32009R0828


Titolu u referenza

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 828/2009 tal- 10 ta’ Settembru 2009 li jistpula r-regoli ddettaljati ta’ applikazzjoni għas-snin tas-suq 2009/2010 sal-2014/2015 għall-importazzjoni u r-raffinar tal-prodotti taz-zokkor li jinsabu taħt l-intestatura tariffarja 1701 taħt ftehimiet preferenzjali.

 ĠU L 240, 11.9.2009, p. 14–25 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

 BG  CS  DA  DE  EL  EN  ES  ET  FI  FR  HU  IT  LT  LV  MT  NL  PL  PT  RO  SK  SL  SV

Test

BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV
html html html html html html html html html   html html html html html html html html html html html html html
pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf   pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf
tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff

Dati

Klassifikazzjonijiet

Informazzjoni varja

Relazzjoni bejn id-dokumenti

Test

Bilingwi: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 828/2009

tal- 10 ta’ Settembru 2009

li jistpula r-regoli ddettaljati ta’ applikazzjoni għas-snin tas-suq 2009/2010 sal-2014/2015 għall-importazzjoni u r-raffinar tal-prodotti taz-zokkor li jinsabu taħt l-intestatura tariffarja 1701 taħt ftehimiet preferenzjali.

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat- 22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 156 tiegħu, b’rabta mal-Artikolu 4 tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1528/2007 tal- 20 ta’ Diċembru 2007 li japplika l-arranġamenti għall-prodotti li joriġinaw f’ċerti stati li huma parti mill-Grupp ta’ Stati Afrikani, Karibej u Paċifiċi (ACP) previsti fi ftehim li jistabbilixxu, jew li jwasslu biex jiġu stabbiliti, Ftehimiet ta’ Sħubija Ekonomika [2], u b’mod partikolari l-Artikolu 9(5) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 732/2008 tat- 22 ta’ Lulju 2008 li japplika skema ta’ preferenzi tariffarji ġeneralizzati għall-perjodu mill- 1 ta’ Jannar 2009 sal- 31 ta’ Diċembru 2011 u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 552/97, Nru 1933/2006 u r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 1100/2006 u Nru 964/2007 [3], u b’mod partikolari l-Artikolu 11(7) tiegħu,

Billi:

(1) L-Artikolu 7(1) tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 ineħħi, mill- 1 ta’ Ottubru 2009, id-dazji tal-importazzjoni tal-prodotti taħt l-intestatura tariffarja nru 1701 għar-reġjuni u l-istati elenkati fl-Anness I għal dak ir-Regolament. Madankollu, jekk l-importazzjonijiet jilħqu l-livell doppju speċifikat fl-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007, din il-preferenza tista’ tiġi sospiża għar-reġjuni jew l-istati elenkati fl-Anness I tiegħu u li mhumiex pajjiżi l-inqas żviluppati li huma elenkati fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 732/2008. Skont l-Artikolu 9(2), għandu jiġi ffissat livell reġjonali ta’ salvagwardja.

(2) L-Artikolu 11(3) tar-Regolament (KE) Nru 732/2008 jissospendi għal kollox, mill- 1 ta’ Ottubru 2009, id-dazji tat-Tariffi Doganali Komuni fuq il-prodotti taħt l-intestatura tariffarja nru 1701 għall-pajjiżi li skont l-Anness I għal dak ir-Regolament jibbenefikaw minn arranġamenti speċjali għall-pajjiżi l-inqas żviluppati.

(3) Skont l-Artikolu 11(6) tar-Regolament (KE) Nru 732/2008, għall-perjodu mill- 1 ta’ Ottubru 2009 sat- 30 ta’ Settembru 2015, l-importazzjonijiet tal-prodotti taħt l-intestatura tariffarja nru 1701 jeħtieġu liċenzja tal-importazzjoni.

(4) Sabiex tissimplifika l-proċedura tal-għoti tal-liċenzja, kull numru ta’ referenza għandu jkun marbut ma’ pajjiż li jkun elenkat taħt l-Anness I għal dan ir-Regolament. Sabiex ikunu evitati l-applikazzjonijiet qarrieqa, din il-lista għandha tkun limitata għal dawk il-pajjiżi li bħalissa huma identifikati bħala esportaturi jew li għandhom potenzjal li jsiru esportaturi tal-Unjoni Ewropea. Kwalunkwe pajjiż li bħalissa ma jinsabx elenkat fl-Anness I għal dan ir-Regolament imma huwa elenkat fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 jew fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 732/2008 huwa eliġibbli li jkun inkluż fl-Anness I għal dan ir-Regolament. Għalhekk, dan il-pajjiż għandu jitlob lill-Kummissjoni sabiex jiġi elenkat fl-Anness I għal dan ir-Regolament.

(5) Għandu japplika r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 tat- 23 ta’ April 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji tal-importazzjoni u tal-esportazzjoni u ta’ ċertifikati ta’ ffissar bil-quddiem għal prodotti agrikoli [4], għal-liċenzji tal-importazzjoni maħruġa taħt dan ir-Regolament, għajr fejn dan ir-Regolament jistipula mod ieħor.

(6) Sabiex tiżgura trattament uniformi u ugwali għall-operaturi kollha, għandu jkun iddeterminat il-perjodu li fih jistgħu jintefgħu l-applikazzjonijiet għal-liċenzji u l-perjodu ta’ meta jinħarġu dawn il-liċenzji.

(7) Skont l-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal- 31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni ta’ kwoti ta’ tariffi fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli ġestiti b’sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni [5], l-operaturi għandhom jibagħtu lill-Istati Membri fejn huma rreġistrati għall-finijiet tal-VAT, prova li huma nnegozjaw dwar iz-zokkor tul perjodu partikolari. Madankollu, l-operaturi li huma approvati skont l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 952/2006 tad- 29 ta’ Ġunju 2006 li jipprovdi regoli dettaljati għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 dwar il-ġestjoni tas-suq intern taz-zokkor u l-iskema tal-kwoti [6] għandhom ikunu jistgħu jipparteċipaw fin-negozjar taz-zokkor preferenzjali.

