EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1145

Komisijas Regula (EK) Nr. 1145/2008 ( 2008. gada 18. novembris ), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 637/2008 īstenošanai attiecībā uz kokvilnas nozares pārstrukturēšanas valsts programmām

OJ L 308, 19.11.2008, p. 17–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 068 P. 77 - 84

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 26/07/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1145/oj

19.11.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/17


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1145/2008

(2008. gada 18. novembris),

ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 637/2008 īstenošanai attiecībā uz kokvilnas nozares pārstrukturēšanas valsts programmām

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 23. jūnija Regulu (EK) Nr. 637/2008, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1782/2003 un ievieš kokvilnas nozares pārstrukturēšanas valsts programmas (1), un jo īpaši tās 9. pantu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 637/2008 2. nodaļā ir noteikumi par programmu pārstrukturēšanu, par ko lēmumi jāpieņem dalībvalsts līmenī konkrētu pasākumu finansēšanai, lai palīdzētu kokvilnas nozarei. Ir lietderīgi pieņemt minētajam modelim īstenošanas noteikumus.

(2)

Jānosaka, kādiem elementiem jābūt pārstrukturēšanas programmās, kas dalībvalstīm jāiesniedz. Turklāt jāizklāsta noteikumi par izmaiņām pārstrukturēšanas programmās, lai programmas varētu pielāgot, ņemot vērā visus jaunos nosacījumus, ko sākotnēji nav bijis iespējams paredzēt.

(3)

Lai nodrošinātu atbilstošu pārstrukturēšanas programmu pārraudzību un novērtēšanu, jāpieprasa iesniegt novērtējuma ziņojumus, kurus veido sīki izstrādāta operatīvā un finanšu informācija attiecībā uz pārstrukturēšanas programmas īstenošanu.

(4)

Turklāt ir jānodrošina, lai visām ieinteresētajām personām būtu pieejama ar pārstrukturēšanas programmām saistītā informācija.

(5)

Jāparedz atbalsta piešķiršanas un maksāšanas prasību minimums. Jādara iespējama arī viena vai vairāku avansu maksāšana par pasākumiem, kuri varētu būt saistīti ar ievērojamiem izdevumiem.

(6)

Jāparedz noteikumi attiecībā uz dalībvalstu pienākumu kontrolēt izdevumus, jo īpaši demontāžas un ieguldījumu pasākumu pārbaužu uz vietas grafikus un veidu. Lai aizsargātu Kopienas finanšu intereses, ir vajadzīgi arī īpaši noteikumi attiecībā uz nepamatotu maksājumu atgūšanu un sankcijām. Šajā nolūkā jāpiemēro Padomes 2005. gada 21. jūnija Regula (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (2) un Komisijas 2004. gada 21. aprīļa Regula (EK) Nr. 796/2004, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai ieviestu savstarpēju atbilstību, modulāciju un integrēto administrēšanas un kontroles sistēmu, kura paredzēta Padomes Regulā (EK) Nr. 1782/2003, ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem (3).

(7)

Attiecībā uz kokvilnas pirmapstrādes procesa iekārtu pilnīgu un pastāvīgu demontāžu, kas paredzēta Regulas (EK) Nr. 637/2008 7. panta 1. punkta a) apakšpunktā, ir sīki jānosaka kritēriji par to, kas veido demontāžu. Tā kā ir pareizi, ja dalībvalstis pieņem lēmumu par atbalsta summu, kas, pamatojoties uz objektīviem un nediskriminējošiem kritērijiem, jāpiešķir par demontāžu, jāparedz maksimālais apjoms, lai novērstu pārmērīgu kompensāciju.

(8)

Par uzlabojumiem kokvilnas pārstrādē ir precīzi jādefinē atbalsts, kas paredzēts Regulas (EK) Nr. 637/2008 7. panta 1. punkta b) apakšpunktā attiecībā uz atbalstu ieguldījumiem pirmapstrādes nozarē, un jānosaka attaisnotie izdevumi. Jānosaka arī maksimālais Kopienas ieguldījums, lai nodrošinātu finansiālu līdzdalību, kā arī ieguldījuma saņēmēju iesaistīšanos.

