Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 807/2010 tal- 14 ta’ Settembru 2010 li jippreskrivi regoli dettaljati għall-forniment ta’ ikel mill-ħażniet ta’ intervent għall-benefiċċju tal-persuni l-aktar fil-bżonn fl-Unjoni
ĠU L 242, 15.9.2010, p. 9–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV
| BG | ES | CS | DA | DE | ET | EL | EN | FR | GA | IT | LV | LT | HU | MT | NL | PL | PT | RO | SK | SL | FI | SV |
| html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | |
| tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff |
| Bilingwi: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV |
Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 807/2010
tal- 14 ta’ Settembru 2010
li jippreskrivi regoli dettaljati għall-forniment ta’ ikel mill-ħażniet ta’ intervent għall-benefiċċju tal-persuni l-aktar fil-bżonn fl-Unjoni
(kodifikazzjoni)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat- 22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 43(g) u (h) tiegħu, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3149/92 tad- 29 ta’ Ottubru 1992 li jippreskrivi regoli dettaljati għar-riforniment ta’ ikel mill-ħażna ta’ intervent għall-benefiċċju tal-persuni l-aktar fil-bżonn fil-Komunità [2] ġie emendat kemm-il darba b’mod sostanzjali [3]. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmi Regolament għandu jiġi kkodifikat.
(2) Il-proċedura u r-regoli li jwaqqfu l-pjan ta’ tqassim annwali għall-prodotti minn ħażniet ta’ intervent stipulati mill-Kummissjoni fuq informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri jeħtieġu li jiġu simplifikati u l-orarju irid jiġi adattat fid-dawl tal-ħtiġijiet ta’ tqassim lid-destinatarji u l-ħtieġa ta’ ġestjoni finanzjarja tal-ħażniet ta’ intervent pubbliku.
(3) Sabiex tiġi żgurata applikazzjoni aktar standardizzata fl-Istati Membri li qed jipparteċipaw f’din l-azzjoni, huwa xieraq li jiġi speċifikat il-kunċett ta’ "benefiċjarji" jew ta’ "destinatarji finali" tal-miżura. Sabiex tiġi ffaċilitata l-ġestjoni kif ukoll il-kontroll tal-implimentazzjoni tal-pjan annwali, huwa xieraq li jiġi previst li l-organizzazzjonijiet tal-karità maħtura mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jistgħu jitqiesu bħala destinatarji finali meta huma jiżguraw it-tqassim effettiv tal-oġġetti tal-ikel fil-livell lokali fejn jgħixu l-persuni l-aktar fil-bżonn, taħt ċerti forom.
(4) Il-forniment ta’ prodotti agrikoli u ikel lill-persuni l-aktar fil-bżonn fl-Unjoni normalment jolqot prodotti pproċessati jew ippakkjati minn prodotti miġbura mill-ħażniet ta’ intervent tal-Unjoni. Iżda, l-għan jista’ jinkiseb ukoll bil-forniment ta’ prodotti agrikoli u ikel ġejjin mill-istess kategorija ta’ prodotti li jitpoġġew fis-suq tal-Unjoni. F’każijiet bħal dawn jagħmel tajjeb għall-forniment l-irtirar jew trasferiment ta’ prodotti mill-ħażniet ta’ intervent.
(5) Biex ikunu jistgħu jiġu ttrattati sitwazzjonijiet li fihom ċerti prodotti bażiċi jkunu temporanjament mhux disponibbli f’ħażniet ta’ intervent fiż-żmien tal-adozzjoni ta’ pjan annwali jew matul l-implimentazzjoni tiegħu, l-Artikolu 27 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li l-prodotti konċernati jistgħu jkunu mobilizzati fis-suq tal-Unjoni, għalkemm biss taħt kondizzjonijiet li ma jkunux f’kunflitt mal-prinċipju ta’ provvista minn ħażniet ta’ intervent. Ir-regoli għal tali mobilizzazzjoni għandhom jiġu determinati.
(6) Biex ikun hemm konformità mal-prinċipju li għandha tingħata prijorità lil ħażniet ta’-intervent waqt il-mobilizzazzjoni ta’ prodotti biex jissupplixxu lill-persuni l-aktar fil-bżonn fl-Unjoni, għandha tkun żgurata l-aħjar distribuzzjoni ta’ ħażniet pubbliċi eżistenti bejn l-Istati Membri li jipparteċipaw fl-iskema meta l-pjan ikun adottat u operazzjonijiet ta’ trasferiment ġewwa l-Unjoni magħmula neċessarja minn nuqqas ta’ disponibbiltà tal-prodotti mitluba fi Stat Membri wieħed jew aktar għandhom ikunu koordinati.Għall-iskopijiet li jkun applikat l-Artikolu 27 tar-Regolament (KE) Nru 1234/700, limitu ta’ kwantità minima għandu jkun iffissat wkoll li taħtu, għal raġunijiet ta’ amministrazzjoni ekonomika tajba, ma jistgħux ikunu implimentati trasferimenti ġewwa l-Unjoni.
(7) Biex titħalla amministrazzjoni għaqlija tal-iskema u biex tkun organizzata l-implimentazzjoni tal-pjan annwali tal-Unjoni, ikun xieraq, l-ewwel nett, li jkunu stabbiliti, meta dak il-pjan ikun qed jiġi adottat, il-prodotti li għalihom l-indisponibbiltà temporanja tagħhom tiġġustifika l-mobilizzazzjoni fuq is-suq tal-istess prodott jew prodott fl-istess kategorija, u t-tieni nett li tiġi ffissata l-allokazzjoni finanzjarja li għandha tkun magħmula disponibbli lill-Istati Membri għal dan il-għan. Biex ikunu sodisfatti l-għanijiet fuq imsemmija, dik l-allokazzjoni għandha ssir fuq il-bażi tal-applikazzjonijiet mdaħħla mill-Istat Membru għall-pjan annwali, il-kwantitajiet tal-prodotti mhux disponibbli fil-ħażniet ta’ intervent u l-allokazzjonijiet magħmula matul is-snin finanzjarji ta’ qabel u l-użu effettiv tagħhom.
(8) Bl-istess għan li tingħata prijorità għall-użu ta’ ħażniet ta’ intervent, għandu jkun preskritt li fornimenti li jużaw prodotti li għandhom jiġu rtirati minn dawk il-ħażniet għandhom ikunu allokati qabel ma jibdew operazzjonijiet għal mobilizzazzjoni ta’ prodotti tal-istess kategorija fis-suq tal-Unjoni.
(9) Għandhom jinkisbu l-aħjar kondizzjonijiet biex jitwettqu t-tipi differenti ta’ forniment u għandu jkun speċifikat li sejħiet għall-offerti għandhom ikunu ppubblikati biex jiżguraw li l-operaturi kollha stabbiliti fl-Unjoni jkollhom aċċess ugwali.
(10) Għandu jiġi dikjarat espliċitament li dawn is-sejħiet għandhom jinkludu d-dispożizzjonijiet kollha meħtieġa dwar il-konsenja tal-fornimenti u għandha tiġi prevista l-possibbiltà li jiġi aġġustat il-ħlas għalihom ibbażat fuq il-konformità jew le mal-ħtiġiet preskritti.