(8) L-Istati Membri jeħtieġu jimmonitorjaw iz-zokkor importat għar-raffinar. Għalhekk, minn meta japplikaw għal-liċenzja tal-importazzjoni, l-operaturi għandhom jispeċifikaw jekk hemmx il-ħsieb li z-zokkor impurtat jiġi raffinat jew le.

(9) Sabiex ikunu evitati l-ispekulazzjonijiet jew il-bejgħ ta’ liċenzji tal-importazzjoni u sabiex ikun żgurat li l-applikant għandu kuntatti kummerċjali mal-pajjiż terz li jesporta, l-applikazzjonijiet tal-liċenzja tal-importazzjoni għandhom jintbagħtu flimkien ma’ dokument tal-esportazzjoni maħruġ minn awtorità kompetenti tal-pajjiż terz ta’ esportazzjoni għal kwantità li hi daqs il-kwantità msemmija fl-applikazzjoni tal-liċenzja tal-importazzjoni.

(10) Skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament (KE) Nru 732/2008 u l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007, l-importatur għandu jagħmel kuntratt li jixtri l-prodotti li jinsabu taħt il-kodiċi tan-NM 1701 għal prezz mhux inqas minn 90 % tal-prezz ta’ referenza (fuq bażi c.i.f.) stipulat fl-Artikolu 8, il-paragrafu 1, il-punt c) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

(11) Meta l-kwantitajiet li jirriżultaw mill-applikazzjonijiet tal-liċenzji tal-importazzjonijiet jaqbżu l-kwantitajiet speċifikati fl-Artikolu 9(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007, il-ħruġ tal-liċenzji mill-Istati Membri għandu jkunu suġġett għall-koeffiċjent tal-allokazzjoni li għandu jiġi ffissat mill-Kummissjoni l-istess bħal dak li kien ipprovdut mir-Regolament (KE) Nru 1301/2006. Skont l-Artikolu 9(2) tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007, dak il-koeffiċjent għandu jiġi kkalkulat fuq livell reġjonali.

(12) L-Artikolu 9(2) tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 iżid il-possibbiltà li jinqabżu l-kwantitajiet speċifikati fl-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007. Għalhekk il-Kummissjoni għandha tirrapporta dwar l-applikazzjoni tal-mekkaniżmu tranżizzjonali ta’ salvagwardja għaz-zokkor u, jekk hu neċessarju, tagħmel proposti xierqa. Dan ir-rapport għandu jinkludi ħarsa ġenerali fuq l-influssi tal-importazzjoni waqt l-ewwel snin tas-suq tal-applikazzjoni ta’ dan ir-regolament, janalizza l-iżviluppi għall-ġejjieni tal-kummerċ u jevalwa kwalunwe riskju possibbli ta’ qabża f’daqqa ‘l fuq u l-kwantitajiet involuti.

(13) Il-livelli għall-immaniġġjar tal-mekkaniżmu tranżizzjonali ta’ salvagwardja għaz-zokkor huma msejsa fuq importazzjonijiet li jsiru waqt sena speċifika tas-suq. Il-liċenzji tal-importazzjoni għandhom għalhekk ikunu validi bejn l-1 ta’ Ottubru u t-30 ta’ Settembru.

(14) L-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 jillimita l-benefiċċju tal-eliminazzjoni tad-dazji fuq l-importazzjonijiet għal dawk l-importaturi li jħallsu prezz mhux inqas minn 90 % tal-prezz ta’ referenza fuq il-bażi ta’ c.i.f. Fil-kummerċ internazzjonali, dawn il-kuntratti jimplikaw li l-importatur ikollu jġorr ir-responsabbiltà kollha taz-zokkor mid-data meta dan jitgħabba. Fil-każ tal-liċenzji validi sat-30 ta’ Settembru li għalihom iz-zokkor tgħabba sa mhux iktar tard mill-15 ta’ Settembru, xi dewmien fil-katina tal-loġistika għajr għall-force majeure seta’ jwassal għall-importazzjonijiet li fil-verità jsiru wara t-30 ta’ Settembru. Sabiex tevita r-riskju li tħallas id-dazju kollu fuq l-importazzjoni li jammonta għal EUR 419 għal kull tunnellata u għas-sekwestru tal-garanzija, l-importaturi għandhom jingħataw il-possibbiltà li jimportaw dak iz-zokkor li jkun tgħabba sa mhux iktar tard mill-15 ta’ Settembru tas-sena tas-suq imsejsa fuq liċenzja tal-importazzjoni maħruġa għal dik is-sena tas-suq. Għalhekk l-Istati Membri għandhom jestendu l-validità tal-liċenzja tal-importazzjoni jekk l-importatur jibgħat prova li z-zokkor tgħabba sa mhux iktar tard mill-15 ta’ Settembru.

(15) Id-distinzjoni bejn "zokkor maħsub biex jiġi raffinat" u "z-zokkor li mhux maħsub biex jiġi raffinat" mhijiex marbuta mad-distinzjoni li ssir bejn iz-zokkor l-abjad u dak nhux raffinat kif imfisser fil-punti 1 u 2 tal-Parti II tal-Anness III għar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. Għalhekk għandhom ikunu identifikati l-kodiċijiet tan-NM li huma awtorizzati għall-importazzjonijiet taħt kull grupp ta’ liċenzji tal-importazzjoni.

