Nařízení Komise (EU) č. 945/2010 ze dne 21. října 2010 , kterým se přijímá plán přidělující členským státům zdroje vyčleněné na rozpočtový rok 2011 pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob v EU a stanoví odchylky od některých ustanovení nařízení (EU) č. 807/2010
Úř. věst. L 278, 22.10.2010, s. 1—8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV
| BG | ES | CS | DA | DE | ET | EL | EN | FR | GA | IT | LV | LT | HU | MT | NL | PL | PT | RO | SK | SL | FI | SV |
| html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | |
| tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff |
| Dvojjazyčné zobrazení: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV |
Nařízení Komise (EU) č. 945/2010
ze dne 21. října 2010,
kterým se přijímá plán přidělující členským státům zdroje vyčleněné na rozpočtový rok 2011 pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob v EU a stanoví odchylky od některých ustanovení nařízení (EU) č. 807/2010
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty ("jednotné nařízení o společné organizaci trhů") [1], a zejména na čl. 43 písm. f) a g) ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2799/98 ze dne 15. prosince 1998 o agromonetární úpravě pro euro [2], a zejména na čl. 3 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) V souladu s článkem 2 nařízení Komise (EU) č. 807/2010 ze dne 14. září 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob v Unii [3], musí Komise přijmout distribuční plán, který se má financovat z prostředků dostupných v rozpočtovém roce 2011. Uvedený plán má pro každý členský stát, který opatření používá, zejména stanovit maximální dostupné finanční zdroje k uskutečnění jeho části plánu, jakož i množství každého typu produktu, které má být odebráno ze zásob držených intervenčními agenturami.
(2) Členské státy dotčené distribučním plánem na rozpočtový rok 2011 sdělily Komisi informace požadované v souladu s článkem 1 nařízení (EHS) č. 807/2010.
(3) Za účelem přidělení zdrojů musí být vzaty v úvahu zkušenosti a rozsah, v jakém členské státy využily zdroje, které jim byly přiděleny v předchozích rozpočtových letech.
(4) Ustanovení čl. 2 odst. 3 písm. a) bodu iii) nařízení (EU) č. 807/2010 stanoví přidělení zdrojů určených k nákupu produktů na trhu, které jsou v intervenčních zásobách dočasně nedostupné. Vzhledem k tomu, že zásoby másla držené intervenčními agenturami nestačí pokrýt množství určená k přidělení, mělo by být stanoveno přidělení grantů, které by umožnilo nákup na trhu pro účely provádění plánu pro rozpočtový rok 2011.
(5) V článku 4 nařízení (EU) č. 807/2010 se stanoví, že pokud v intervenčních zásobách není dostupná rýže, může Komise povolit odebrání obilovin z intervenčních zásob jako úplatu za dodávku rýže nebo produktů z rýže mobilizovaných na trhu. Vzhledem k tomu, že momentálně nejsou intervenční zásoby rýže, mělo by se povolit odebrání obilovin z intervenčních zásob jako úplata za mobilizování produktů z rýže na trhu.
(6) Ustanovení čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 807/2010 stanoví, že mezi členskými státy lze přesunout produkty nedostupné v intervenčních zásobách členského státu, ve kterém se takové produkty požadují pro provádění ročního distribučního plánu. Za podmínek stanovených v článku 8 nařízení (EU) č. 807/92 je proto třeba povolit přesun uvnitř EU nezbytný k provádění uvedeného plánu na rok 2011.
(7) Vzhledem k situaci na trhu, pokud jde o obiloviny, a aby Komise mohla spravovat intervenční zásoby obilovin efektivně a ve vhodnou dobu, je třeba, aby v případě přesunů v rámci EU dodavatelský členský stát neprodleně informoval Komisi o množstvích každého druhu obilovin uchovávaných v intervenčních zásobách na svém území, jež si vyhradí pro účel provádění distribučního plánu na rok 2011.
(8) Vzhledem k náročnosti provádění distribučního plánu na rok 2011 vyžadujícího velký objem přepravy v rámci EU je vhodné zvýšit 5 % hranici stanovenou v čl. 3 odst. 4 nařízení (EU) č. 807/2010.
(9) Aby bylo zajištěno, že výrobky z intervenčních zásob nejsou uváděny na trh v nevhodnou dobu v průběhu roku, měly by být zkráceny lhůty uvedené v čl. 3 odst. 2 prvním, druhém a třetím pododstavci nařízení (EHS) č. 807/2010, během kterých mohou být produkty odebírány z intervenčních zásob.
(10) Vzhledem k velkému objemu produktů, jež se mají odebrat z intervenčních zásob, a velkému objemu přesunů v rámci EU je třeba stanovit odchylku od povolené lhůty šedesáti dní pro odebrání produktů z intervenčních zásob podle čl. 3 odst. 2 pátého pododstavce nařízení (EU) č. 807/2010.
