32010R0945


Název a odkaz

Nařízení Komise (EU) č. 945/2010 ze dne 21. října 2010 , kterým se přijímá plán přidělující členským státům zdroje vyčleněné na rozpočtový rok 2011 pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob v EU a stanoví odchylky od některých ustanovení nařízení (EU) č. 807/2010

 Úř. věst. L 278, 22.10.2010, s. 1—8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

 BG  CS  DA  DE  EL  EN  ES  ET  FI  FR  HU  IT  LT  LV  MT  NL  PL  PT  RO  SK  SL  SV

Text

BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV
html html html html html html html html html   html html html html html html html html html html html html html
pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf   pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf
tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff

Data

Třídění

Informace

Vztah mezi dokumenty

Text

Dvojjazyčné zobrazení: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

Nařízení Komise (EU) č. 945/2010

ze dne 21. října 2010,

kterým se přijímá plán přidělující členským státům zdroje vyčleněné na rozpočtový rok 2011 pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob v EU a stanoví odchylky od některých ustanovení nařízení (EU) č. 807/2010

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty ("jednotné nařízení o společné organizaci trhů") [1], a zejména na čl. 43 písm. f) a g) ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2799/98 ze dne 15. prosince 1998 o agromonetární úpravě pro euro [2], a zejména na čl. 3 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) V souladu s článkem 2 nařízení Komise (EU) č. 807/2010 ze dne 14. září 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob v Unii [3], musí Komise přijmout distribuční plán, který se má financovat z prostředků dostupných v rozpočtovém roce 2011. Uvedený plán má pro každý členský stát, který opatření používá, zejména stanovit maximální dostupné finanční zdroje k uskutečnění jeho části plánu, jakož i množství každého typu produktu, které má být odebráno ze zásob držených intervenčními agenturami.

(2) Členské státy dotčené distribučním plánem na rozpočtový rok 2011 sdělily Komisi informace požadované v souladu s článkem 1 nařízení (EHS) č. 807/2010.

(3) Za účelem přidělení zdrojů musí být vzaty v úvahu zkušenosti a rozsah, v jakém členské státy využily zdroje, které jim byly přiděleny v předchozích rozpočtových letech.

(4) Ustanovení čl. 2 odst. 3 písm. a) bodu iii) nařízení (EU) č. 807/2010 stanoví přidělení zdrojů určených k nákupu produktů na trhu, které jsou v intervenčních zásobách dočasně nedostupné. Vzhledem k tomu, že zásoby másla držené intervenčními agenturami nestačí pokrýt množství určená k přidělení, mělo by být stanoveno přidělení grantů, které by umožnilo nákup na trhu pro účely provádění plánu pro rozpočtový rok 2011.

(5) V článku 4 nařízení (EU) č. 807/2010 se stanoví, že pokud v intervenčních zásobách není dostupná rýže, může Komise povolit odebrání obilovin z intervenčních zásob jako úplatu za dodávku rýže nebo produktů z rýže mobilizovaných na trhu. Vzhledem k tomu, že momentálně nejsou intervenční zásoby rýže, mělo by se povolit odebrání obilovin z intervenčních zásob jako úplata za mobilizování produktů z rýže na trhu.

(6) Ustanovení čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 807/2010 stanoví, že mezi členskými státy lze přesunout produkty nedostupné v intervenčních zásobách členského státu, ve kterém se takové produkty požadují pro provádění ročního distribučního plánu. Za podmínek stanovených v článku 8 nařízení (EU) č. 807/92 je proto třeba povolit přesun uvnitř EU nezbytný k provádění uvedeného plánu na rok 2011.

(7) Vzhledem k situaci na trhu, pokud jde o obiloviny, a aby Komise mohla spravovat intervenční zásoby obilovin efektivně a ve vhodnou dobu, je třeba, aby v případě přesunů v rámci EU dodavatelský členský stát neprodleně informoval Komisi o množstvích každého druhu obilovin uchovávaných v intervenčních zásobách na svém území, jež si vyhradí pro účel provádění distribučního plánu na rok 2011.

(8) Vzhledem k náročnosti provádění distribučního plánu na rok 2011 vyžadujícího velký objem přepravy v rámci EU je vhodné zvýšit 5 % hranici stanovenou v čl. 3 odst. 4 nařízení (EU) č. 807/2010.

(9) Aby bylo zajištěno, že výrobky z intervenčních zásob nejsou uváděny na trh v nevhodnou dobu v průběhu roku, měly by být zkráceny lhůty uvedené v čl. 3 odst. 2 prvním, druhém a třetím pododstavci nařízení (EHS) č. 807/2010, během kterých mohou být produkty odebírány z intervenčních zásob.

(10) Vzhledem k velkému objemu produktů, jež se mají odebrat z intervenčních zásob, a velkému objemu přesunů v rámci EU je třeba stanovit odchylku od povolené lhůty šedesáti dní pro odebrání produktů z intervenčních zásob podle čl. 3 odst. 2 pátého pododstavce nařízení (EU) č. 807/2010.