(16) Għall-fini ta’ tmexxija mill-aqwa tal-ftehimiet, il-Kummissjoni għandha tirċievi t-tagħrif rilevanti fil-ħin.

(17) L-Artikolu 153(3) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jillimita, waqt l-ewwel tliet xhur ta’ kull sena tas-suq u fil-limitu msemmi fl-Artikolu 153(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, il-ħruġ tal-liċenzji tal-importazzjoni għal dawk li x-xogħol ewlieni tagħhom hu li jirraffinaw iz-zokkor. Waqt dak il-perjodu, dawk biss li x-xogħol ewlieni tagħhom hu li jirraffinaw iz-zokkor jistgħu japplikaw għal-liċenzji tal-importazzjoni taz-zokkor sabiex jiġi raffinat. Dawn il-liċenzji għandhom ikunu validi sa tmiem is-sena tas-suq li fiha jkunu nħarġu.

(18) L-Istati Membri għandhom jivverifikaw l-obbligu li jiġi raffinat iz-zokkor. Għandha titħallas penali, f’każ li d-detentur oriġinali tal-liċenzja tal-importazzjoni ma jistax jagħti prova.

(19) Iz-zokkor kollu raffinat importat minn operatur approvat għandu jkun imsejjes fuq liċenzja tal-importazzjoni taz-zokkor għar-raffinar. Il-kwantitajiet li għalihom ma tistax tingħata din il-prova għandha titħallas penali fuqhom.

(20) Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Ġestjoni tal-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Ambitu

(1) Dan ir-Regolament jiffissa regoli ddettaljati sa 2014/2015 li japplikaw għall-importazzjonijiet tal-prodotti tal-intestatura tariffarja 1701 għas-snin tas-suq 2009/2010 li huma msemmija fl-

(a) Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007;

(b) Artikolu 11(4) tar-Regolament (KE) Nru 732/2008.

(2) L-importazzjonijiet mill-pajjiżi terzi li huma l-inqas żviluppati (LDC) li huma elenkati fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 732/2008, li jagħmlu parti mill-grupp ta’ pajjiżi Afrikani, Karibej u Paċifiċi (ACP) jew li ma ma jagħmlux parti mill-grupp (pajjiżi NON-ACP), għandhom ikunu eżentati mid-dazju u ma jkollhomx limiti tal-kwota u għandhom juru n-numru tar-referenza kif muri fil-Parti I tal-Anness I għal dan ir-Regolament.

(3) L-importazzjonijiet mill-pajjiżi ACP li mhumiex il-pajjiżi l-inqas żviluppati (NON-LDC) huma elenkati fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 732/2008 għandhom ikunu eżentati mid-dazji suġġett għall-mekkaniżmu tranżizzjonali ta’ salvagwardja għaz-zokkor skont id-dispożizzjonijiet li huma msemmija fl-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 u għandhom juru n-numri ta’ referenza kif muri fil-Parti II tal-Anness I għal dan ir-Regolament.

Skont l-Artikolu 9(2) tar-Regolament (KE) Nru 1528/2007, livell reġjonali ta’ salvagwardja huwa stipuat fil-Parti II tal-Anness I għal dan ir-Regolament għal kull sena tas-suq.

(4) Pajjiż li huwa elenkat fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 jew fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 732/2008 huwa eliġibbli sabiex jiżdied mal-Anness I għal dan ir-Regolament. Għalhekk, dan il-pajjiż għandu jitlob lill-Kummissjoni sabiex jiġi elenkat fl-Anness I għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-għanijiet ta’ dan ir-Regolament:

(a) "il-piż tel. quel" tfisser il-piż taz-zokkor fl-istat naturali;

(b) "raffinar" tfisser l-ipproċessar taz-zokkor mhux raffinat f’zokkor abjad kif imfisser fil-punti 1 u 2 tal-Parti II tal-Anness III għar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, u kwalunkwe ħidma teknika ekwivalenti li hija applikata għaz-zokkor l-abjad bil-massa.

KAPITOLU II

IL-LIĊENZJI TAL-IMPORTAZZJONI

Artikolu 3

Applikabbiltà tar-Regolament (KE) Nru 376/2008

Ir-Regolament (KE) Nru 376/2008 għandu japplika, sakemm ma jkunx ipprovdut mod ieħor f’dan ir-Regolament.

Artikolu 4

Applikazzjonijet għal-liċenzji tal-importazzjoni u l-liċenzji tal-esportazzjoni

(1) L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni għandhom jintbagħtu mit-Tnejn sal-Ġimgħa, mit-tieni Tnejn tax-xahar ta’ Settembru qabel is-sena tas-suq li japplikaw għaliha.

L-ebda applikazzjoni ma għandha tasal bejn il-Ġimgħa 11 ta’ Diċembru 2009 fis-1:00 p.m. (ħin ta’ Brussell) sal-Ġimgħa l- 1 ta’ Jannar 2010 fis-1:00p.m. (ħin ta’ Brussell).

(2) L-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006 għandu japplika mutatis mutandis. Madankollu, jista’ jkun li għall-operaturi approvati skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 952/2006, ma jkunx meħtieġ li titressaq il-prova pprovduta f’dak l-Artikolu.

(3) L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni u l-liċenzji tal-importazzjoni għandu jkollhom l-annotazzjonijiet li ġejjin:

(a) fil-kaxxa nru 8: il-pajjiż tal-oriġini (wieħed mill-pajjiżi elenkati fl-Anness I għal dan ir-Regolament).