(11) Il-prodotti li għandhom jiġu rtirati mill-ħażniet ta’ intervent fil-kuntest tal-pjan annwali jistgħu jiġu fornuti fi stat mhux ipproċessat jew ipproċessat għall-manifattura ta’ oġġetti tal-ikel, jew jistgħu jiġu rtirati bħala ħlas għall-forniment jew għall-manifattura ta’ oġġetti tal-ikel immobilizzati fis-suq tal-Unjoni. Għal dan it-tip ta’ forniment tal-aħħar, għandhom jiġu speċifikati l-prodotti disponibbli fil-ħażniet ta’ intervent li jistgħu jiġu rtirati bi ħlas għall-manifattura ta’ prodotti taċ-ċereali, ta’ prodotti abbażi ta’ ross u ta’ prodotti tal-ħalib.
(12) Biex jitwieġbu aħjar il-bżonnijiet ta’ organizzazzjonijiet tal-karità u biex titwessa’ l-firxa ta’ prodotti tal-ikel fornuti, ikun xieraq li jiġi speċifikat li l-prodotti minn ħażniet ta’ intervent jistgħu jiġu inkorporati, taħt ċerti kundizzjonijiet, fi prodotti oħra għall-għanijiet tal-manifattura tal-ikel.
(13) Il-kondizzjonijiet tal-ħlas lura lill-organizzazzjonijiet tal-karità ta’ spejjeż minfuqa fuq it-trasport ta’ prodotti u ukoll, fejn xieraq, spejjeż ta’ amministrazzjoni għandhom jiġu stabbiliti, fil-limiti tal-fondi disponibbli. Ir-regoli biex jiddaħħal fil-kontijiet il-valur ta’ prodotti rtirati mill-ħażniet ta’ intervent għall-għanijiet tal-infiq mill- Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG), għandhom ukoll jiġu stipulati, flimkien mar-regoli li għandhom jiġu applikati f’każ illi l-ħażniet jiġu ttrasferiti minn Stat Membru għal ieħor.
(14) L-ispejjeż tat-trasport għandhom jitħallsu lura fuq il-bażi tal-ispejjeż reali debitament ġustifikati stabbiliti fuq il-bażi ta’ proċedura ta’ sejħa għall-offerti. Għandu jiġi speċifikat, iżda, li l-ħlas lura tal-ispejjeż tat-trasport bejn l-imħażen tal-organizzazzjoni tal-karità u l-post tad-distribuzzjoni finali huwa effetwat fuq il-bażi ta’ prova sostnuta.
(15) Sabiex tkun assigurata utilizzazzjoni mtejba tar-riżorsi disponibbli, għandu jkun speċifikat li fl-ebda ċirkostanza ma jistgħu l-ispejjeż tat-trasport joħolqu l-ħtieġa ta’ pagamenti fil-għamla ta’ prodotti.
(16) Jeħtieġ li jiġu speċifikati t-tipi ta’ kontrolli li huma l-aktar xierqa fl-ambitu tal-implimentazzjoni tal-pjan annwali, b’mod partikolari r-rata ta’ kontrolli li jridu jitwettqu mill-awtoritajiet kompetenti. Ir-rapporti annwali tal-implimentazzjoni tal-pjan iridu jinkludu d-dejta li tippermetti li jiġu ddeterminati r-riżultati ta’ dawn il-kontrolli u b’hekk tal-eżekuzzjoni tal-azzjoni.
(17) Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat tat-Tmexxija għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Stati Membri li jixtiequ japplikaw il-miżuri previsti fl-Artikolu 27 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 f’isem il-persuni l-aktar fil-bżonn fl-Unjoni għandhom jinformaw lill-Kummissjoni kull sena mhux aktar tard mill-1 ta’ Frarqabel il-perijodu ta’ implimentazzjoni tal-pjan annwali msemmi fl-Artikolu 2 ta’ dan ir-Regolament.
2. Sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Mejju, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar:
(a) il-kwantitajiet ta’ kull tip ta’ prodott (f’tunnellati) meħtieġa biex jiġi implimentat il-pjan fuq it-territorju tagħhom għas-sena inkwistjoni;
(b) il-forma li fiha l-prodotti għandhom jitqassmu lid-destinatarji;
(c) il-kriterji ta’ eliġibbiltà tad-destinatarji;
(d) ir-rata tat-tariffa, jekk ikun hemm, li tista’ tiġi mitluba lid-destinatarji skont il-punt (b) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 27(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
3. Għall-għanijiet ta’ dan ir-Regolament, "il-persuni l-aktar fil-bżonn" tfisser persuni fiżiċi, kemm jekk individwi jew familji jew gruppi magħmula minn dawn il-persuni, li għandhom qagħda ta’ dipendenza soċjali u finanzjarja stabbilita jew rikonoxxuta fuq il-bażi ta’ kriterji ta’ eliġibbiltà adottati mill-awtoritajiet kompetenti, jew determinata fuq il-bażi tal-kriterji użati mill-organizzazzjonijiet tal-karità u li huma approvati mill-awtoritajiet kompetenti.
Artikolu 2
1. Qabel l-1 ta’ Ottubru ta’ kull sena l-Kummissjoni għandha tadotta pjan annwali għat-tqassim ta’ ikel għall-benefiċċju tal-persuni l-aktar fil-bżonn, imqassam skont l-Istat Membru konċernat, minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ il-"pjan". Għall-għanijiet li jkunu allokati r-riżorsi bejn l-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha l-aħjar stimi tan-numru tal-persuni l-aktar fil-bżonn fl-Istati Membri kkonċernati. Għandha tagħti każ ukoll ta’ kif twettqu l-operazzjonijiet u l-użu li għalihom tpoġġew riżorsi matul is-snin finanzjarji ta’ qabel, fuq il-bażi b’mod partikolari tar-rapporti previsti fl-Artikolu 11.
2. Qabel ma jiġi mfassal il-pjan, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta l-organizzazzjoniet prinċipali midħla tal-problemi tal-persuni l-aktar fil-bżonn fl-Unjoni.
3. Il-pjan għandu jinkludi b’mod partikolari:
(a) għal kull wieħed mill-Istati Membri li japplika l-miżura, li ġej:
(i) ir-riżorsi finanzjarji massimi disponibbli biex iwettaq il-parti tiegħu tal-pjan;
(ii) il-kwantità ta’ kull tip ta’ prodott li għandu jkun irtirat mill-ħażniet miżmuma mill-aġenziji li jħallsu jew ta’ intervent, minn hawn ‘il quddiem it-tnejn imsejħa "aġenziji ta’ intervent";
(iii) l-allokazzjoni magħmula disponibbli għal kull prodott għax-xiri fis-suq tal-Unjoni meta l-prodott ikkonċernat jinstab li jkun temporanjament mhux disponibbli fil-ħażniet miżmuma mill-aġenziji ta’ intervent meta jkun adottat il-pjan
Din l-allokazzjoni għandha tkun stabbilita għal kull prodott waqt li jingħata każ l-ewwel nett, tal-kwantità murija fin-notifikazzjoni tal-Istat Membru li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 1(2), it-tieni nett tal-kwantitajiet mhux disponibbli fil-ħażniet ta’ intervent u t-tielet nett tal-prodotti li jkunu saru applikazzjonijiet għalihom u allokati matul is-snin finanzjarji ta’ qabel u l-użu effettiv li jkun sar minnhom.