(11) Vzhledem k momentální situaci na trhu v odvětví obilovin, jež je poznamenána vysokou úrovní tržních cen, je třeba k zajištění finančních zájmů Unie zvýšit jistotu, kterou musí skládat úspěšný uchazeč, se kterým byla uzavřena smlouva o dodávce obilovin podle čl. 4 odst. 3 a čl. 8 odst. 4 nařízení (EU) č. 807/2010.

(12) Pro provádění ročního distribučního plánu je vhodné stanovit jako rozhodnou skutečnost ve smyslu článku 3 nařízení (ES) č. 2799/98 datum začátku rozpočtového roku pro správu zásob ve veřejných skladech.

(13) Komise při vypracování ročního distribučního plánu konzultovala v souladu s ustanovením čl. 2 odst. 2 nařízení (EU) č. 807/2010 hlavní organizace, které mají zkušenosti s problémy nejchudších osob v EU.

(14) Řídící výbor pro společnou organizaci zemědělských trhů nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V roce 2011 se dodávky potravin určených nejchudším osobám v EU v souladu s článkem 27 nařízení (ES) č. 1234/2007 uskutečňují podle ročního distribučního plánu stanoveného v příloze I tohoto nařízení.

Použití obilovin jako úplaty za mobilizaci produktů z rýže na trhu se podle čl. 4 odst. 2 nařízení (EU) č. 807/2010 povoluje.

Článek 2

Výše grantů přidělených členským státům a určených k nákupu másla na trhu EU podle plánu uvedeného v článku 1 je stanovena v příloze II.

Článek 3

1. Za podmínek stanovených v článku 8 nařízení (EU) č. 807/2010 se povoluje přesun produktů uvedených v příloze III tohoto nařízení uvnitř EU.

2. V případě přesunů obilovin v rámci EU oznámí dodavatelský členský stát Komisi do 15 dní od vstupu tohoto nařízení v platnost množství každého druhu obilovin, které drží jeho intervenční agentury a které je vyhrazeno pro provádění distribučního plánu na roku 2011.

Článek 4

Odchylně od čl. 3 odst. 2 prvního a třetího pododstavce nařízení (EU) č. 807/2010 u distribučního plánu na rok 2011 platí, že k odebrání másla a sušeného odstředěného mléka z intervenčních zásob musí dojít od 1. června do 30. září 2011.

První odstavec tohoto článku se však nevztahuje na přidělení množství 500 tun nebo nižší.

U distribučního plánu na rok 2011 se lhůta šedesáti dní na odebrání produktů k odebrání podle čl. 3 odst. 2 pátého pododstavce nařízení (EU) č. 807/2010 nepoužije v případě másla a sušeného odstředěného mléka.

Článek 5

Odchylně od čl. 3 odst. 2 druhého pododstavce nařízení (EU) č. 807/2010 se u distribučního plánu na rok 2011 musí 70 % zásob obilovin držených intervenčními agenturami odebrat před 1. červnem 2011.

U distribučního plánu na rok 2011 se lhůta šedesáti dní na odebrání produktů k odebrání podle čl. 3 odst. 2 pátého pododstavce nařízení (EU) č. 807/2010 nepoužije v případě obilovin.

Článek 6

Odchylně od čl. 4 odst. 3 pátého pododstavce a od čl. 8 odst. 4 prvního pododstavce nařízení (EU) č. 807/2010 u distribučního plánu na rok 2011 platí, že před odebráním obilovin z intervenčních zásob musí úspěšný uchazeč, se kterým byla uzavřena smlouva o dodávce obilovin, složit jistotu ve výši 150 EUR na tunu.

Článek 7

Odchylně od čl. 3 odst. 4 nařízení (EHS) č. 807/2010 platí pro distribuční plán na rok 2011, že týkají-li se odůvodněné změny 10 % či více ze vstupního množství či hodnoty na jeden produkt v distribučním plánu EU, bude plán zrevidován.

Článek 8

Pro provádění ročního distribučního plánu uvedeného v článku 1 tohoto nařízení je datem rozhodné skutečnosti ve smyslu článku 3 nařízení (ES) č. 2799/98 1. říjen 2010.

Článek 9

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. října 2010.

Za Komisi, jménem předsedy,

Jean-Luc Demarty

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova

[1] Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

[2] Úř. věst. L 349, 24.12.1998, s. 1.