Il-kelma "iva" mmarkata b’salib;

(b) fil-kaxxa nru 16, kodiċi tan-NM bi tmien numri;

(c) fil-kaxxi nri 17 u 18: il-kwantità ta’ zokkor espressa bħala l-ekwivalenti taz-zokkor abjad;

(d) fil-kaxxa nru 20:

(i) "zokkor bil-ħsieb li jiġi raffinat" jew "zokkor mhux bil-ħsieb li jiġi raffinat";

(ii) għall-inqas waħda mill-annotazzjonijiet elenkati fil-parti A tal-Anness V;

(iii) is-sena tas-suq li l-liċenzji għandhom x’jaqsmu magħha;

(e) fil-kaxxa nru 24: għall-inqas waħda mill-annotazzjonijiet elenkati f’parti B tal-Anness V.

(4) L-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandhom jintbagħtu flimkien ma’:

(a) il-prova li l-applikant għamel garanzija ta’ EUR 20 għal kull tunnellata tal-kwantità taz-zokkor indikata fil-kaxxa nru 17 tal-liċenzja;

(b) l-oriġinali tal-liċenzja tal-esportazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż li jesporta skont il-mudell stipulat fl-Anness III għall-kwantità daqs dik imsemmija fl-applikazzjoni għal-liċenzja.

(c) fil-każ taz-zokkor bil-ħsieb li jiġi raffinat, l-impriża tal-applikant li se tirraffina l-kwantitajiet ta’ zokkor in kwistjoni qabel it-tmiem tat-tielet xahar wara dak li fih tiskadi l-liċenzja tal-importazzjoni kkonċernata.

(d) għas-snin tas-suq 2009/2010, 2010/2011, 2011/2012, l-impenn tal-applikant sabiex jixtri z-zokkor għal prezz mhux inqas minn 90 % tal-prezz ta’ referenza (fuq il-bażi c.i.f.) stipulat fl-Artikolu 8(c) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għas-sena tas-suq rilevanti kif ukoll bħala dokument li jorbot u li għandu x’jaqsam mat-tranżazzjoni u ffirmat kemm mix-xerrej u kemm mill-fornitur.

Il-liċenzji tal-esportazzjoni msemmijin fil-punt (b) jistgħu jinbidlu b’kopji ċċertifikati maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż terz tal-esportazzjoni, tal-prova tal-oriġini pprovduta fl-Artikolu 14 tal-Anness II għall-pajjiżi elenkati fl-Anness I għal dak ir-Regolament (KE) Nru 1528/2007 jew fl-Artikoli 67 sa 97 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 [7] għall-pajjiżi mhux elenkati fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1528/2007 imma li huma elenkati fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 732/2008.

(5) L-oriġinali tal-liċenzji tal-esportazzjoni msemmijin fil-paragrafu 4, il-punt (b) jew il-kopji ċċertifikati msemmija fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 4 għandhom jinżammu mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru.

(6) Fejn jinstab li dokument mibgħut minn applikant skont il-paragrafu 4 jipprovdi tagħrif falz u fejn dan it-tagħrif huwa deċiżiv għall-attribut tal-liċenzji tal-importazzjoni preferenzjali, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jeskludu l-applikant mis-sistema tal-applikazzjoni tal-liċenzja għas-sena tas-suq li qegħdin fiha u li jmiss, sakemm l-applikant ma japprovax, għas-sodisfazzjoni tal-awtorità kompetenti, li dan mhuwiex dovut għan-negliġenza kbira min-naħa tiegħu jew huwa dovut għall-force majeure jew xi żball ċar.

Artikolu 5

Mekkaniżmu Tranżizzjonali ta’ Salvagwardja għaz-zokkor

(1) Meta l-kwantità kollha li tirriżulta mill-applikazzjonijiet tal-liċenzja għan-numri ta’ referenza 09.4231 sa 09.4247 taqbeż it-3,5 miljun tunnellata u l-kwantità totali tirriżulta mill-applikazzjonijiet tal-liċenzja għan-numri ta’ referenza 09.4241 sa 09.4247 taqbeż il-kwantità msemmija fl-Anness II għas-sena tas-suq ikkonċernata, il-Kummissjoni għandha tiffissa koeffiċjent tal-allokazzjoni għan-numri ta’ referenza 09.4241 sa 09.4247 li l-Istati Membri għandhom japplikaw għall-kwantitajiet koperti minn kull applikazzjoni għal dawn in-numri ta’ referenza.

Il-koeffiċjent tal-allokazzjoni għal numru ta’ referenza huwa kkalkulat skont il-kwantità disponibbli tal-livell reġjonali ta’ salvagwardja għal dak in-numru ta’ referenza u s-sena tas-suq ikkonċernata.

Jekk, wara li jiġu applikati l-koeffiċjenti tal-allokazzjoni għall-applikazzjonijiet li jintbagħtu kull ġimgħa, il-kwantità li tirriżulta mill-applikazzjonijiet tal-liċenzja għan-numri ta’ referenza 09.4231 sa 09.4247 hija inqas minn 3.5 miljun tunnellata jew il-kwantità li tirriżulta mill-applikazzjonijiet tal-liċenzja għan-numri ta’ referenza 09.4241 sa 09.4247 hija inqas mill-kwantità msemmija fl-Anness II għas-sena tas-suq ikkonċernata, id-differenza ikbar hija mqassma bejn in-numri ta’ referenza 09.4241 sa 09.4247 b’koeffiċjent tal-allokazzjoni inqas minn 100 % skont il-kwantità ta’ kull ġimgħa li ma tkunx allokata għan-numru ta’ referenza. Għal dawk in-numri ta’ referenza, il-koeffiċjent tal-allokazzjoni huwa kkalkulat mill-ġdid meta titqies l-allokazzjoni miżjuda.

L-algoritmu użat sabiex ikun ikkalkulat il-koeffiċjent tal-allokazzjoni huwa ffissat fl-Anness IV.