Din l-allokazzjoni għandha titfisser f’ euros waqt li jintuża l-valur ta’ kontabbiltà tal-prodotti mhux disponibbli fil-ħażniet ta’ intervent stabbilit skont l-Artikolu 5(1);
(iv) fejn ikun adattat, allokazzjoni għax-xiri fis-suq tal-Unjoni ta’ prodott wieħed jew aktar, mhux disponibbli mill-Istat Membru minn fejn huma meħtieġa, fejn it-trasferiment ġewwa l-Unjoni neċessarju biex jitwettaq il-pjan f’dak l-Istat Membru jkun fir-rigward ta’ kwantità ta’ 60 tunnellata jew inqas għal kull prodott mhux disponibbli.
Din l-allokazzjoni għandha titfisser f’ euros waqt li jintuża l-valur ta’ kontabbiltà tal-prodotti kkonċernati stabbilit skont l-Artikolu 5(1).
(b) l-approprjazzjonijiet meħtieġa biex ikopru l-ispejjeż ta’ trasferiment ġewwa l-Unjoni tal-prodotti ta’ intervent miżmuma minn aġenzija ta’ intervent fi Stat Membru minbarra dak fejn il-prodott hu meħtieġ.
4. Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-pjan kemm jista’ jkun malajr.
Artikolu 3
1. Il-perijodu ta’ implimentazzjoni tal-pjan għandu jibda fl-1 ta’ Ottubru u jispiċċa fil-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ wara.
2. L-irtirar tal-prodotti mill-ħażniet ta’ intervent għandu jseħħ mill-1 ta’ Ottubru sal-31 ta’ Awwissu tas-sena ta’ wara, fuq bażi regolari u skont ir-rekwiżiti tal-implimentazzjoni tal-pjan.
70 % tal-kwantitajiet imsemmija fl-Artikolu 2(3)(a)(ii) għandhom jiġu rtirati mill-ħażniet qabel l-1 ta’ Lulju tas-sena ta’ implimentazzjoni tal-pjan. Madankollu, dan l-obbligu ma japplikax għall- li jinvolvu kwantitajiet anqas minn jew ugwali għal 500 tunnellata. Il-kwantitajiet li ma jkunux għadhom ġew irtirati mill-ħażniet ta’ intervent fit-30 ta’ Settembru tas-sena ta’ implimentazzjoni tal-pjan ma għandhomx jibqgħu allokati lill-Istat Membru ddeżinjat fil-qafas tal-pjan ikkonċernat.
Madankollu, fil-każ tal-butir u l-ħalib tat-trab xkumat, 70 % tal-prodotti għandhom jiġu rtirati mill-ħażniet ta’ intervent qabel l-1 ta’ Frar tas-sena ta’ implimentazzjoni tal-pjan. Dan l-obbligu ma japplikax għall-allokazzjonijiet li jinvolvu kwantitajiet anqas minn jew ugwali għal 500 tunnellata.
F’każ li jinqabżu t-termini ta’ żmien previsti mill-ewwel, it-tieni u t-tielet subparagrafi, l-ispejjeż tal-ħżin tal-prodotti ta’ intervent ma jibqgħux jitħallsu mill-Unjoni. Din id-dispożizzjoni ma tapplikax għall-prodotti li ma ġewx irtirati mill-ħażniet ta’ intervent fit-30 ta’ Settembru tas-sena ta’ implimentazzjoni tal-pjan.
Il-prodotti li jridu jkunu rtirati għandhom jitneħħew mill-ħażniet ta’ intervent fi żmien sittin jum mid-data tal-iffirmar tal-kuntratt mill-kuntrattur fornitur li jkun ingħażel jew, fil-każijiet tat-trasferimenti, fi żmien sittin jum min-notifika mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru destinatarju lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru fornitur.
3. Għall-prodotti li għandhom ikunu mobilizzati skont l-Artikolu 2(3)(a)(iii) u (iv), l-operazzjonijiet ta’ pagament għall-prodotti li għandhom jiġu fornuti mill-operatur għandhom jingħalqu qabel l-1 ta’ Settembru tas-sena ta’ implimentazzjoni tal-pjan.
4. Matul il-perijodu ta’ implimentazzjoni tal-pjan, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, mingħajr telf ta’ żmien, b’kull tibdila li jagħmlu fl-implimentazzjoni tal-pjan fit-territorju tagħhom fil-limiti stretti tal-mezzi ta’ finanzjament disponibbli għalihom. In-notifika għandha tkun akkompanjata bl-informazzjoni kollha xierqa. Fejn bidliet issostanzjati jikkonċernaw 5 % jew aktar tal-kwantitajiet jew valuri mdaħħla għal kull prodott fil-pjan tal-Unjoni, il-pjan għandu jiġi rrivedut.
5. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw minnufih lill-Kummissjoni bi tnaqqis prevedibbli fl-infiq għall-applikazzjoni tal-pjan. Il-Kummissjoni tista’ talloka r-riżorsi disponibbli lil Stati Membri oħra, abbażi tal-applikazzjonijiet tagħhom u l-użu reali tagħhom ta’ prodotti magħmula disponibbli u allokazzjonijiet magħmula matul is-snin finanzjarji ta’ qabel.
Artikolu 4
1. L-implimentazzjoni tal-pjan għandha tinvolvi:
(a) il-forniment ta’ prodotti rtirati mill-ħażniet ta’ intervent;
(b) il-forniment ta’ prodotti mobilizzati fis-suq tal-Unjoni skont l-Artikolu 2(3)(a)(iii) u (iv);
(c) il-forniment ta’ prodotti agrikoli pproċessati jew ikel disponibbli jew li jistgħu jinkisbu fis-suq billi jkunu fornuti bħala pagament għall-prodotti li ġejjin mill-ħażniet ta’ intervent.
2. Il-prodotti mobilizzati fis-suq, imsemmija fil-paragrafu 1(b), għandhom jappartjenu għall-istess grupp ta’ prodotti bħall-prodott temporanjament mhux disponibbli fil-ħażniet ta’ intervent.
Madankollu, f’każ ta’ indisponibbiltà ta’ ross fil-ħażniet ta’ intervent, il-Kummissjoni tista’ tawtorizza t-tneħħija ta’ ċereali mill-ħażniet ta’ intervent bħala pagament għall-forniment ta’ ross u prodotti derivati mir-ross mobilizzati fis-suq.
Bl-istess mod, f’każ ta’ indisponibbiltà ta’ ċereali fil-ħażniet ta’ intervent, il-Kummissjoni tista’ tawtorizza t-tneħħija ta’ ross mill-ħażniet ta’ intervent bħala pagament għall-forniment ta’ ċereali u prodotti derivati miċ-ċereali mobilizzati fis-suq.
Prodott partikolari jista’ jkun mobilizzat fis-suq biss jekk il-kwantitajiet kollha ta’ prodott fl-istess grupp li għandhom jiġu rtirati minn ħażniet ta’ intervent għal għanijiet ta’ forniment b’applikazzjoni tal-Artikolu 2(3)(a)(ii), li jinkludu kwantitajiet li għandhom ikunu ttrasferiti b’applikazzjoni tal-Artikolu 8, kienu ġew diġà allokati. L-awtorità nazzjonali kompetenti għandha tinforma lill-Kummissjoni bil-ftuħ ta’ proċeduri ta’ mobilizzazzjoni fis-suq.