(9)

Attiecībā uz atbalstu lauksaimniekiem, kuri piedalās kokvilnas kvalitātes shēmās, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 637/2008 7. panta 1. punkta c) apakšpunktā, ir jānosaka attiecīgās Kopienas kvalitātes shēmas, lai izveidotu valstu kvalitātes shēmu kritērijus, noteiktu atbalsta apjomu un attaisnotās izmaksas.

(10)

Lai nodrošinātu Regulas (EK) Nr. 637/2008 7. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto reklāmas pasākumu un ar Padomes 2007. gada 17. decembra Regulu (EK) Nr. 3/2008 par informācijas un veicināšanas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem iekšējā tirgū un trešās valstīs (4) izveidoto noteikumu par informācijas un veicināšanas darbībām papildināmību, ir jānosaka sīki izstrādātas prasības kvalitatīvu produktu veicināšanas atbalstam, jo īpaši attiecībā uz saņēmējiem un uz atbalstu tiesīgām darbībām.

(11)

Attiecībā uz iekārtu piegādātājiem, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 637/2008 7. panta 1. punkta e) apakšpunktā, ir jāsniedz precīza atbalsta definīcija. Dalībvalstīm ir jāizlemj par piešķiramā atbalsta summu, pamatojoties uz objektīviem un nediskriminējošiem kritērijiem, tomēr jānosaka maksimālais apjoms, lai novērstu pārmērīgu kompensāciju.

(12)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

I   NODAĻA

VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

1. pants

Darbības joma

Ar šo regulu ir noteikti īstenošanas noteikumi valsts pārstrukturēšanas programmām saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 637/2008, kuras ietver minētās regulas 7. pantā paredzētus piecus pasākumus, par kuriem ir tiesības saņemt atbalstu.

2. pants

Pārstrukturēšanas programmu saturs

Pārstrukturēšanas programmās, ko dalībvalstis iesniedz saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 637/2008 4. panta 1. punktu, ir šādi elementi:

a)

ierosināto pasākumu sīki izstrādāts apraksts, kā arī to kvantitatīvi nosakāmie mērķi;

b)

Regulas (EK) Nr. 637/2008 4. panta 1. punkta otrajā daļā minēto apspriežu rezultāti;

c)

paredzamais tehniskās, ekonomiskās, sociālās ietekmes un ietekmes uz vidi novērtējums;

d)

attiecīgās dalībvalsts pirmapstrādes procesa iekārtu apraksts un to jaudas izmantošana kopš 2005. gada, ja pārstrukturēšanas programmā iekļauti pasākumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 637/2008 7. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā;

e)

katra pasākuma īstenošanas grafiks;

f)

vispārēja finanšu tabula, ievērojot šīs regulas pielikumā sniegto paraugu, norādot izmantojamos resursus un resursu paredzamo sadalījumu pasākumiem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 637/2008 5. panta 1. punktā noteikto budžeta piešķīrumu;

g)

kritēriji un kvantitatīvie rādītāji, kas izmantojami pārstrukturēšanas programmas pasākuma uzraudzībā un novērtēšanā, kā arī pasākumi, kas veikti, lai nodrošinātu programmu atbilstošu un efektīvu īstenošanu;

h)

par programmas īstenošanu atbildīgo kompetento iestāžu un struktūru izraudzīšanās.

3. pants

Pārstrukturēšanas programmu grozījumi

Pārstrukturēšanas programmu grozījumus, kas minēti Regulas (EK) Nr. 637/2008 4. panta 3. punktā, iesniedz ne biežāk kā reizi gadā.

Grozītajās programmās skaidri un precīzi norāda ierosinātos grozījumus, grozījumu iemeslus un to finansiālās sekas un attiecīgā gadījumā iekļauj finanšu tabulas pārskatīto variantu, ievērojot šīs regulas pielikumā sniegto paraugu.