(2) Fil-każ li l-koeffiċjenti tal-allokazzjoni huma ffissati skont il-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha tissospendi t-tressiq tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji sal-aħħar tas-sena tas-suq għan-numri ta’ referenza li għalihom ikun intlaħaq il-livell reġjonali ta’ salvagwardja. Madankollu, il-Kummissjoni għandha tirtira s-sospensjoni u terġa’ tilqa’ l-applikazzjonijiet meta l-kwantitajiet li jkunu disponibbli għal darba oħra skont in-notifiki msemmija fl-Artikolu 9(3).

(3) Qabel il- 31 ta’ Marzu 2013, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport dwar it-tħaddim tal-mekkaniżmu tranżizzjonali ta’ salvagwardja għaz-zokkor u, jekk hu neċessarju, tagħmel proposti xierqa. Ir-rapport għandu jqis l-influssi fil-kummerċ taz-zokkor mill-pajjiżi terzi msemmija fl-Anness I għal dan ir-Regolament.

Artikolu 6

Il-ħruġ tal-liċenzja tal-importazzjoni

(1) Kull nhar ta’ Ħamis jew l-iktar tard il-Ġimgħa ta’ kull ġimgħa, l-Istati Membri għandhom joħorġu l-liċenzji għall-applikazzjonijiet li jkunu ntbagħtu fil-ġimgħa ta’ qabel u nnotifikati kif ipprovdut fl-Artikolu 9(1), skont il-każ waqt li jitqies il-koeffiċjent tal-allokazzjoni ffissat mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 5(1).

Ma jistgħux jinħarġu liċenzji tal-esportazzjoni għal kwantitajiet li ma jkunux ġew innotifikati.

(2) Il-liċenzji għandhom ikunu validi mid-data tal-ħruġ jew mill-1 ta’ Ottubru tas-sena tas-suq li jkunu nħarġu fiha skont liema minnhom hija l-iktar tard.

Il-liċenzji għandhom ikunu validi sal-aħħar tat-tielet xahar wara d-data tagħhom ta’ validità mingħajr ma jaqbżu t-30 ta’ Settembru tas-sena tas-suq li jkunu nħarġu fiha.

Artikolu 7

L-estensjoni tal-validità tal-liċenzji tal-importazzjoni

Għal-liċenzji tal-importazzjoni li ma jibqgħux validi wara t-30 ta’ Settembru tas-sena tas-suq u fuq talba tad-detentur tal-liċenzja tal-importazzjoni, l-entità kompetenti tal-Istat Membru li toħroġ il-liċenzji għandha testendi l-perjodu tal-validità tal-liċenzja tal-importazzjoni sal-31 ta’ Ottubru jekk id-detentur titulari jibgħat prova, bħal ngħidu aħna il-polza ta’ kargu; li tkun aċċettata minn dik l-entità kompetenti tal-Istat Membru li joħroġha, li tgħid li z-zokkor ikun tgħabba sa mhux iktar tard mill-15 ta’ Settembru tas-sena tas-suq. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dan lill-Kummissjoni sa mhux iktar tard mill-ewwel jum tax-xogħol tal-ġimgħa wara l-estensjoni tal-validità.

Artikolu 8

Ir-Rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera

Il-liċenzji tal-importazzjoni li fil-kaxxa nru 20 hemm l-annotazzjoni "zokkor bil-ħsieb li jiġi raffinat" jistgħu jintużaw għall-importazzjoni tal-kodiċijiet tan-NM 17011110, 17019100, 17019910 jew 17019990.

Il-liċenzji tal-importazzjoni li fil-kaxxa nru 20 hemm l-annotazzjoni "zokkor mhux bil-ħsieb li jiġi raffinat" jistgħu jintużaw għall-importazzjoni tal-kodiċi tan-NM 17011190, 17019100, 17019910 jew 17019990.

Artikolu 9

Notifikazzjonijiet lill-Kummissjoni

(1) L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, bejn il-Ġimgħa fis-1:00 p.m. (ħin ta’ Brussell) u t-Tnejn ta’ wara fis-6:00 p.m. (ħin ta’ Brussell), bil-kwantitajiet taz-zokkor, inkluż prospetti nulli, li għalihom l-applikazzjonijiet tal-liċenzja tal-importazzjoni jkunu ntbagħtu skont l-Artikolu 4.

(2) L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, bejn il-Ġimgħa fis-1:00 p.m. (ħin ta’ Brussell) u t-Tnejn ta’ wara fis-6:00 p.m. (ħin ta’ Brussell), bil-kwantitajiet taz-zokkor, inkluż prospetti nulli, li għalihom l-applikazzjonijiet tal-liċenzja tal-importazzjoni jkunu ntbagħtu mill-Ħamis ta’ qabel skont l-Artikolu 6.

(3) L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, bejn il-Ġimgħa fis-1:00p.m. (ħin ta’ Brussell) u t-Tnejn ta’ wara fis-6:00 p.m. (ħin ta’ Brussell), bil-kwantitajiet, inklużi prospetti nulli, koperti b’liċenzji tal-importazzjoni li ma ntużawx jew li ntużaw biss parzjalment u li jikkorrispondu għad-differenza bejn il-kwantitajiet imniżżla fuq in-naħa ta’ wara tal-liċenzji tal-importazzjoni u l-kwantitajiet li għalihom ikunu nħarġu.

(4) Il-kwantitajiet imsemmija taħt il-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom jinqasmu skont in-numru ta’ referenza, il-pajjiż tal-oriġini, il-kodiċi tan-NM bi tmien numri, is-sena tas-suq ikkonċernata u jekk jinvolvux jew le z-zokkor bil-ħsieb li jiġi raffinat. Għandhom jiġu espressi fi kwantitajiet ekwivalenti ta’ kilogrammi ta’ zokkor abjad.

