Komisjoni soovitus, 26. aprill 2010 , teadusuuringute ühise kavandamise algatuse Kultuuripärand ja muutuv maailm: uus väljakutse Euroopale kohta
ELT L 106, 28.4.2010, lk 18—19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV
| BG | ES | CS | DA | DE | ET | EL | EN | FR | GA | IT | LV | LT | HU | MT | NL | PL | PT | RO | SK | SL | FI | SV |
| html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | |
| tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff |
| Kakskeelne kuva: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV |
Komisjoni soovitus,
26. aprill 2010,
teadusuuringute ühise kavandamise algatuse "Kultuuripärand ja muutuv maailm: uus väljakutse Euroopale" kohta
(2010/238/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 181,
ning arvestades järgmist:
(1) Kultuuripärand Unesco ülemaailmse kultuuri- ja looduspärandi kaitse konventsiooni ning vaimse kultuuripärandi kaitse konventsiooni tähenduses [1] on väga kergesti haavatav ning seda ähvardavad paljud ohud, mis on tingitud vananemisest, halbadest keskkonnatingimustest ja inimsurvest.
(2) Enamiku Euroopa kodanike jaoks on kultuuripärandi varad nende materiaalsel kujul, nagu ajaloolised hooned, kultuurikogud, kultuuriga seotud paigad ja esemed, ning vaimsel kujul, mis hõlmavad ajalugu, kollektiivset mälu ja identiteeti, unikaalsed ja asendamatud.
(3) Euroopa kultuuripärandit ohustab kliimamuutuse, muude keskkonnamuutuste, inimese sekkumise ja turvariskide ühendatud mõju. Kultuuripärandi varade haavatavuse ja vanuse tõttu võib eelkõige kliimamuutus viia nende pöördumatu kahjustuse või kaotuseni. Lisaks ohustavad Euroopa linnade ja kultuuripaikadega seotud kultuuripärandi varade kui nende sümbolite füüsilist külge õnnetused ja turvariskid.
(4) On vaja kooskõlastatud meetmeid, et vältida nimetatud ohutegurite ühist pöördumatult kahjustavat mõju Euroopa kultuuripärandile.
(5) Konkurentsivõime nõukogu tunnistas 3. detsembri 2009. aasta kohtumisel teema "Kultuuripärand, kliimamuutus ja julgeolek" (hiljem pealkiri muudeti, praegu "Kultuuripärand ja muutuv maailm: uus väljakutse Euroopale" valdkonnaks, milles ühine kavandamine annaks liikmesriikide praegusele killustatud teadustööle olulist lisandväärtust. Seepärast võttis ta vastu järeldused, milles tunnistas vajadust käivitada osutatud teemal ühise kavandamise algatus ja kutsus komisjoni üles kaasa aitama selle ettevalmistamisele. Nõukogu kinnitas ka, et ühine kavandamine on liikmesriikide juhitav protsess, milles komisjon täidab abistaja osa.
(6) Kultuuripärandi ja muutuva maailma alaste teadusuuringute ühise kavandamisega nähtaks ette kõnealuse valdkonna uurimistööde kooskõlastamine, mis aitaks oluliselt kaasa täielikult toimiva Euroopa teadusruumi loomisele kultuuripärandi säilitamise alal ning Euroopa juhtiva seisundi ja konkurentsivõime kindlustamisele kõnealuses valdkonnas.
(7) Käesolevas soovituses püstitatud eesmärkide saavutamiseks peaksid liikmesriigid tegema komisjoniga koostööd, et uurida, milliste algatustega saaks komisjon liikmesriike abistada strateegiliste teadusuuringute kava väljatöötamisel ja rakendamisel.
(8) Liikmesriigid peaksid komisjonile korrapäraselt ette kandma kõnealuse ühise kavandamise algatuse edenemisest, et komisjon saaks teha ettekandeid Euroopa Parlamendile ja nõukogule,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA SOOVITUSE:
1. Liikmesriikidel soovitatakse kujundada ühine arusaam, kuidas teaduskoostöö ja selle koordineerimine ELi tasandil saab aidata meil säilitada kultuuripärandi kõiki vorme, tagada selle julgeolek ja jätkusuutlik kasutamine.
