alineatul (1) litera (d)]

:

στη σλοβακική γλώσσα

:

Oslobodenie od cla až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie (článok 1 ods. 1 písm. d) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011)

:

στη σλοβενική γλώσσα

:

Izvzetje od carine do količine, navedene v rubrikah 17 in 18 tega dovoljenja (člen 1(1)(d) Uredbe (EU) št. 1273/2011)

:

στη φινλανδική γλώσσα

:

Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 ilmoitettuun määrään asti (täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1273/2011 1 artiklan 1 kohdan d alakohta)

:

στη σουηδική γλώσσα

:

Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011, artikel 1.1 d).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΧ

Ενδείξεις αναφερόμενες στο άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο ε)

:

στη βουλγαρική γλώσσα

:

Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (член 1, параграф 1, буква д) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011)

:

στην ισπανική γλώσσα

:

Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento de Ejecución (UE) no 1273/2011, artículo 1, apartado 1, letra e)]

:

στην τσεχική γλώσσα

:

Osvobození od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (čl. 1 odst. 1 písm. e) prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011)

:

στη δανική γλώσσα

:

Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011, artikel 1, stk. 1, litra e))

:

στη γερμανική γλώσσα

:

Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1273/2011, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe e)

:

στην εσθονική γλώσσα

:

Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määruse (EL) nr 1273/2011) artikli 1 lõike 1 punkt e)

:

στην ελληνική γλώσσα

:

Δασμολογική ατέλεια μέχρι την ποσότητα που αναγράφεται στις θέσεις 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1273/2011, άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε)]

:

στην αγγλική γλώσσα

:

Exemption from customs duty up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Implementing Regulation (EU) No 1273/2011, Article 1(1)(e))

:

στη γαλλική γλώσσα

:

exemption du droit de douane jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement d'exécution (UE) no 1273/2011, article 1er, paragraphe 1, point e)]

:

στην ιταλική γλώσσα

:

Esenzione dal dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011, articolo 1, paragrafo 1, lettera e)]

:

στη λεττονική γλώσσα

:

Atbrīvojumi no muitas nodokļa līdz šīs licences 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1273/2011 1. panta 1. punkta e) apakšpunkts)

:

στη λιθουανική γλώσσα

:

Atleidimas nuo muito mokesčio neviršijant šios licencijos 17 ir 18 skiltyse nurodyto kiekio (Reglamentas (ES) Nr. 1273/2011, 1 straipsnio 1 dalies e punktas)

:

στην ουγγρική γλώσσα

:

Vámmentes az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig ([1273/2011/EU] végrehajtási rendelet 1. cikk (1) bekezdés e) pont)

:

στη μαλτέζικη γλώσσα

:

Eżenzjoni tad-dazju tad-dwana sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 taċ-ċertifikat preżenti (Artikolu 1, paragrafu 1, punt e) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011)

:

στην ολλανδική γλώσσα

:

Vrijstelling van douanerecht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (artikel 1, lid 1, onder e), van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1273/2011)

:

στην πολωνική γλώσσα

:

Zwolnienie z cła ilości do wysokości wskazanej w polach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (UE) nr 1273/2011, art. 1 ust. 1 lit. e))

:

στην πορτογαλική γλώσσα

:

Isenção do direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento de Execução (UE) n.o 1273/2011, alínea e) do n.o 1 do artigo 1.o]

:

στη ρουμανική γλώσσα

:

Scutit de drepturi vamale până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011, articolul 1 alineatul (1) litera (e)]

:

στη σλοβακική γλώσσα

:

Oslobodenie od cla až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie (článok 1 ods. 1 písm. e) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011)

:

στη σλοβενική γλώσσα

:

Izvzetje od carine do količine, navedene v rubrikah 17 in 18 tega dovoljenja (člen 1(1)(e) Uredbe (EU) št. 1273/2011)

:

στη φινλανδική γλώσσα

:

Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 ilmoitettuun määrään asti (täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1273/2011 1 artiklan 1 kohdan e alakohta)

:

στη σουηδική γλώσσα

:

Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011, artikel 1.1 e).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X

Καταργούμενος κανονισμός με κατάλογο των διαδοχικών τροποποιήσεών του

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98 της Επιτροπής

(ΕΕ L 37 της 11.2.1998, σ. 5).

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 648/98 της Επιτροπής

(ΕΕ L 88 της 24.3.1998, σ. 3).

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2458/2001 της Επιτροπής

(ΕΕ L 331 της 15.12.2001, σ. 10).

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1950/2005 της Επιτροπής

(ΕΕ L 312 της 29.11.2005, σ. 18).

Μόνον το άρθρο 7

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2152/2005 της Επιτροπής

(ΕΕ L 342 της 24.12.2005, σ. 30).

Μόνον το άρθρο 1

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 965/2006 της Επιτροπής

(ΕΕ L 176 της 30.6.2006, σ. 12).

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1996/2006 της Επιτροπής

(ΕΕ L 398 της 30.12.2006, σ. 1).

Μόνον το άρθρο 9

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2019/2006 της Επιτροπής

(ΕΕ L 384 της 29.12.2006, σ. 48).

Μόνον το άρθρο 2

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 488/2007 της Επιτροπής

(ΕΕ L 114 της 1.5.2007, σ. 13).

Μόνο για τη δανική, φινλανδική και σουηδική έκδοση

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1538/2007 της Επιτροπής

(ΕΕ L 337 της 21.12.2007, σ. 49).

 


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΧΙ

ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98

Παρών κανονισμός

Άρθρα 1 έως 6

Άρθρα 1 έως 6

Άρθρο 7 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 7 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 7 παράγραφος 4

Άρθρο 7 παράγραφος 3

Άρθρο 7 παράγραφος 5

Άρθρο 7 παράγραφος 4

Άρθρο 8

Άρθρο 8

Άρθρο 9 παράγραφος 1 εισαγωγική φράση

Άρθρο 9 παράγραφος 1 εισαγωγική φράση

Άρθρο 9 παράγραφος 1 πρώτη και δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β)

Άρθρο 9 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 9 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 10

Άρθρο 10

Άρθρο 11

Άρθρο 11

Παράρτημα I

Παράρτημα II

Παράρτημα II

Παράρτημα III

Παράρτημα IV

Παράρτημα IV

Παράρτημα V

Παράρτημα V

Παράρτημα VI

Παράρτημα VI

Παράρτημα VII

Παράρτημα VII

Παράρτημα VIII

Παράρτημα VIII

Παράρτημα IX

Παράρτημα I

Παράρτημα XI

Παράρτημα IX

Παράρτημα X

Παράρτημα XI


Top