(5) L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni qabel l-1 ta’ Marzu u għas-sena tas-suq ta’ qabel bil-kwantitajiet ta’ zokkor li ġie raffinat fil-verità, imqassmin skont in-numru ta’ referenza u l-pajjiż tal-oriġini u espressi fi kwantitajiet ta’ kilogrammi ta’ piż "tel. quel" u f’zokkor abjad.

(6) In-notifiki għandhom jintbagħtu b’mod elettroniku skont il-mudelli u l-metodi li l-Kummissjoni qiegħdet għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri.

(7) L-Istati Membri għandhom jibagħtu d-dettalji tal-kwantitajiet tal-prodotti rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera skont l-Artikolu 308d tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93.

KAPITOLU III

BŻONNIJIET TA’ PROVVISTA TRADIZZJONALI

Artikolu 10

Is-sistema għal dawk li x-xogħol ewlieni tagħhom huwa r-raffinar taz-zokkor

(1) Dawk biss li x-xogħol ewlieni tagħhom huwa r-raffinar jistgħu japplikaw għal-liċenzji tal-importazzjoni għaz-zokkor bil-ħsieb li jiġi raffinat li l-validità tagħhom tibda waqt l-ewwel tliet xhur ta’ kull sena tas-suq. Permezz ta’ deroga mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(2) dawn il-liċenzji għandhom ikunu validi sal-aħħar tas-sena tas-suq li jkunu nħarġu fiha.

(2) Jekk, qabel l-1 ta’ Jannar ta’ kull sena tas-suq, l-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni taz-zokkor bil-ħsieb li jiġi raffinat għal dik is-sena tas-suq huma daqs jew iktar mit-total tal-kwantitajiet imsemmija fl-Artikolu 153(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, il-Kummissjoni għandha tavża lill-Istati Membri li l-limitu tal-bżonnijiet ta’ provvista tradizzjonali għal dik is-sena tas-suq intlaħaq fil-livell tal-Komunità.

Mid-data tan-notifika, il-paragrafu 1 mhux se japplika għas-sena tas-suq ikkonċernata.

Artikolu 11

Prova tar-raffinar u l-penali

(1) Kull detentur oriġinali ta’ liċenzja tal-importazzjoni taz-zokkor bil-ħsieb li jiġi raffinat, għandu fi żmien sitt xhur wara li tiskadi l-liċenzja tal-importazzjoni kkonċernata, jipprovdi lill-Istat Membru li ħareġ il-liċenzja bi prova aċċettabbli għalih li r-raffinar sar fil-perjodu stipulat fl-Artikolu 4(4)(c).

Fejn ma tkunx ipprovduta prova bħal din, l-applikant għandu jħallas, qabel l-1 ta’ Ġunju wara s-sena tas-suq ikkonċernata, ammont ta’ EUR 500 għal kull tunnellata għall-kwantitajiet taz-zokkor ikkonċernati, għajr għal raġunijiet eċċezzjonali ta’ force majeure.

(2) Il-produtturi taz-zokkor approvati skont l-Artikolu 57 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 għandhom qabel l-1 ta’ Marzu wara s-sena tas-suq ikkonċernata jiddikjaraw lill-awtorità kompetenti fl-Istat Membru l-kwantitajiet ta’ zokkor li jkunu rraffinaw f’dik is-sena tas-suq, billi jgħidu:

(a) il-kwantitajiet ta’ zokkor li jikkorrispondu għal-liċenzji tal-importazzjoni għaz-zokkor bil-ħsieb li jiġi raffinat,

(b) il-kwantitajiet ta’ zokkor prodotti fil-Komunità, billi jingħataw ir-referenzi tal-impriża approvata li pproduċiet dak iz-zokkor;

(c) kwantitajiet oħra ta’ zokkor, billi tiġi ddikjata l-oriġini tagħhom.

Il-produtturi għandhom iħallsu, qabel l-1 ta’ Ġunju ta’ wara s-sena tas-suq ikkonċernata, ammont ta’ EUR 500 għal kull tunnellata għall-kwantitajiet ta’ zokkor li huma msemmijin fil-punt (c) tal-ewwel subparagrafu li għaliha ma jistgħux jipprovdu prova li tkun tista’ tiġi aċċettata mill-Istat Membru tal-kwantitajiet ta’ zokkor li ġew raffinati, għajr għal raġunijiet eċċezzjonali ta’ force majeure.

KAPITOLU IV

DISPOŻIZZJONI FINALI

Artikolu 12

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika sat- 30 ta’ Settembru 2015.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l- 10 ta’ Settembru 2009.

Għall-Kummissjoni

Mariann Fischer Boel

Membru tal-Kummissjoni

[1] ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

[2] ĠU L 348, 31.12.2007, p. 1.

[3] ĠU L 211, 6.8.2008, p. 1.

[4] ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3.

[5] ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.

[6] ĠU L 178, 1.7.2006, p. 39.

[7] ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1.

--------------------------------------------------

ANNESS I

NUMRI TA’ REFERENZA

Parti I: Il-Pajjiżi l-Inqas Żviluppati

Titlu tal-grupp | Pajjiż terz | Numru ta’ referenza |

NON-ACP-LDC | Il-Bangladexx Il-Kambodja Il-Laos In-Nepal | 09.4221 |

ACP-LDC | Il-Benin Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo L-Etjopja Il-Madagaskar Il-Malawi Il-Możambik Is-Senegal Is-Sjerra Leone Is-Sudan It-Tanzanija It-Togo Iż-Żambja | 09.4231 |

Parti II: Mhumiex Pajjiżi l-Inqas Żviluppati

Reġjun | Pajjiż terz | Numru ta’ riferenza | Livell reġjonali ta’ salvagwardja 2009/2010 (ekwivalenti għall-kwantità f’tunnellati ta’ zokkor abjad) | Livell reġjonali ta’ salvagwardja 2010/2011 (ekwivalenti għall-kwantità f’tunnellati ta’ zokkor abjad) | Livell reġjonali ta’ salvagwardja 2011/2012 2012/2013 2013/2014 2014/2015 (ekwivalenti għall-kwantità f’tunnellati ta’ zokkor abjad) |