(11) Vzhledem k momentální situaci na trhu v odvětví obilovin, jež je poznamenána vysokou úrovní tržních cen, je třeba k zajištění finančních zájmů Unie zvýšit jistotu, kterou musí skládat úspěšný uchazeč, se kterým byla uzavřena smlouva o dodávce obilovin podle čl. 4 odst. 3 a čl. 8 odst. 4 nařízení (EU) č. 807/2010.
(12) Pro provádění ročního distribučního plánu je vhodné stanovit jako rozhodnou skutečnost ve smyslu článku 3 nařízení (ES) č. 2799/98 datum začátku rozpočtového roku pro správu zásob ve veřejných skladech.
(13) Komise při vypracování ročního distribučního plánu konzultovala v souladu s ustanovením čl. 2 odst. 2 nařízení (EU) č. 807/2010 hlavní organizace, které mají zkušenosti s problémy nejchudších osob v EU.
(14) Řídící výbor pro společnou organizaci zemědělských trhů nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V roce 2011 se dodávky potravin určených nejchudším osobám v EU v souladu s článkem 27 nařízení (ES) č. 1234/2007 uskutečňují podle ročního distribučního plánu stanoveného v příloze I tohoto nařízení.
Použití obilovin jako úplaty za mobilizaci produktů z rýže na trhu se podle čl. 4 odst. 2 nařízení (EU) č. 807/2010 povoluje.
Článek 2
Výše grantů přidělených členským státům a určených k nákupu másla na trhu EU podle plánu uvedeného v článku 1 je stanovena v příloze II.
Článek 3
1. Za podmínek stanovených v článku 8 nařízení (EU) č. 807/2010 se povoluje přesun produktů uvedených v příloze III tohoto nařízení uvnitř EU.
2. V případě přesunů obilovin v rámci EU oznámí dodavatelský členský stát Komisi do 15 dní od vstupu tohoto nařízení v platnost množství každého druhu obilovin, které drží jeho intervenční agentury a které je vyhrazeno pro provádění distribučního plánu na roku 2011.
Článek 4
Odchylně od čl. 3 odst. 2 prvního a třetího pododstavce nařízení (EU) č. 807/2010 u distribučního plánu na rok 2011 platí, že k odebrání másla a sušeného odstředěného mléka z intervenčních zásob musí dojít od 1. června do 30. září 2011.
První odstavec tohoto článku se však nevztahuje na přidělení množství 500 tun nebo nižší.
U distribučního plánu na rok 2011 se lhůta šedesáti dní na odebrání produktů k odebrání podle čl. 3 odst. 2 pátého pododstavce nařízení (EU) č. 807/2010 nepoužije v případě másla a sušeného odstředěného mléka.
Článek 5
Odchylně od čl. 3 odst. 2 druhého pododstavce nařízení (EU) č. 807/2010 se u distribučního plánu na rok 2011 musí 70 % zásob obilovin držených intervenčními agenturami odebrat před 1. červnem 2011.
U distribučního plánu na rok 2011 se lhůta šedesáti dní na odebrání produktů k odebrání podle čl. 3 odst. 2 pátého pododstavce nařízení (EU) č. 807/2010 nepoužije v případě obilovin.
Článek 6
Odchylně od čl. 4 odst. 3 pátého pododstavce a od čl. 8 odst. 4 prvního pododstavce nařízení (EU) č. 807/2010 u distribučního plánu na rok 2011 platí, že před odebráním obilovin z intervenčních zásob musí úspěšný uchazeč, se kterým byla uzavřena smlouva o dodávce obilovin, složit jistotu ve výši 150 EUR na tunu.
Článek 7
Odchylně od čl. 3 odst. 4 nařízení (EHS) č. 807/2010 platí pro distribuční plán na rok 2011, že týkají-li se odůvodněné změny 10 % či více ze vstupního množství či hodnoty na jeden produkt v distribučním plánu EU, bude plán zrevidován.
Článek 8
Pro provádění ročního distribučního plánu uvedeného v článku 1 tohoto nařízení je datem rozhodné skutečnosti ve smyslu článku 3 nařízení (ES) č. 2799/98 1. říjen 2010.
Článek 9
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. října 2010.
Za Komisi, jménem předsedy,
Jean-Luc Demarty
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
[1] Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
[2] Úř. věst. L 349, 24.12.1998, s. 1.
[3] Úř. věst. L 242, 15.9.2010, s. 9.