Izdevumi, kas radušies no pārstrukturēšanas programmu grozījumiem, ir attaisnoti no datuma, kurā pārskatītā programma iesniegta Komisijai. Dalībvalstis ir atbildīgas par izdevumiem no datuma, kurā dalībvalstu grozīto pārstrukturēšanas programmu saņem Komisija, līdz tās piemērošanas datumam saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 637/2008 4. panta 2. punkta otro daļu.

4. pants

Ziņošana un novērtēšana

1.   Dalībvalstis iesniedz Komisijai ziņojumu par pārstrukturēšanas programmas īstenošanu, iesniedzot katru jaunu pārstrukturēšanas programmu, izņemot pirmo pārstrukturēšanas programmu, ko iesniedz 2009. gadā, kā minēts Regulas (EK) Nr. 637/2008 4. panta 1. punktā.

2.   Atbilstoši šā panta 1. punktam iesniegtajā ziņojumā un ziņojumā, kas iesniegts ar paziņojumu, kurā pieprasīta programmas pabeigšana, kā minēts Regulas (EK) Nr. 637/2008 5. panta 2. punktā, ir:

a)

uzskaitīti un aprakstīti pasākumi, par kuriem bijis piešķirts Kopienas atbalsts atbilstoši pārstrukturēšanas programmām, par katru attiecīgā programmēšanas laika posma gadu;

b)

attiecīgā gadījumā aprakstīti pārstrukturēšanas programmas grozījumi, to iemesli un ietekme nākotnē;

c)

aprakstīti ar katru pasākumu sasniegtie rezultāti, ņemot vērā pārstrukturēšanas programmā izklāstītos kvantitatīvi izsakāmos mērķus;

d)

programmēšanas laika posmā jau radušos izdevumu pārskats pa finanšu gadiem, kuri nekādā ziņā nepārsniedz kopējās finansējuma summas robežu, kas dalībvalstij piešķirta atbilstoši Regulas (EK) Nr. 637/2008 5. panta 1. punktam;

e)

atbalsta prognozes par izdevumiem līdz pārstrukturēšanas programmas paredzētā īstenošanas perioda beigām, nepārsniedzot kopējā finansējuma summu, kas dalībvalstij piešķirta atbilstoši Regulas (EK) Nr. 637/2008 5. panta 1. punktam;

f)

attiecīgā gadījumā citu Kopienas līdzekļu iesaistīšanas analīze un to atbilstība atbalstam, ko finansē pārstrukturēšanas programma.

3.   Dalībvalstis reģistrē sīki izstrādātus datus par visām pārstrukturēšanas programmām neatkarīgi no tā, vai tās ir vai nav grozītas, un par visiem pasākumiem, kas veikti atbilstoši minētajām programmām.

5. pants

Sabiedrības piekļuve informācijai par pārstrukturēšanas programmām

Dalībvalstis pārstrukturēšanas programmu, tās grozījumus, ziņojumu par programmas īstenošanu un visus valsts tiesību aktus, kas attiecas uz programmu, dara pieejamus sabiedrībai tīmekļa vietnē.

6. pants

Prasības attiecībā uz pieteikumiem un maksājumiem

1.   Dalībvalstis par katru pasākumu, kas ir iekļauts to pārstrukturēšanas programmā un minēts Regulas (EK) Nr. 637/2008 7. panta 1. punktā:

a)

nosaka atbalsta pieteikumā iekļaujamos elementus;

b)

nosaka pieteikumu iesniegšanas perioda sākuma datumu un beigu datumu;

c)

apstiprina spēkā esošus un pilnīgus pieteikumus, pamatojoties uz objektīviem un nediskriminējošiem kritērijiem, ņemot vērā finanšu resursus, kas pieejami, nepārsniedzot Regulas (EK) Nr. 637/2008 5. panta 1. punktā paredzēto gada maksimumu;

d)

samaksā atbalstu vai, ja ir samaksāts avanss, atlikušo atbalstu pēc pasākuma pabeigšanas un šīs regulas 7. pantā minētās kontroles veikšanas.