[3] Úř. věst. L 242, 15.9.2010, s. 9.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA I

ROČNÍ DISTRIBUČNÍ PLÁN NA ROZPOČTOVÝ ROK 2011

a) Finanční zdroje dostupné pro účely provedení plánu na rok 2011 v jednotlivých členských státech:

(v EUR) |

Členský stát | Rozdělení |

Belgique/België | 10935075 |

България | 11042840 |

Česká republika | 120462 |

Eesti | 782938 |

Éire/Ireland | 1196457 |

Elláda | 20045000 |

España | 74731353 |

France | 72741972 |

Italia | 100649380 |

Latvija | 6723467 |

Lietuva | 7781341 |

Luxembourg | 107483 |

Magyarország | 14146729 |

Malta | 640243 |

Polska | 75320186 |

Portugal | 20513026 |

România | 49578143 |

Slovenija | 2409038 |

Slovakia | 4809692 |

Suomi/Finland | 5725175 |

Celkem | 480000000 |

b) Množství každého typu produktu, které se odebírají z intervenčních zásob EU k distribuci v každém členském státě v rámci nejvyšších částek stanovených v písmenu a) této přílohy:

(v tunách) |

Členský stát | Obiloviny | Máslo | Sušené odstředěné mléko | Cukr |

Belgique/België | 74030 | — | 1687 | |

България | 103318 | — | — | |

Česká Republika [1] | 401 | — | — | 9 |

Eesti [2] | 7068 | — | — | |

Eire/Ireland | 250 | 109 | — | |

Elláda | 88836 | 976 | — | |

España | 305207 | — | 23507 | |

France | 491108 | — | 11305 | |

Italia | 467683 | — | 28281 | |

Latvija | 50663 | — | 730 | |

Lietuva | 61000 | — | 704 | |

Luxembourg [3] | — | — | — | |

Magyarország | 132358 | — | — | |

Malta | 5990 | — | — | |

Polska | 441800 | — | 15686 | |

Portugal | 61906 | 458 | 5000 | |

România | 370000 | — | 5600 | |

Slovenija | 14159 | — | 500 | |

Slovakia | 45000 | — | — | |

Suomi/Finland | 38500 | — | 899 | |

Celkem | 2759277 | 1543 | 93899 | 9 |

[*] Výše zdrojů přidělených České republice na nákup sušeného odstředěného mléka na trhu EU: 37356 EUR a na nákup másla na trhu EU: 33263 EUR

[**] Výše zdrojů přidělených Estonsku na nákup sušeného odstředěného mléka na trhu EU: 7471 EUR a na nákup másla na trhu EU: 18627 EUR

[***] Výše zdrojů přidělených Lucembursku na nákup sušeného odstředěného mléka na trhu EU: 101880 EUR

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

Výše zdrojů přidělených členským státům na nákup másla na trhu EU:

(v EUR) |

Členský stát | Máslo |

Éire/Ireland | 867046 |

Elláda | 7835710 |

Portugal | 3666327 |

Celkem | 12369083 |

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA III

a) Přesuny obilovin uvnitř EU povolené v souladu s plánem na rozpočtový rok 2011:

| Množství (v tunách) | Držitel | Příjemce |

1. | 39080 | BLE, Deutschland | BIRB, Belgique |

2. | 57631 | Pôdohospodárska platobná agentúra, Slovenská Republika | Държавен фонд "Земеделие" — Разплащателна агенция, България |

3. | 250 | FranceAgriMer, France | OFI, Ireland |

4. | 88836 | Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal, Magyarország | OPEKEPE, Elláda |

5. | 305207 | FranceAgriMer, France | FEGA, España |

6. | 467683 | BLE, Deutschland | AGEA, Italia |

7. | 27670 | PRIA, Eesti | Rural Support Service, Latvia |

8. | 5990 | AMA, Austria | Ministry for Resources and Rural Affairs Paying Agency, Malta |

9. | 75912 | BLE, Deutschland | ARR, Polska |

10. | 61906 | FranceAgriMer, France | IFAP I.P., Portugal |

11. | 146070 | SZIF, Česká republika | Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură, România |

12. | 162497 | Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal, Magyarország | Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură, România |

13. | 14159 | AMA, Austria | Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Slovenija |

b) Přesuny sušeného odstředěného mléka uvnitř EU povolené v souladu s plánem na rozpočtový rok 2011:

| Množství (v tunách) | Držitel | Příjemce |

1. | 23507 | OFI, Ireland | FEGA, España |

2. | 28281 | BLE, Deutschland | AGEA, Italia |

3. | 730 | PRIA, Eesti | Rural Support Service, Latvia |

4. | 13090 | BLE, Deutschland | ARR, Polska |

5. | 4393 | FranceAgriMer, France | IFAP I.P., Portugal |

6. | 5600 | BLE, Deutschland | Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură, România |

7. | 500 | SZIF, Česká republika | Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Slovenija |

c) Přesuny másla uvnitř EU povolené v souladu s plánem na rozpočtový rok 2011:

| Množství (v tunách) | Držitel | Příjemce |

1. | 109 | Lietuvos žemės ūkio ir maisto produktų rinkos reguliavimo agentūra, Lietuva | OFI, Ireland |

2. | 181 | PRIA, Eesti | OPEKEPE, Elláda |

3. | 795 | Lietuvos žemės ūkio ir maisto produktų rinkos reguliavimo agentūra, Lietuva | OPEKEPE, Elláda |

4. | 458 | Lietuvos žemės ūkio ir maisto produktų rinkos reguliavimo agentūra, Lietuva | IFAP I.P., Portugal |

--------------------------------------------------

Nahoru

Spravováno Úřadem pro úřední tisky