3. Fejn il-forniment ikollu x’jaqsam ma’ prodotti rtirati minn ħażniet ta’ intervent, l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha toħroġ jew tirranġa li tinħareġ sejħa għall-offerti biex tistabbilixxi l-aktar kondizzjonijiet vantaġġjużi ta’ forniment. Is-sejħa għall-offerti għandha tispeċifika preċiżament in-natura u l-karatteristiċi tal-prodott li għandu jkun fornut.Il-prodott li jrid jiġi fornut għandu jkun jew il-prodott irtirat minn ħażniet ta’ intervent f’forma mhux ipproċessata jew wara l-ippakkjar u/jew l-ipproċessar, jew prodott mobilizzat fis-suq billi jiġi rtirat prodott minn ħażniet ta’ intervent bi ħlas għall-forniment.
Is-sejħa għall-offerti għandha tikkonċerna:
(a) l-ispejjeż għall-ipproċessar u/jew ippakkjar tal-prodotti li jkunu ġejjin minn ħażniet ta’ intervent;
(b) jew il-kwantità ta’ prodotti agrikoli oġġetti tal-pproċessati jew, fejn ikun xieraq, ippakkjati li jistgħu jinkisbu bl-użu ta’ prodotti minn ħażniet ta’ intervent fornuti bi ħlas għal tali prodotti;
(c) jew il-kwantità ta’ prodotti agrikoli pproċessati jew ikel disponibbli jew li jistgħu jinkisbu fis-suq billi jkunu fornuti bħala pagament għall-prodotti li ġejjin mill-ħażniet ta’ intervent; dan l-ikel għandu jinkludi fil-kompożizzjoni tiegħu ingredjent li jappartjeni għall-istess grupp ta’ prodotti bħall-prodott ta’ intervent fornut bħala pagament.
Fil-każ riferit fil-punt (c) tat-tieni subparagrafu, fejn forniment jinvolvi ċereali jew prodotti miċ-ċereali, is-sejħa għall-offerti għandha tispeċifika li l-prodott li jrid jiġi rtirat huwa ċereali speċifiku miżmum minn aġenzija ta’ intervent. Fejn il-forniment jinvolvi l-prodotti mill-ħalib, is-sejħa għall-offerti għandha tispeċifika liema prodott, butir jew trab tal-ħalib, irid jiġi rtirat mill-ħażniet miżmuma minn aġenzija ta’ intervent skont il-ħażniet miżmuma minn dik l-aġenzija.
Fil-każ imsemmi fil-punt (c) tat-tieni subparagrafu, u meta l-forniment jinvolvi ross jew prodotti mir-ross bi skambju għal ċereali rtirati mill-ħażniet ta’ intervent, is-sejħa għall-offerti għandha tispeċifika li l-prodott li jrid jiġi rtirat huwa ċereali speċifiku miżmum minn aġenzija ta’ intervent.Bl-istess mod, fejn forniment jinvolvi ċereali jew prodotti miċ-ċereali bi skambju għal ross irtirat mill-ħażniet ta’ intervent, is-sejħa għall-offerti għandha tispeċifika li l-prodott li jrid jiġi rtirat huwa ross speċifiku miżmum minn aġenzija ta’ intervent.
Fejn il-forniment jinvolvi l-ipproċessar u/jew ppakkjar tal-prodott, is-sejħa għall-offerta għandha tirreferi għall-obbligu ta’ dak li rnexxielu jirbaħ il-kuntratt li jpoġġi garanzija, qabel ma jieħu l-prodotti, għall-benefiċċju tal-aġenzija ta’ intervent skont it-Titolu III tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2220/85 [4], għal ammont ugwali għall-prezz ta’ intervent applikabbli dik il-ġurnata ffissata biex jittieħed dak il-prodott miżjud b’10 % ta’ dak il-prezz. Għall-iskopijiet tat-Titolu V ta’ dak ir-Regolament, ir-rekwiżit ewlieni għandu jkun il-forniment tal-prodott fid-destinazzjoni prevista. F’każ ta’ wara t-tmiem tal-perijodu ta’ implimentazzjoni tal-pjan previst mill-Artikolu 3(1) ta’ dan ir-Regolament, il-garanzija mitlufa għandha tikkorrispondi għal 15 % tal-ammont garantit. Barra minn hekk, il-bqija tal-ammont tal-garanzija għandu jintilef b’rata ta’ 2 % addizzjonali għal kull jum ta’ dewmien. Dan is-subparagrafu ma għandux japplika jekk il-prodott irtirat mill-ħażniet ta’ intervent jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-kuntrattur tal-forniment bħala pagament ta’ forniment li jkun diġà sar.
4. Fejn il-forniment jinvolvi prodotti agrikoli jew oġġetti tal-ikel li għandhom ikunu mobilizzati fis-suq tal-Komunità, l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha toħroġ sejħa għall-offerti biex tistabbilixxi l-aktar kondizzjonijiet vantaġġjużi ta’ forniment. Is-sejħa għall-offerti għandha tispeċifika preċiżament in-natura u l-karatteristiċi tal-prodott jew oġġett tal-ikel li għandu jkun mobilizzat, speċifikazzjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-ippakkjar u l-immarkar u obbligi oħra assoċjati mal-forniment.Il-kuntratt ta’ forniment jingħata lill-offerent magħżul wara li jkun ħalla depożitu ta’ garanzija ekwivalenti għall-110 % tal-ammont tal-offerta tiegħu f’isem l-aġenzija ta’ intervent, skont it-Titolu III tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85.
Is-sejħa għall-offerti għandha tirrigwarda l-ispejjeż tal-forniment kollha u għandha ssejjaħ għat-tfigħ ta’ offerti li jkollhom x’jaqsmu, skont il-każ, ma’:
(a) il-kwantità massima tal-prodott agrikolu jew oġġett tal-ikel li għandu jkun mobilizzat fis-suq għal ammont monetarju ffissat fl-avviż;
(b) jew l-ammont monetarju meħtieġ biex tkun mobilizzata fis-suq kwantità ffissata fl-avviż.
5. Il-prodotti li ġejjin mill-intervent jew mobilizzati fis-suq skont l-Artikolu 2(3)(a)(iii) u (iv) jew il-punt (c) tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jistgħu jkunu inkorporati jew miżjuda ma’ prodotti oħra mobilizzati fis-suq għall-manifattura ta’ ikel li għandu jiġi fornut għall-implimentazzjoni tal-pjan.
6. L-ispejjeż ta’ trasport għandhom ikunu stabbiliti permezz ta’ sejħa għall-offerti.
Stati Membri jistgħu jispeċifikaw li l-forniment għandu jinkludi wkoll it-trasport ta’ prodotti għall-imħażen tal-organizzazzjoni tal-karità. F’dawn il-każijiet it-trasport għandu jkun is-suġġett ta’ dispożizzjoni speċifika fis-sejħa għall-offerti u għandu jikkostitwixxi punt partikolari fl-offerta imdaħħla.
Offerti li għandhom x’jaqsmu ma’ trasport għandhom jiddaħħlu f’ammonti monetarji.
Il-ħlas ta’ spejjeż ta’ trasport m’għandu fl-ebda każ isir bi prodotti.
7. Is-sejħiet għall-offerti għandhom jiggarantixxu aċċess ugwali għall-operaturi kollha stabbiliti fl-Unjoni. Għal dan il-għan għandhom ikunu s-suġġett ta’ avviżi ppubblikati f’pubblikazzjonijiet amministrattivi uffiċjali kif ukoll ikunu magħmula disponibbli f’forma sħiħa fuq talba tal-operaturi interessati.