2.   Par Regulas (EK) Nr. 637/2008 7. panta 1. punkta a), b), d) un e) apakšpunktā minētajiem pasākumiem dalībvalstis var maksāt saņēmējam vienu vai vairākus avansus. Visu avansu kopsumma nav lielāka par 75 % no attaisnotajiem izdevumiem.

Par avansa maksājumiem iesniedz nodrošinājumu 120 % apmērā no attiecīgās avansa summas.

Nodrošinājumu atmaksā ar nosacījumu, ka pasākumi ir pabeigti un ir veikta 7. pantā minētā kontrole.

3.   Visus 1. un 2. punktā minētos maksājumus, kuri attiecas uz konkrētu pieteikumu, veic vēlākais līdz tā ceturtā gada 530. jūnijam, kas seko pārstrukturēšanas programmu projekta iesniegšanas termiņa gadam, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 637/2008 4. panta 1. punktā. Maksājumus pirmā programmēšanas perioda pirmajā gadā veic no 2009. gada 16. oktobra.

4.   Dalībvalstis paredz konkrētus noteikumus šā panta īstenošanai.

7. pants

Uzraudzība un kontrole

1.   Neskarot kontroles pienākumus, kas minēti Regulā (EK) Nr. 1290/2005, dalībvalstis uzrauga, kontrolē un pārbauda spēkā esošās pārstrukturēšanas programmas īstenošanu.

Attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 637/2008 7. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētajiem pasākumiem dalībvalstis pirms galīgā maksājuma veikšanas uz vietas pārbauda katru uzņēmumu un ražotni, kas saņem atbalstu saskaņā ar pārstrukturēšanas programmu, lai pārbaudītu, vai ir izpildīti visi atbalsta saņemšanas nosacījumi.

Attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 637/2008 7. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto pasākumu visos attiecīgajos uzņēmumos un ražotnēs pārbaudi uz vietas veic vēlākais trīs mēnešus pēc šīs regulas 10. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētā viena gada perioda beigām, lai pārbaudītu, ka minētā apakšpunkta prasības ir izpildītas.

2.   Par katru pārbaudi uz vietas viena mēneša laikā sagatavo ziņojumu, kurā pilnībā apraksta veikto darbu, galvenās konstatācijas un visas vajadzīgās turpmākās darbības. Jo īpaši pārbaudes ziņojumos:

a)

iekļauj informāciju par pārbaudīto saņēmēju un ražotni, kā arī par klātesošajām personām;

b)

norāda, vai saņēmējam ir paziņots par apmeklējumu un, ja tā ir, iepriekšējā paziņojuma laika posmu;

c)

norāda prasības un standartus, uz kuriem attiecas pārbaude;

d)

apraksta veikto pārbaužu būtību un apmēru;

e)

iekļauj konstatējumus;

f)

iekļauj elementus, attiecībā uz kurām ir konstatētas neatbilstības;

g)

iekļauj novērtējumu, kurā novērtēts katra elementa neatbilstību svarīgums, pamatojoties, cita starpā, uz to smagumu, apmēru, noturības pakāpi un vēsturi.

Saņēmēju informē par visām konstatētajām neatbilstībām.

8. pants

Nepamatotu maksājumu atgūšana

Nepamatotus maksājumus no attiecīgajiem saņēmējiem atgūst ar procentiem. Noteikumus, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 796/2004 73. pantā, piemēro mutatis mutandis.

Administratīvo sodu uzlikšana un nepamatoto maksājumu atgūšana neskar pārkāpumu paziņošanu Komisijai atbilstoši Komisijas Regulai (EK) Nr. 1848/2006 (5).

9. pants

Sodi

1.   Ja saņēmējs neizpilda vienu vai vairākus nosacījumus atbalsta iegūšanai atbilstoši pārstrukturēšanas programmas pasākumiem, tam jāmaksā summa, kas atbilst 10 % no summas, kas atgūstama saskaņā ar 8. pantu.