2. Liikmesriikidel soovitatakse välja töötada ühine strateegiliste teadusuuringute kava, milles määratakse kindlaks keskpika ja pika perspektiivi selliste teadusuuringute vajadused ja eesmärgid, mis on seotud kultuuripärandi säilitamise ja kasutamisega muutuva maailma kontekstis. Strateegiliste teadusuuringute kava peaks hõlmama rakenduskava, milles kehtestatakse prioriteedid ja tähtajad ning täpsustatakse rakendamiseks vajalikud meetmed ja vahendid.
3. Liikmesriikidel soovitatakse strateegiliste teadusuuringute kavas ja rakenduskavas näha ette järgmised meetmed:
a) määratleda asjaomased liikmesriikide programmid ja teadusuuringud ning vahetada nende kohta teavet;
b) suurendada ühise arusaama väljatöötamise ja tehnoloogiahindamise võimet, eelkõige seoses muutuva maailma mõjuga kultuuripärandi varadele ning meetmetega osutatud varade kaitsmiseks ja säilitamiseks;
c) vahetada teavet, vahendeid, parimaid tavasid, meetodeid ja suuniseid;
d) määratleda sellised valdkonnad, mis võidaksid kooskõlastamisest, ühistest projektikonkurssidest või vahendite ühendamisest;
e) määrata kindlaks punktis d määratletud valdkonna ühiste teadusuuringute tegemise vormid;
f) arvestada kultuuripärandi uurimise kavade eesmärkide püstitamisel külastajate ja tarbijate muutuvaid vajadusi;
g) kasutada võimaluse korral ühiselt olemasolevat infrastruktuuri või arendada välja uued vahendid, nagu kooskõlastatud andmepangad või mudelid, mille alusel uuritakse kahjustumisprotsesse;
h) innustada avalikku ja erasektorit tegema paremat koostööd, samuti edendada avatud innovatsiooni kultuuripärandiga seotud eri uurimistööde ja ettevõtlussektorite vahel; hõlmata ka turism, kultuuriga seotud paikade, ehitiste või maastike jätkusuutlik säilitamine ja ehitamine või taastamine, samuti osutatud aladega seotud ettevõtlusteenused;
i) eksportida ja levitada teadmisi, innovatsiooni ja valdkondadevahelisi metodoloogilisi lähenemisviise;
j) luua suhtlusvõrgustikke kultuuripärandi uurimisega seotud keskuste vahel.
4. Liikmesriikidel soovitatakse luua kultuuripärandi ja muutuva maailma uurimiseks ühine juhtimisstruktuur, kelle ülesanne on kehtestada ühised koostöö ja koordineerimise tingimused, eeskirjad ja kord ning jälgida strateegilise teadusuuringute kava täitmist.
5. Liikmesriikidel soovitatakse ühiselt täita strateegiliste teadusuuringute kava, sealhulgas nende siseriiklike uurimiskavade ja muude riiklike teadusuuringute kaudu.
6. Liikmesriikidel soovitatakse teha komisjoniga koostööd, et uurida, milliste algatustega saaks komisjon liikmesriike abistada ühise teadusuuringute kava väljatöötamisel ja rakendamisel, ning kooskõlastada ühised kavad ELi muude algatustega kõnealuses valdkonnas.
7. Liikmesriikidel soovitatakse korrapäraselt komisjonile ette kanda kõnealuse ühise kavandamise edenemisest.
Brüssel, 26. aprill 2010
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Máire Geoghegan-Quinn
[1] Vaimse ja materiaalse kultuuripärandi mõiste on esitatud järgmistes dokumentides: Unesco ülemaailmse kultuuri- ja looduspärandi kaitse konventsioon, Pariis, 16. november 1972; Unesco vaimse kultuuripärandi kaitse konventsioon, Pariis, 17. oktoober 2003.
--------------------------------------------------
| Üles |