8. Is-sejħiet għall-offerti għandhom jinkludu d-dispożizzjonijiet meħtieġa dwar l-operazzjoni ta’ forniment, speċjalment fir-rigward tal-kwalità tal-prodotti, l-ippakkjar u l-immarkar. Għandhom jinkludu wkoll dispożizzjoni fis-sens illi jekk il-kwalità, l-ippakkjar jew l-immarkar tal-prodotti innutati fiż-żmien iffissat għall-forniment tagħhom ma jkunux jikkorrispondu eżattament ma’ dak li kien stipulat, iżda ma jipprevjenix li l-oġġetti jiġu aċċettati għall-użu maħsub tagħhom, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu japplikaw tnaqqis meta jikkalkolaw l-ammont li għandu jitħallas.
Artikolu 5
1. Għall-finijiet ta’ kontabbiltà tal-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u minkejja l-Anness VIII tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 884/2006 [5], il-valur ta’ kontabbiltà tal-prodotti ta’ intervent magħmula disponibbli taħt dan ir-Regolament għandu jkun il-prezz ta’ intervent applikabbli fl-1 ta’ Ottubru ta’ kull sena.
Għall-Istati Membri li ma adottawx l-euro, il-valur ta’ kontabbiltà tal-prodotti ta’ intervent għandu jkun konvertit fil-munita nazzjonali bir-rata tal-kambju applikabbli fl-ewwel ta’ Ottubru.
2. Fejn prodotti ta’ intervent ikunu trasferiti minn Stat Membru għal ieħor, l-Istat Membru fornitur għandu jirreġistra l-prodott fornut fil-kontijiet bħala entrata b’figura ta’ zero u l-Istat Membru destinatarju għandu jirreġistrah bħala rċevuta fix-xahar li jkun intbagħat, u juża l-prezz ikkalkolat skont il-paragrafu 1.
Artikolu 6
Bl-iskop ta’ tqassim tal-oġġetti tal-ikel lil persuni l-aktar fil-bżonn u sabiex iwettqu kontrolli, l-organizzazzjonijiet tal-karità li jieħdu ħsieb direttament il-benefiċjarji għandhom jitqiesu li huma d-destinatarji finali ta’ dan it-tqassim jekk ikunu huma li effettivament iqassmu l-oġġetti tal-ikel. Oġġetti tal-ikel li, mingħajr ebda intervent ieħor, jitqassmu fuq livell lokali direttament lill-benefiċjarji bħala pakketti tal-ikel jew ikliet xierqa, skont il-każ, kemm kuljum jew kull ġimgħa, għandhom jitqiesu li jkunu tqassmu.
Artikolu 7
1. Fuq talba debitament iġġustifikata lill-awtorità kompetenti f’kull Istat Membru, l-organizzazzjonijiet tal-karità tur biex iqassmu l-prodotti għandhom jiġu mħallsa lura għall-ispejjeż tat-trasport fit-territorju tal-Istat Membru bejn l-imħażen tal-organizzazzjonijiet tal-karità u l-punti ta’ tqassim lill-benefiċjarji.
2. L-ispejjeż amministrattivi ġġenerati mill-fornimenti previsti f’dan ir-Regolament għandhom, fuq talba debitament iġġustifikata lill-awtoritajiet kompetenti f’kull Stat Membru, jiġu mħallsa lura lill-orġanizzazzjonijiet tal-karità soġġetti għal-limitu ta’ 1 % tal-valur tal-prodotti mqiegħda għad-dispożizzjoni tagħhom, ikkalkolati skont l-Artikolu 5(1).
3. L-ispejjeż imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom jitħallsu lura lill-Istati Membri fil-limiti tar-riżorsi finanzjarji disponibbli għall-implimentazzjoni tal-pjan f’kull Stat Membru.
L-ispejjeż imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 ma jistgħux ikunu s-suġġett ta’ pagament fil-forma ta’ prodotti.
Artikolu 8
1. Meta prodotti inklużi fil-pjan ma jkunux disponibbli mill-intervent fl-Istat Membru fejn dawk il-prodotti huma meħtieġa, il-Kummissjoni għandha tawtorizza, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, it-trasferiment tal-prodott inkwistjoni minn Stat Membru li fih ikun preżenti fil-ħażniet ta’ intervent lill-Istat Membru fejn għandu jintuża biex jimplimenta l-pjan.
L-Istat Membru li jirċievi l-prodotti għandu jippubblika jew jirranġa biex tkun ippubblikata seħja għall-offerti biex jistabbilixxi l-aktar kondizzjonijiet favorevoli għall-forniment. L-ispejjeż tat-trasport ġewwa l-Unjoni għandhom ikunu s-suġġett ta’ offerta mibgħuta f’valur ta’ flus u m’għandhomx jitħallsu fi prodotti. L-Artikolu 4(7) ta’ dan ir-Regolament għandu japplika fil-kuntest ta’ din is-sejħa għall-offerti.
2. L-ispejjeż tat-trasport ġewwa l-Unjoni għandhom jiġu mġarrba mill-Unjoni u jitħallsu lura lill-Istat Membru. Għal dan il-għan, it-talba għall-ħlas lura għandha tinkludi d-dokumenti kollha neċessarji li jiġġustifikawha, b’mod partikolari dawk li jirrigwardaw it-trasport magħmul. L-ispiża għandha titħallas mill-approprjazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2(3)(b). Meta l-approprjazzjonijiet ikunu ġew kollha allokati, kull finanzjament addizzjonali mill-Unjoni sabiex ikopri l-ispejjeż tat-trasport ġewwa l-Unjoni għandu jiġi pprovdut skont l-Artikolu 7(3).
3. Is-sejħa għall-offerti għandha ssemmi l-possibiltà li l-operatur jagħmel offerta sabiex ipoġġi fis-suq tal-Unjoni l-prodotti agrikoli jew tal-ikel li għandhom jiġu fornuti u sabiex jieħu taħt idejh il-prodotti mingħand l-aġenzija ta’ intervent, mingħajr trasferiment lill-Istat Membru applikant. F’dawn iċ-ċirkostanzi, l-ebda spejjeż tat-trasport ġewwa l-Unjoni m’għandhom jitħallsu lill-persuna li tingħata l-kuntratt tal-forniment.
L-Istat Membru applikant għandu jipprovdi lill-Istat Membru fornitur bl-isem tal-persuna li tkun ingħatat il-kuntratt sabiex tforni l-prodotti.
4. Qabel ma l-prodotti jkunu mneħħija, il-kuntrattur li jobbliga ruħu sabiex iforni l-prodotti għandu jippreżenta garanzija ugwali għall-prezz ta’ intervent applikabbli għax-xiri fil-jum stabbilit sabiex jittieħdu l-prodotti, flimkien ma’ 10 %.
Il-garanzija għandha tkun ippreżentata skont it-Titolu III tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85.
Għall-iskopijiet tat-Titolu V ta’ dak ir-Regolament, il-ħtieġa ewlenija għandha tkun it-twettiq tal-operazzjoni ta’ forniment fl-Isat Membru destinatarju.
Il-preżentazzjoni tad-dokument li juri li l-prodotti jkunu ttieħdu u maħruġ mill-aġenzija ta’ intervent destinatarja hija prova tal-forniment tal-prodotti.