2.   Saskaņā ar 1. punktu uzliekamos sodus neuzliek, ja uzņēmums atbilstoši kompetento iestāžu prasībām var apliecināt, ka neatbilstība radusies force majeure dēļ, un ja tas par neatbilstību rakstiski skaidri norādījis kompetentajai iestādei.

3.   Šā panta 1. punktā minētos sodus nepiemēro, ja maksājums izdarīts dalībvalstu kompetento iestāžu vai citas attiecīgas iestādes pašu kļūdas dēļ un saņēmējs to nav varējis saprātīgi konstatēt, un ja saņēmējs no savas puses ir darbojies labticīgi.

4.   Ja neatbilstība ir pieļauta ar nodomu vai nopietnas nolaidības dēļ, saņēmējs maksā summu, kas vienāda ar 30 % no summas, kura jāatgūst saskaņā ar 8. pantu.

II   NODAĻA

ATBILSTĪGIE PASĀKUMI

1.   IEDAĻA

Pirmapstrādes procesa iekārtu demontāža

10. pants

Darbības joma

1.   Pirmapstrādes procesa iekārtu pilnīga un pastāvīga demontāža, kas minēta Regulas (EK) Nr. 637/2008 7. panta 1. punkta a) apakšpunktā, paredz:

a)

galīgi un pilnībā izbeigt kokvilnas pirmapstrādi attiecīgajā uzņēmumā vai uzņēmumos;

b)

demontēt visas uzņēmumu pirmapstrādes procesa iekārtas un aizvest pirmapstrādes procesa iekārtas no vietas vai vietām viena gada laikā pēc tam, kad dalībvalsts apstiprinājusi pieteikumu;

c)

galīgi izslēgt pirmapstrādes procesa iekārtas no kokvilnas pārstrādes Kopienā:

i)

aizvedot iekārtas uz trešo valsti;

ii)

garantējot iekārtu izmantošanu citā nozarē vai

iii)

iznīcinot iekārtas;

d)

atjaunot labus vides apstākļus uzņēmuma vietā vai vietās un atvieglot darbaspēka pārcelšanos citā darbā; un

e)

rakstiski apņemties neizmantot ražošanas vietu vai vietas kokvilnas pirmapstrādei 10 gadu laika posmā.

Pirmapstrādes procesa iekārtas ir visas īpašās iekārtas, ko izmanto neapstrādātas kokvilnas pārvēršanai attīrītā kokvilnā un tās blakusproduktos, tostarp padeves mehānismi, žāvētāji, tīrīšanas iekārtas, piemaisījumu atdalītāji, sēklu atdalītāji, kondensatori, šķiedras tīrītāji un ķīpu preses.

2.   Dalībvalstis var noteikt papildu prasības attiecībā uz 1. punktā minēto demontāžu.

3.   Lai pieteikums būtu atbilstošs atbalstam, 1. punktā minētajām pirmapstrādes procesa iekārtām jābūt labā darba stāvoklī.

4.   Uzņēmuma ēkas un teritorijas var turpināt izmantot darbībām, kas nav saistītas ar kokvilnas ražošanu, pārstrādi vai tirdzniecību.

11. pants

Kopienas ieguldījums

1.   Dalībvalstis, pamatojoties uz objektīviem un nediskriminējošiem kritērijiem, pieņem lēmumu par atbalsta summu, kas piešķirama atbilstoši 10. pantā minētajam pasākumam.

2.   Atbalsts vienam pirmapstrādes uzņēmumam nepārsniedz maksimālo summu EUR 100 par tonnu neapstrādātas kokvilnas par attiecīgajā uzņēmumā apstrādātu kokvilnu, par ko saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1051/2001 (6) V nodaļu ir bijušas tiesības uz atbalstu 2005./2006. tirdzniecības gadā.