L-Afrika Ċentrali – NON-LDC | | 09.4241 | 10186,1 | 10186,1 | 10186,1 |

L-Afrikatal-Punent – NON-LDC | Il-Côte d’Ivoire | 09.4242 | 10186,1 | 10186,1 | 10186,1 |

SADC-NON-LDC | Is-Sważiland | 09.4243 | 166081,2 | 174631,9 | 192954,5 |

EAC-NON-LDC | Il-Kenja | 09.4244 | 12907,9 | 13572,4 | 14996,5 |

ESA-NON-LDC | Il-Mawrizju Iż-Żimbabwe | 09.4245 | 544711,6 | 572755,9 | 632850,9 |

Il-PAĊIFIKU-NON-LDC | Il-Fiġi | 09.4246 | 181570,5 | 190918,6 | 210950,3 |

CARIFORUM-NON-LDC | Il-Barbados Il-Beliże Ir-Repubblika Dominikana Il-Gujana Il-Ġamajka It-Trinidad u t-Tobago | 09.4247 | 454356,6 | 477749,0 | 527875,6 |

--------------------------------------------------

ANNESS II

2009/2010 (ekwivalenti għall-kwantità f’tunnellati ta’ zokkor abjad) | 2010/2011 (ekwivalenti għall-kwantità f’tunnellati ta’ zokkor abjad) | 2011/2012 2012/2013 2013/2014 2014/2015 (ekwivalenti għall-kwantità f’tunnellati ta’ zokkor abjad) |

1380000 | 1450000 | 1600000 |

--------------------------------------------------

ANNESS III

Il-liċenzja tal-esportazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(4)(b)

1. Esportatur (isem, indirizz sħiħ, pajjiż)

ORIĠINAL

2.

NO

3. Is-sena tas-suq

4. Importatur (isem, indirizz sħiħ, pajjiż)

(mhux obbligatorju)

LIĊENZJA GĦAZ-ZOKKOR PREFERENZJALI

ESPORTAZZJONI LEJN L-UE

5. Post u d-data tat-tagħbija - mezzi tat-trasport

(mhux obbligatorju)

6. Pajjiż tal-oriġini

7. Pajjiż / grupp ta' pajjiżi jew it-territorju tad-destinazzjoni

8. Dettalji oħra

9. Deskrizzjoni tal-oġġetti

10. Kodiċi tan-NM

(8-numri)

11. Kwantità

(f'kg)

12. ĊERTIFIKAZZJONI MILL-AWTORITÀ KOMPETENTI

13. Awtorità kompetenti (isem, indirizz sħiħ, pajjiż)

F'/Fi: …

Nhar: …

(firma)

(timbru)

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

ANNESS IV

I. Definizzjonijiet:

TACPLDC = It-total tal-kwantitajiet li ġew akkumulati (f’tunnellati) tal-applikazzjonijiet mill-pajjiżi tal-ACP_LDC (numru ta’ referenza 09.4231)

N = numru ta’ referenza għall-pajjiżi tal-ACP-NON-LDC (09.4241 sa 09.4247)

RSTN = Il-Livell Reġjonali ta’ Salvagwardja għan-numru ta’ referenza N;

WAN = Applikazzjoni fil-ġimgħa hija l-kwantitajiet (f’tunnellati) li ġew applikati f’ġimgħa

CWAN = Applikazzjonijiet li jakkumulaw fuq ġimgħa għan-numru ta’ referenza N mingħajr ma tkun inkluża l-aħħar komunikazzjoni

ACN = Il-koeffiċjent tal-allokazzjoni għan-numru ta’ referenza N

RESQ = Kwantità residwa li għandha titqassam wara li jkun applikat l-ACN

RESQN = Il-kwantità residwa attribwita għan-numru ta’ referenza N

II. Il-kalkolu tal-koeffiċjent tal-allokazzjoni msemmi fl-Artikolu 5(1)

II.1: Għal kull N:

ACN = ((RSTN – CWAN)/WAN * 100) %

Jekk l-ACN ikun fin-negattiv, l-ACN huwa stmat 0 %

Jekk l-ACN ikun 100 % jew iktar, l-ACN huwa stmat 100 %

II.2: Jekk

(TACPLDC + Σ (CWAN + ACN * WAN) għar-reġjuni kollha li jkollhom RST) huwa inqas minn 3,5 miljun tunnellata

JEW

Σ ((CWAN + ACN * WAN) għar-reġjuni kollha li jkollhom RST) huwa inqas minn RST

Allura:

RESQ = Massimu ta’

3,5 Miljun tunnellata – (TACPDLC + Σ ((CWAN + ACN * WAN) għar-reġjuni kollha li jkollhom RST)

u

RST – Σ ((CWAN + ACN * WAN) għar-reġjuni kollha li jkollhom RST)

Meta l-ACN ikun inqas minn 100 %:

RESQN = RESQ * (((1-ACN) * WAN)/(Σ (((1-ACN) * WAN) għan-numri ta’ referenza li jkollhom ACN < 100 %)))

"CAN ġdid" = (("ACN ta’ qabel" * WAN) + RESQN)/WAN

--------------------------------------------------

ANNESS V

A. Annotazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4(3)(d)(ii)

— bil-Bulgaru : Прилагане на Регламент (ЕО) № 828/2009, ВОО/СИП. Референтен номер [вписва се референтен номер в съответствие с приложение I]

— bl-Ispanjol : Aplicación del Reglamento (CE) no 828/2009, TMA/AAE. Número de referencia [el número de referencia se incluirá conforme a lo dispuesto en el anexo I]