5. Fil-każ ta’ trasferiment, l-Istat Membru destinatarju għandu jinforma lill-Istat Membru fornitur bl-isem tal-kuntrattur sabiex iwettaq l-operazzjoni.
L-aġenzija ta’ intervent tal-Istat Membru fornitur tal-prodotti għandha tqiegħed dawn tal-aħħar għad-dispożizzjoni tal-kuntrattur tal-forniment, jew tar-rappreżentant tiegħu awtorizzat kif xieraq wara li jkun ippreżenta ordni ta’ tneħħija stabbilita mill-aġenzija ta’ intervent tal-Istat Membru destinatarju.
L-awtorità kompetenti għandha tara li l-prodotti jkunu ġew assigurati kif xieraq.
Dikjarazzjonijiet ta’ konsenja maħruġa mill-aġenzija ta’ intervent tal-Istat Membru fornitur għandhom jinkludu waħda minn dawn il-kitbiet li jinsabu fl-Anness I.
L-aġenzija ta’ intervent tal-Istat Membru fornitur għandu jinnotifika lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru destinatarju mill-aktar fis possibbli bid-data tat-tmiem tal-operazzjoni tal-irtirar.
L-ispejjeż tat-trasport ġewwa l-Unjoni għandhom jitħallsu mill-Istat Membru destinatarju tal-prodotti kkonċernati għall-kwantitajiet li effettivament jittieħdu.
6. Il-kalkolu ta’ kull telf għandu jiddaħħal fil-kotba tal-kontijiet skont id-dispożizzjonijiet tal-punt (c) tal-Anness X tar-Regolament (KE) Nru 884/2006.
Artikolu 9
It-talbiet għall-ħlas għandhom ikunu ppreżentati lill-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru matul l-erba’ xhur li jsegwu t-tmiem tat-twettiq tal-operazzjoni inkwistjoni. Tnaqqis ta’ 20 % għandu jseħħ fil-każ ta’ talbiet ippreżentati wara ż-żmien, għajr fil-każ ta’ forza maġġuri. It-talbiet li jsiru aktar minn għaxar xhur wara t-tmiem tat-twettiq tal-operazzjoni m’għandhomx ikunu aċċettati.
L-awtoritajiet kompetenti għandhom jagħmlu l-pagament fi żmien xahrejn wara li jirċievu t-talba għall-pagament.
Madankollu, it-terminu ta’ żmien previst fit-tieni paragrafu jista’ jiġi sospiż b’notifika bil-miktub lill-operatur jew lill-organizzazzjoni maħtura għad-distribuzzjoni tal-prodotti fil-każ ta’ nuqqasijiet sinifikanti tad-dokumenti ta’ sostenn. It-terminu ta’ żmien għandu jkompli jiddekorri mid-data li fiha jaslu d-dokumenti mitluba, li għandhom jintbagħtu fi żmien tletin jum kalendarju. Jekk id-dokumenti ma jintbagħtux f’dan il-perijodu, għandu japplika t-tnaqqis speċifikat fl-ewwel paragrafu.
Għajr f’każijiet ta’ forza maġġuri u fid-dawl tal-possibbiltà ta’ sospensjoni prevista fit-tielet paragrafu, in-nuqqas ta’ rispett tat-terminu ta’ żmien ta’ xahrejn previst fit-tieni paragrafu jagħti lok għal tnaqqis tal-ħlas lura lill-Istat Membru skont l-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 883/2006 [6].
Artikolu 10
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li:
(a) il-prodotti ta’ intervent, u, fejn ikun xieraq, l-allokazzjonijiet għall-mobilizzazzjoni fis-suq tal-oġġetti tal-ikel jintużaw għal u jservu l-għanijiet stipulati fl-Artikolu 27(1) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007;
(b) l-oġġetti li ma jiġux ikkonsenjati bl-ingrossa li jkollhom il-kitba "Għajnuna UE" li għandha tidher ċar fuq l-imballaġġ, flimkien mal-bandiera tal-Unjoni Ewropea skont l-istruzzjonijiet li jinsabu fl-Anness II;
(c) l-organizzazzjonijiet tal-karità maħtura biex jimplimentaw il-miżuri jżommu l-kontijiet xierqa u d-dokumenti ta’ sostenn kollha u jippermettu lill-awtoritajiet kompetenti biex ikollhom aċċess għalihom biex ikunu jistgħu jwettqu l-kontrolli meħtieġa;
(d) is-sejħiet għall-offerti jkunu skont l-Artikoli 3 u 4 u l-fornimenti jiġu implimentati skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament; b’mod partikolari, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu s-sanzjonijiet applikabbli meta l-prodotti ma jiġux irtirati fil-perijodu stabbilit fl-Artikolu 3(2).
2. Il-kontrolli tal-awtoritajiet kompetenti għandhom isiru minn meta l-prodotti jittieħdu mal-tagħhom mill-ħażniet ta’ intervent jew, jekk ikun il-każ, mill-mobilizzazzjoni tal-prodotti fis-suq skont l-Artikolu 2(3)(a)(iii) u (iv) jew l-Artikolu 4(1)(c), fl-istadji kollha tal-proċess ta’ implimentazzjoni tal-pjan u fil-livelli kollha tal-katina tad-distribuzzjoni. Il-kontrolli għandhom isiru matul il-perijodu ta’ implimentazzjoni tal-pjan, fl-istadji kollha, inkluż fil-livell lokali.
Il-kontrolli għandhom ikopru mill-inqas 5 % tal-kwantitajiet għal kull tip ta’ prodotti previsti fl-Artikolu 2(3). Dawn ir-rati ta’ kontroll għandhom jiġu applikati għal kull stadju tal-proċess ta’ implimentazzjoni, bl-esklużjoni tal-istadju tad-distribuzzjoni lill-persuni l-aktar fil-bżonn, filwaqt li jitqiesu l-kriterji tar-riskji.
Il-kontrolli għandhom l-għan li jivverifikaw id-dħul u l-ħruġ tal-prodotti u t-trasferiment tagħhom lil operaturi suċċessivi. Huma jinkludu wkoll paragun bejn il-ħażniet kif jidhru fil-kontijiet u l-ħażniet fiżiċi tal-prodotti magħżula għall-ispezzjoni.
3. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li l-pjan jiġi implimentat kif imiss u li jipprevjenu u jippenalizzaw irregolaritajiet. Għal dan il-għan, huma jistgħu b’mod partikolari jissospendu l-parteċipazzjoni tal-operaturi fis-sejħiet għall-offerti jew tal-organizzazzjonijiet maħtura għad-distribuzzjoni fil-pjanijiet, skont in-natura u l-gravità tan-nuqqasijiet jew irregolaritajiet osservati.
Artikolu 11
Kull sena, mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni rapport dwar l-implimentazzjoni tal-pjan fit-territorju tagħhom matul is-sena finanzjarja preċedenti. Ir-rapport ta’ progress għandu jinkludi:
(a) l-ammonti tal-prodotti varji rtirati mill-ħażna ta’ intervent;
(b) it-tip, il-kwantità u l-valur tal-prodotti mqassma lid-destinatarji, u jispeċifika separatament il-prodotti mhux ipproċessati, il-prodotti pproċessati, u l-prodotti akkwistati b’sostituzzjoni flimkien mal-koeffiċjenti tal-ipproċessar;
(c) l-ispejjeż tat-trasport u tat-trasferiment;
(d) l-ispejjeż amministrattivi;
(e) in-numru ta’ destinatarji matul is-sena.