2.   IEDAĻA

Ieguldījumi pirmapstrādes nozarē

12. pants

Darbības joma

Atbalstu Regulas (EK) Nr. 637/2008 7. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajam pasākumam piešķir par materiāliem un nemateriāliem ieguldījumiem, kas uzlabo uzņēmuma vispārējo darbību un attiecas uz:

a)

kokvilnas apstrādi un/vai tirdzniecību un/vai

b)

ar kokvilnu saistītu jaunu procesu un tehnoloģiju attīstību.

13. pants

Attaisnotie izdevumi

1.   Atbalstītie ieguldījumi atbilst Kopienas standartiem, kas piemērojami attiecīgajam ieguldījumam.

2.   Attaisnotie izdevumi ir:

a)

nekustamā īpašuma uzlabošana;

b)

jaunu mašīnu un iekārtu, tostarp datoru programmatūras iegāde vai pirkšana uz nomaksu, nepārsniedzot aktīva tirgus vērtību un izslēdzot citas ar izpirkumnomas līgumu saistītās izmaksas, piemēram, līzinga devēja peļņu, procentu refinansēšanas izmaksas, pieskaitāmās izmaksas un apdrošināšanas izmaksas;

c)

vispārējās izmaksas, kas saistītas ar a) un b) apakšpunktā minētajiem izdevumiem, piemēram, maksa arhitektiem un inženieriem un maksa par konsultācijām, īstenošanas iespēju pētījumi, patenta tiesību un licenču iegāde.

3.   Jaunu procesu un tehnoloģiju attīstīšanas izmaksas, kas minētas 12. pantā, attiecas uz sagatavošanas darbībām, piemēram, projektēšanu, procesu vai tehnoloģiju izstrādi un pārbaudēm un ar tām saistītie materiālie un/vai nemateriālie ieguldījumi pirms jaunizstrādāto procesu un tehnoloģiju izmantošanas komerciālos nolūkos.

4.   Ieguldījumi vienkāršā aizstāšanā nav attaisnotie izdevumi.

14. pants

Kopienas ieguldījums

1.   Kopienas ieguldījums 12. pantā minētajā atbalstā ir ierobežots ar šādām maksimālajām atbalsta likmēm:

a)

50 % reģionos, kas klasificēti kā konverģences reģioni saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 (7);

b)

40 % reģionos, kas nav konverģences reģioni.

2.   Atbalstu nepiešķir uzņēmumiem, kas nonākuši grūtībās Kopienas pamatnostādņu par valsts atbalstu grūtībās nonākušu uzņēmumu glābšanai un pārstrukturēšanai (8) 2.1. iedaļas nozīmē.

3.   Šīs regulas 12. pantā minētajam atbalstam Padomes Regulas (EK) Nr. 1698/2005 (9) 72. pantu piemēro mutatis mutandis.

3.   IEDAĻA

Lauksaimnieku dalība kokvilnas kvalitātes shēmās

15. pants

Darbības joma

Atbalstu Regulas (EK) Nr. 637/2008 7. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajam pasākumam piešķir:

a)

par kokvilnai paredzētajām Kopienas kvalitātes shēmām, kas noteiktas saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 834/2007 (10) vai Padomes Regulu (EK) Nr. 510/2006 (11), vai dalībvalstu atzītām kvalitātes shēmām;

b)

kā ikgadēju veicināšanas maksājumu, kura lielumu nosaka saskaņā ar nemainīgajām izmaksām, kas radušās, piedaloties atbalstītajās shēmās, un maksimāli četrus gadus.

Shēmas, kuru vienīgais nolūks ir nodrošināt augstāku kontroles līmeni attiecībā uz obligātajiem standartiem atbilstoši Kopienas vai valstu tiesību aktiem, nav tiesīgas uz atbalstu saskaņā ar šo iedaļu.