--------------------------------------------------
PŘÍLOHA I
ROČNÍ DISTRIBUČNÍ PLÁN NA ROZPOČTOVÝ ROK 2011
a) Finanční zdroje dostupné pro účely provedení plánu na rok 2011 v jednotlivých členských státech:
(v EUR) |
Členský stát | Rozdělení |
Belgique/België | 10935075 |
България | 11042840 |
Česká republika | 120462 |
Eesti | 782938 |
Éire/Ireland | 1196457 |
Elláda | 20045000 |
España | 74731353 |
France | 72741972 |
Italia | 100649380 |
Latvija | 6723467 |
Lietuva | 7781341 |
Luxembourg | 107483 |
Magyarország | 14146729 |
Malta | 640243 |
Polska | 75320186 |
Portugal | 20513026 |
România | 49578143 |
Slovenija | 2409038 |
Slovakia | 4809692 |
Suomi/Finland | 5725175 |
Celkem | 480000000 |
b) Množství každého typu produktu, které se odebírají z intervenčních zásob EU k distribuci v každém členském státě v rámci nejvyšších částek stanovených v písmenu a) této přílohy:
(v tunách) |
Členský stát | Obiloviny | Máslo | Sušené odstředěné mléko | Cukr |
Belgique/België | 74030 | — | 1687 | |
България | 103318 | — | — | |
Česká Republika [1] | 401 | — | — | 9 |
Eesti [2] | 7068 | — | — | |
Eire/Ireland | 250 | 109 | — | |
Elláda | 88836 | 976 | — | |
España | 305207 | — | 23507 | |
France | 491108 | — | 11305 | |
Italia | 467683 | — | 28281 | |
Latvija | 50663 | — | 730 | |
Lietuva | 61000 | — | 704 | |
Luxembourg [3] | — | — | — | |
Magyarország | 132358 | — | — | |
Malta | 5990 | — | — | |
Polska | 441800 | — | 15686 | |
Portugal | 61906 | 458 | 5000 | |
România | 370000 | — | 5600 | |
Slovenija | 14159 | — | 500 | |
Slovakia | 45000 | — | — | |
Suomi/Finland | 38500 | — | 899 | |
Celkem | 2759277 | 1543 | 93899 | 9 |
[*] Výše zdrojů přidělených České republice na nákup sušeného odstředěného mléka na trhu EU: 37356 EUR a na nákup másla na trhu EU: 33263 EUR
[**] Výše zdrojů přidělených Estonsku na nákup sušeného odstředěného mléka na trhu EU: 7471 EUR a na nákup másla na trhu EU: 18627 EUR
[***] Výše zdrojů přidělených Lucembursku na nákup sušeného odstředěného mléka na trhu EU: 101880 EUR
--------------------------------------------------
PŘÍLOHA II
Výše zdrojů přidělených členským státům na nákup másla na trhu EU:
(v EUR) |
Členský stát | Máslo |
Éire/Ireland | 867046 |
Elláda | 7835710 |
Portugal | 3666327 |
Celkem | 12369083 |
--------------------------------------------------
PŘÍLOHA III
a) Přesuny obilovin uvnitř EU povolené v souladu s plánem na rozpočtový rok 2011:
| Množství (v tunách) | Držitel | Příjemce |
1. | 39080 | BLE, Deutschland | BIRB, Belgique |
2. | 57631 | Pôdohospodárska platobná agentúra, Slovenská Republika | Държавен фонд "Земеделие" — Разплащателна агенция, България |
3. | 250 | FranceAgriMer, France | OFI, Ireland |
4. | 88836 | Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal, Magyarország | OPEKEPE, Elláda |
5. | 305207 | FranceAgriMer, France | FEGA, España |
6. | 467683 | BLE, Deutschland | AGEA, Italia |
7. | 27670 | PRIA, Eesti | Rural Support Service, Latvia |
8. | 5990 | AMA, Austria | Ministry for Resources and Rural Affairs Paying Agency, Malta |
9. | 75912 | BLE, Deutschland | ARR, Polska |
10. | 61906 | FranceAgriMer, France | IFAP I.P., Portugal |
11. | 146070 | SZIF, Česká republika | Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură, România |
12. | 162497 | Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal, Magyarország | Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură, România |
13. | 14159 | AMA, Austria | Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Slovenija |
b) Přesuny sušeného odstředěného mléka uvnitř EU povolené v souladu s plánem na rozpočtový rok 2011:
| Množství (v tunách) | Držitel | Příjemce |
1. | 23507 | OFI, Ireland | FEGA, España |
2. | 28281 | BLE, Deutschland | AGEA, Italia |
3. | 730 | PRIA, Eesti | Rural Support Service, Latvia |
4. | 13090 | BLE, Deutschland | ARR, Polska |
5. | 4393 | FranceAgriMer, France | IFAP I.P., Portugal |
6. | 5600 | BLE, Deutschland | Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură, România |
7. | 500 | SZIF, Česká republika | Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Slovenija |
c) Přesuny másla uvnitř EU povolené v souladu s plánem na rozpočtový rok 2011:
| Množství (v tunách) | Držitel | Příjemce |
1. | 109 | Lietuvos žemės ūkio ir maisto produktų rinkos reguliavimo agentūra, Lietuva | OFI, Ireland |
2. | 181 | PRIA, Eesti | OPEKEPE, Elláda |
3. | 795 | Lietuvos žemės ūkio ir maisto produktų rinkos reguliavimo agentūra, Lietuva | OPEKEPE, Elláda |
4. | 458 | Lietuvos žemės ūkio ir maisto produktų rinkos reguliavimo agentūra, Lietuva | IFAP I.P., Portugal |
--------------------------------------------------
| Nahoru |