Ir-rapport għandu jispeċifika l-miżuri ta’ kontroll li ġew applikati biex ġie żgurat li l-oġġetti laħqu l-għanijiet maħsuba għalihom u li waslu għand id-destinatarji finali. Dan ir-rapport għandu jsemmi b’mod partikolari it-tip u l-għadd ta’ kontrolli mwettqa, ir-riżultati li nkisbu kif ukoll kwalunkwe każ ta’ applikazzjoni tas-sanzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 10(3). Ir-rapport għandu jitqies bħala fattur deċiżiv meta jitfasslu pjanijiet sussegwenti.
Artikolu 12
Id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw bla ħsara għar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1130/2009 [7].
Artikolu 13
Ir-Regolament (KEE) Nru 3149/92 huwa mħassar.
Referenzi għar-Regolament li ġie mħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness IV.
Artikolu 14
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l- 14 ta’ Settembru 2010.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel Barroso
[1] ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
[2] ĠU L 313, 30.10.1992, p. 50.
[3] Ara l-Anness III.
[4] ĠU L 205, 3.8.1985, p. 5.
[5] ĠU L 171, 23.6.2006, p. 35.
[6] ĠU L 171, 23.6.2006, p. 1.
[7] ĠU L 310, 25.11.2009, p. 5.
--------------------------------------------------
ANNESS I
Referenzi msemmija fir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 8(5)
Bil-Bulgaru : Прехвърляне на интервенционни продукти — прилагане на член 8, параграф 5 от Регламент (EC) № 807/2010.
Bl-Ispanjol : Transferencia de productos de intervención — aplicación del artículo 8, apartado 5, del Reglamento (UE) no 807/2010.
Biċ-Ċek : Přeprava intervenčních produktů – Použití čl. 8 odst. 5 nařízení (EU) č. 807/2010.
Bid-Daniż : Overførsel af interventionsprodukter — Anvendelse af artikel 8, stk. 5, i forordning (EU) nr. 807/2010.
Bil-Ġermaniż : Transfer von Interventionserzeugnissen — Anwendung von Artikel 8 Absatz 5 der Verordnung (EU) Nr. 807/2010.
Bl-Estonjan : Sekkumistoodete üleandmine – määruse (EL) nr 807/2010 artikli 8 lõike 5 rakendamine.
Bil-Grieg : Μεταφορά προϊόντων παρέμβασης — Εφαρμογή του άρθρου 8 παράγραφος 5 του κανονισμού (EE) αριθ. 807/2010.
Bl-Ingliż : Transfer of intervention products — Application of Article 8(5) of Regulation (EU) No 807/2010.
Bil-Franċiż : Transfert de produits d’intervention — Application de l’article 8, paragraphe 5, du règlement (UE) no 807/2010.
Bit-Taljan : Trasferimento di prodotti d’intervento — Applicazione dell’articolo 8, paragrafo 5, del regolamento (UE) n. 807/2010.
Bil-Latvjan : Intervences produktu transportēšana – Piemērojot Regulas (ES) Nr. 807/2010 8. panta 5. punktu.
Bil-Litwan : Intervencinių produktų vežimas – taikant Reglamento (ES) Nr. 807/2010 8 straipsnio 5 dalį.
Bl-Ungeriż : Intervenciós termékek átszállítása – A 807/2010/EU rendelet 8. cikke (5) bekezdésének alkalmazása.
Bil-Malti : Trasferiment ta’ prodotti ta’ l-intervent – Applikazzjoni ta’ l-Artikolu 8 (5) tar-Regolament (UE) Nru 807/2010.
Bl-Olandiż : Overdracht van interventieproducten — Toepassing van artikel 8, lid 5, van Verordening (EU) nr. 807/2010.
Bil-Pollakk : Przekazanie produktów objętych interwencją – stosuje się art. 8 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 807/2010.
Bil-Portugiż : Transferência de produtos de intervenção — aplicação do n.o 5 do artigo 8.o do Regulamento (UE) n.o 807/2010.
Bir-Rumen : Transfer de produse de interventie — Aplicare a articolului 8 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 807/2010.
Bis-Slovakk : Premiestnenie intervenčných výrobkov – uplatnenie článku 8 ods 5 nariadenia (EÚ) č.807/2010.
Bis-Sloven : Prenos intervencijskih proizvodov – Uporaba člena 8(5) Uredbe (EU) št. 807/2010.
Bil-Finlandiż : Interventiotuotteiden siirtäminen – Asetuksen (EU) N:o 807/2010 8 artiklan 5 kohdan soveltaminen.
Bl-Iżvediż : Överföring av interventionsprodukter – Tillämpning av artikel 8.5 i förordning (EU) nr 807/2010.
--------------------------------------------------
ANNESS II
Struzzjonijiet għad-disinn tal-emblema u definizzjoni tal-kuluri standard
1. Deskrizzjoni araldika
Fuq sfond ikħal, ċirku ta’ tnax-il stilla tad-deheb b’ħames ponot, li l-ponot tagħhom ma jmissux.
2. Deskrizzjoni ġeometrika
+++++ TIFF +++++
L-emblema hi forma ta’ bandiera rettangolari kaħla li t-tul tagħha huwa darba u nofs l-għoli tal-issar. Tnax-il stilla tad-deheb jinsabu f’intervalli ndaqs jiffurmaw ċirku inviżibbli li ċ-ċentru tiegħu huwa l-punt ta’ fejn jiltaqgħu d-dijagonali tar-rettangolu. Ir-raġġ taċ-ċirku hu daqs terz tat-tul tal-issar. Kull waħda mill-istilel għandha ħames ponot li jinsabu fiċ-ċirkonferenza ta’ ċirku inviżibbli li r-raġġ tiegħu hu daqs wieħed minn tmintax tat-tul tal-issar. L-istilel kollha huma f’pożizzjoni vertikali, jiġifieri, b’ponta waħda vertikali u żewġ ponot li jistrieħu fuq linja dritta inviżibbli f’angolu rett mal-arblu. Iċ-ċirku hu rranġat sabiex l-istilel huma fil-pożizzjoni tas-sigħat fuq il-wiċċ ta’ arloġġ. L-għadd tagħhom ma jinbidilx.
3. Kuluri regolamentari
L-emblema għandha dawn il-kuluri: PANTONE REFLEX BLUE għall-wiċċ tar-rettangolu; PANTONE YELLOW għall-istilel. L-iskala internazzjonali PANTONE faċli ssibha u hija aċċessibli wkoll għad-dilettanti.
Proċess ta’ riproduzzjoni b’erba’ kuluri: Jekk l-proċess ta’ erba’ kuluri hu użat, mhux possibbli li jintużaw iż-żewġ kuluri standard. Għalhekk huwa meħtieġ li jinħolqu billi jintużaw l-erba’ kuluri tal-proċess ta’ erba’ kuluri. Il-PANTONE YELLOW jista’ jinkiseb billi jintuża 100 % "Process Yellow". Billi jitħallat 100 % "Process Cyan" ma’ 80 % "Process Magenta" jinkiseb kulur simili ħafna għal PANTONE REFLEX BLUE.