— biċ-Ċek : Použití nařízení (ES) č. 828/2009, EBA/EPA. Referenční číslo (vloží se referenční číslo v souladu s přílohou I)

— bid-Daniż : Anvendelse af forordning (EF) nr. 828/2009 EBA/EPA. Referencenummer [referencenummer skal indsættes i overensstemmelse med bilag I]

— bil-Ġermaniż : Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 828/2009, EBA/EPA. Referenznummer [Referenznummer gemäß Anhang I einfügen]

— bl-Estonjan : Kohaldatakse määrust (EÜ) nr 828/2009, EBA/EPA. Viitenumber [lisatakse vastavalt I lisale]

— bil-Grieg : Εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 828/2009, EB A/ΕΡΑ. Αύξων αριθμός (να συμπληρώνεται ο αύξων αριθμός σύμφωνα με το παράρτημα Ι)

— bl-Ingliż : Application of Regulation (EC) No 828/2009, EBA/EPA. Reference number [reference number to be inserted in accordance with Annex I]

— bil-Franċiż : Application du règlement (CE) no 828/2009, EBA/APE. Numéro de référence (numéro de référence à insérer conformément à l’annexe I)

— bit-Taljan : Applicazione del regolamento (CE) n. 828/2009, EBA/APE. Numero di riferimento (inserire in base all’allegato I)

— bil-Latvjan : Regulas (EK) Nr. 828/2009 piemērošana, EBA/EPA. Atsauces numurs [jāieraksta atsauces numurs saskaņā ar I pielikumu]

— bil-Litwan : Taikomas reglamentas (EB) Nr. 828/2009, EBA/EPS. Eilės Nr. (eilės numeris įrašytinas pagal I priedą)

— bl-Ungeriż : A(z) 828/2009/EK rendelet alkalmazása, EBA/GPM. Hivatkozási szám [hivatkozási szám az I. melléklet szerint]

— bil-Malti : Applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 828/2009, EBA/EPA. Numru ta’ referenza [in-numru ta’ referenza għandu jiddaħħal skont l-Anness I]

— bl-Olandiż : Toepassing van Verordening (EG) nr. 828/2009, EBA/EPO. Referentienummer [zie bijlage I]

— bil-Pollakk : Zastosowanie rozporządzenia (WE) nr 828/2009, EBA/EPA. Numer referencyjny [numer referencyjny należy wstawić zgodnie z załącznikiem I]

— bil-Portugiż : Aplicação do Regulamento (CE) n.o 828/2009, TMA/APE. Número de referência [número de referência a inserir em conformidade com o anexo I]

— bir-Rumen : Aplicarea Regulamentului (CE) nr. 828/2009, EBA/EPA. Număr de referință [a se introduce numărul de referință în conformitate cu anexa I]

— bis-Slovakk : Uplatňovanie nariadenia (ES) č. 828/2009, EBA/EPA. Referenčné číslo (referenčné číslo sa vloží podľa prílohy I)

— bis-Sloven : Uporaba Uredbe (ES) št. 828/2009, EBA/EPA. Zaporedna številka [vstaviti zaporedno številko v skladu s Prilogo I].

— bil-Finlandiż : Asetuksen (EY) N:o 828/2009 soveltaminen, kaikki paitsi aseet/talouskumppanuussopimus. Viitenumero [viitenumero lisätään liitteen I mukaisesti]

— bl-Iżvediż : Tillämpning av förordning (EG) nr 828/2009, EBA/EPA. Referensnummer [referensnumret ska anges i enlighet med bilaga I]

B. Annotazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4(3)(e)

— bil-Bulgaru : Мито "0" — Регламент (ЕО) № 828/2009

— bl-Ispanjol : Derecho de aduana "0" — Reglamento (CE) no 828/2009,

— biċ-Ċek : Clo "0" – nařízení (ES) č. 828/2009

— bid-Daniż : Toldsats "0" — Forordning (EF) nr. 828/2009

— bil-Ġermaniż : Zollsatz "0" — Verordnung (EG) Nr. 828/2009

— bl-Estonjan : Tollimaks "0" – määrus (EÜ) nr 828/2009

— bil-Grieg : Τελωνειακός δασμός "0" — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 828/2009 της ΕΕ

— bl-Ingliż : Customs duty "0" — Regulation (EC) No 828/2009

— bil-Franċiż : Droit de douane "0" — règlement (CE) no 828/2009

— bit-Taljan : Dazio doganale nullo — Regolamento (CE) n. 828/2009

— bil-Latvjan : Muitas nodoklis ar "0" likmi – Regula (EK) Nr. 828/2009

— bil-Litwan : Muito mokestis "0" – Reglamentas (EB) Nr. 828/2009

— bl-Ungeriż : "0" vámtétel – 828/2009/EK rendelet

— bil-Malti : Id-dazju tad-dwana "0" – Ir-Regolament (KE) Nru 828/2009

— bl-Olandiż : Douanerecht "0" — Verordening (EG) nr. 828/2009

— bil-Pollakk : Stawka celna "0" – rozporządzenie (WE) nr 828/2009

— bil-Portugiż : Direito aduaneiro nulo — Regulamento (CE) n.o 828/2009

— bir-Rumen : Taxă vamală "0" – Regulamentul (CE) nr. 828/2009

— bis-Slovakk : Clo "0" – nariadenie (ES) č. 828/2009

— bis-Sloven : Carina "0" – Uredba (ES) št. 828/2009

— bil-Finlandiż : Tulli "0" – Asetus (EY) N:o 828/2009

— bl-Iżvediż : Tullsats "0" – Förordning (EG) nr 828/2009

--------------------------------------------------

Fuq

Immexxi mill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet