EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R1156

Nařízení Komise (ES) č. 1156/2009 ze dne 27. listopadu 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1266/2007, pokud jde o podmínky pro výjimky ze zákazu přesunů stanoveného směrnicí Rady 2000/75/ES, které se vztahují na některá zvířata vnímavých druhů (Text s významem pro EHP)

OJ L 313, 28.11.2009, p. 59–59 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 052 P. 181 - 181

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2012

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1156/oj

28.11.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 313/59


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1156/2009

ze dne 27. listopadu 2009,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1266/2007, pokud jde o podmínky pro výjimky ze zákazu přesunů stanoveného směrnicí Rady 2000/75/ES, které se vztahují na některá zvířata vnímavých druhů

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 2000/75/ES ze dne 20. listopadu 2000, kterou se stanoví zvláštní ustanovení týkající se tlumení a eradikace katarální horečky ovcí (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. c), články 11 a 12 a čl. 19 třetí pododstavec uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 1266/2007 (2) stanoví pravidla pro tlumení, sledování, dozor a omezení přesunů zvířat uvnitř uzavřených pásem a mimo ně v souvislosti s katarální horečkou ovcí.

(2)

V čl. 8 odst. 1 uvedeného nařízení se stanoví, že pro přesuny zvířat, jejich spermatu, vajíček a embryí z hospodářství nebo inseminační stanice nebo skladovacího střediska, které se nacházejí v uzavřeném pásmu, do jiného hospodářství nebo inseminační stanice nebo skladovacího střediska se stanoví výjimka ze zákazu přesunů stanoveného ve směrnici 2000/75/ES pod podmínkou, že zvířata, jejich sperma, vajíčka a embrya splňují určité podmínky stanovené v uvedeném článku.

(3)

Kromě toho jakožto přechodné opatření stanoví článek 9a nařízení (ES) č. 1266/2007, že do 31. prosince 2009 mohou členské státy určení požadovat, aby přesun některých zvířat, na něž se vztahuje výjimka podle čl. 8 odst. 1 uvedeného nařízení, splňoval dodatečné podmínky na základě posouzení rizika, při kterém bylo přihlédnuto k entomologickým a epizootologickým podmínkám dovezených zvířat.

(4)

Celková nákazová situace ve Společenství, pokud jde o katarální horečku ovcí, se v roce 2009 výrazně zlepšila. Přesto je virus v některých oblastech Společenství stále přítomen.

(5)

Kromě toho je účinnost opatření stanovených v nařízení (ES) č. 1266/2007 ovlivňována kombinací faktorů. K těmto faktorům patří druhy vektorů, klimatické podmínky a typ chovu vnímavých přežvýkavců.

(6)

Je tedy vhodné i nadále uplatňovat přechodné opatření stanovené v článku 9a nařízení (ES) č. 1266/2007 vzhledem k tomu, že nákaza není stabilní a stále se vyvíjí. Nařízení (ES) č. 1266/2007 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(7)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V úvodní větě odst. 1 čl. 9a nařízení (ES) č. 1266/2007 se datum „31. prosince 2009“ nahrazuje datem „31. prosince 2010“.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 27. listopadu 2009.

Za Komisi

Androulla VASSILIOU

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 327, 22.12.2000, s. 74.

(2)  Úř. věst. L 283, 27.10.2007, s. 37.


Top