Proċess ta’ riproduzzjoni monokromatika: Jekk l-iswed biss huwa disponibbli, immarka l-kontorni tar-rettangolu bl-iswed u daħħal l-istilel bl-iswed fuq sfond abjad. Fl-eventwalità li l-ikħal ikun l-uniku kulur disponibbli (irid ikun Reflex Blue, ovvjament), użah 100 % bl-istilel riprodotti fl-abjad negattiv u l-isfond 100 % ikħal.
Riproduzzjoni fuq sfond ikkulurit: Preferibbilment l-emblema għandha tiġi riprodotta fuq sfond abjad. Evita sfond b’ħafna kuluri, u fi kwalunkwe każ wieħed li ma jmurx mal-ikħal. Jekk m’hemmx alternattiva għal sfond ikkulurit, poġġi bordura bajda mar-rettangolu, b’wisa’ li hu daqs 1/25 tal-għoli tar-rettangolu.
--------------------------------------------------
ANNESS III
Regolament imħassar flimkien ma’ lista tal-emendi suċċessivi tiegħu
Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3149/92 | (ĠU L 313, 30.10.1992, p. 50) |
Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3550/92 | (ĠU L 361, 10.12.1992, p. 19) |
Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2826/93 | (ĠU L 258, 16.10.1993, p. 11) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 267/96 | (ĠU L 36, 14.2.1996, p. 2) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2760/1999 | (ĠU L 331, 23.12.1999, p. 55) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1098/2001 | (ĠU L 150, 6.6.2001, p. 37) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1921/2002 | (ĠU L 293, 29.10.2002, p. 9) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2339/2003 | (ĠU L 346, 31.12.2003, p. 29) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1903/2004 | (ĠU L 328, 30.10.2004, p. 77) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 537/2005 | (ĠU L 89, 8.4.2005, p. 3) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1608/2005 | (ĠU L 256, 1.10.2005, p. 13) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 133/2006 | (ĠU L 23, 27.1.2006, p. 11) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 208/2007 | (ĠU L 61, 28.2.2007, p. 19) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 209/2007 | (ĠU L 61, 28.2.2007, p. 21) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 724/2007 | (ĠU L 165, 27.6.2007, p. 2) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 725/2007 | (ĠU L 165, 27.6.2007, p. 4) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 758/2007 | (ĠU L 172, 30.6.2007, p. 47) |
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1127/2007 | (ĠU L 255, 29.9.2007, p. 18) |
--------------------------------------------------
ANNESS IV
Tabella Ta’ Korrelazzjoni
Regolament (KEE) Nru 3149/92 | Dan ir-Regolament |
Artikolu 1 | Artikolu 1 |
Artikolu 2(1) | Artikolu 2(1) |
Artikolu 2(2) | Artikolu 2(2) |
Artikolu 2(3), kliem tal-bidu | Artikolu 2(3), kliem tal-bidu |
Artikolu 2(3)(1), sentenza introduttorja | Artikolu 2(3)(a), sentenza introduttorja |
Artikolu 2(3)(1)(a) | Artikolu 2(3)(a)(i) |
Artikolu 2(3)(1)(b) | Artikolu 2(3)(a)(ii) |
Artikolu 2(3)(1)(c) | Artikolu 2(3)(a)(iii) |
Artikolu 2(3)(1)(d) | Artikolu 2(3)(a)(iv) |
Artikolu 2(3)(2) | Artikolu 2(3)(b) |
Artikolu 2(4) | Artikolu 2(4) |
Artikolu 3(1) | Artikolu 3(1) |
Artikolu 3(2) | Artikolu 3(2) |
Artikolu 3(2a) | Artikolu 3(3) |
Artikolu 3(3) | Artikolu 3(4) |
Artikolu 3(4) | Artikolu 3(5) |
Artikolu 4(1) | Artikolu 4(1) |
Artikolu 4(1a) | Artikolu 4(2) |
Artikolu 4(2)(a), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 4(3), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 4(2)(a), it-tieni subparagrafu, kliem tal-bidu | Artikolu 4(3), it-tieni subparagrafu, kliem tal-bidu |
Artikolu 4(2)(a), it-tieni subparagrafu, l-ewwel inċiż | Artikolu 4(3), it-tieni subparagrafu, punt (a) |
Artikolu 4(2)(a), it-tieni subparagrafu, it-tieni inċiż | Artikolu 4(3), it-tieni subparagrafu, punt (b) |
Artikolu 4(2)(a), it-tieni subparagrafu, it-tielet inċiż | Artikolu 4(3), it-tieni subparagrafu, punt (c) |
Artikolu 4(2)(a), it-tielet subparagrafu | Artikolu 4(3), it-tielet subparagrafu |
Artikolu 4(2)(a), ir-raba’ subparagrafu | Artikolu 4(3), ir-raba’ subparagrafu |
Artikolu 4(2)(a), il-ħames subparagrafu | Artikolu 4(3), il-ħames subparagrafu |
Artikolu 4(2)(b), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 4(4), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 4(2)(b), it-tieni subparagrafu, sentenza introduttorja | Artikolu 4(4), it-tieni subparagrafu, sentenza introduttorja |
Artikolu 4(2)(b), it-tieni subparagrafu, l-ewwel inċiż | Artikolu 4(4), it-tieni subparagrafu, punt (a) |
Artikolu 4(2)(b), it-tieni subparagrafu, it-tieni inċiż | Artikolu 4(4), it-tieni subparagrafu, punt (b) |
Artikolu 4(2a) | Artikolu 4(5) |
Artikolu 4(3) | Artikolu 4(6) |
Artikolu 4(4) | Artikolu 4(7) |
Artikolu 4(5) | Artikolu 4(8) |
Artikolu 5 | Artikolu 5 |
Artikolu 5a | Artikolu 6 |
Artikolu 6(1) | Artikolu 7(1) |
Artikolu 6(3) | Artikolu 7(2) |
Artikolu 6(4) | Artikolu 7(3) |
Artikolu 7 | Artikolu 8 |
Artikolu 8a | Artikolu 9 |
Artikolu 9 | Artikolu 10 |
Artikolu 10, l-ewwel paragrafu, kliem tal-bidu | Artikolu 11, l-ewwel paragrafu, kliem tal-bidu |
Artikolu 10, l-ewwel paragrafu, l-ewwel inċiż | Artikolu 11, l-ewwel paragrafu, punt (a) |
Artikolu 10, l-ewwel paragrafu, it-tieni inċiż | Artikolu 11, l-ewwel paragrafu, punt (b) |
Artikolu 10, l-ewwel paragrafu, it-tielet inċiż | Artikolu 11, l-ewwel paragrafu, punt (c) |
Artikolu 10, l-ewwel paragrafu, ir-raba’ inċiż | Artikolu 11, l-ewwel paragrafu, punt (d) |
Artikolu 10, l-ewwel paragrafu, il-ħames inċiż | Artikolu 11, l-ewwel paragrafu, punt (e) |
Artikolu 10, it-tieni paragrafu | Artikolu 11, it-tieni paragrafu |
Artikolu 10a | Artikolu 12 |
Artikolu 11 | — |
— | Artikolu 13 |
Artikolu 12, l-ewwel paragrafu | Artikolu 14 |
Artikolu 12, it-tieni paragrafu | — |
Anness I | Anness I |
Anness II | Anness II |
— | Anness III |
— | Anness IV |
--------------------------------------------------
| Fuq |