16. pants

Atbilstības kritēriji

1.   Lai 15. panta pirmās daļas a) punktā minētās dalībvalstu atzītās kvalitātes shēmas būtu tiesīgas uz atbalstu, tām jāatbilst šādiem kritērijiem:

a)

šīm shēmām atbilstošā galaprodukta specifiskumu rada sīki izstrādāti pienākumi attiecībā uz audzēšanas un apstrādes metodēm, kas garantē:

i)

specifiskus raksturlielumus, tostarp ražošanas procesu, vai

ii)

galaprodukta kvalitāti, kas ievērojami pārsniedz komerciālos preču standartus attiecībā uz augu veselību vai vides aizsardzību;

b)

shēmas iekļauj saistošas produkta specifikācijas, un atbilstību attiecīgajām specifikācijām pārbauda neatkarīga pārbaudes struktūra;

c)

shēmas ir pieejamas visiem ražotājiem;

d)

shēmas ir pārredzamas un nodrošina produktu pilnīgu izsekojamību;

e)

shēmas atbilst pašreizējām un paredzamām tirgus iespējām.

2.   Atbalstu lauksaimniekiem, kas piedalās kvalitātes shēmā, var piešķirt tikai tad, ja kvalitatīvais produkts ir oficiāli atzīts atbilstoši regulām un Kopienas shēmu noteikumiem vai dalībvalsts atzītām kvalitātes shēmām, kā paredzēts 15. panta pirmās daļas a) punktā.

Attiecībā uz kvalitātes shēmām, kas izveidotas atbilstoši Regulai (EK) Nr. 510/2006, atbalstu var piešķirt tikai attiecībā uz Kopienas reģistrā reģistrētiem nosaukumiem.

3.   Ja atbalsts dalībai kvalitātes shēmā atbilstoši Regulai (EK) Nr. 834/2007 ir iekļauts pārstrukturēšanas programmā, nemainīgās izmaksas, kas radušās, piedaloties šajā kvalitātes shēmā, neņem vērā, aprēķinot atbalsta summu agrovides pasākumam, lai atbalstītu bioloģisko lauksaimniecību.

4.   Šīs regulas 15. panta pirmās daļas b) punktā “nemainīgās izmaksas” ir izmaksas, kas radušās, lai uzsāktu darbību atbalstāmā kvalitātes shēmā, un ikgadējie ieguldījumi dalībai šajā shēmā, tostarp vajadzības gadījumā izdevumi par pārbaudēm, kas nepieciešamas, lai pārbaudītu atbilstību shēmas specifikācijām.

17. pants

Kopienas ieguldījums

Atbalsts par 15. pantā minēto pasākumu nepārsniedz maksimālo summu EUR 3 000 gadā vienai saimniecībai.

4.   IEDAĻA

Informācija un veicināšana

18. pants

Darbības joma

1.   Regulas (EK) Nr. 637/2008 7. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētais pasākums attiecas uz kokvilnu, kas iekļauta 15. pantā minētajās kvalitātes shēmās, un uz produktiem, ko galvenokārt ražo, izmantojot šo kokvilnu.

2.   Par informācijas un veicināšanas darbībām, ko atbalsta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 3/2008, nav piešķirams atbalsts.

19. pants

Atbilstīgas darbības

1.   Informācijas un veicināšanas darbības, par kurām ir tiesības uz atbalstu, ir darbības, kas paredzētas, lai rosinātu patērētājus pirkt 15. pantā norādītajās kvalitātes shēmās iekļauto kokvilnu vai produktus, kuri galvenokārt ražoti, izmantojot šo kokvilnu.

Norādītās darbības vērš uzmanību uz attiecīgo produktu konkrētajām īpašībām vai priekšrocībām, proti, kvalitāti, īpašām ražošanas metodēm un nekaitīgumu videi saistībā ar attiecīgo kvalitātes shēmu, un tās var iekļaut zinātnes un tehnikas atziņu izplatīšanu par šiem produktiem. Norādītās darbības jo īpaši iekļauj gadatirgu un izstāžu organizēšanu un/vai līdzdalību tajās, līdzīgas sabiedrisko attiecību norises un reklāmu dažādos saziņas kanālos vai pārdošanas vietās.

2.   Tiesīgas uz atbalstu ir informācijas, veicināšanas un reklāmas darbības tikai iekšējā tirgū.

Minētās darbības nerosina patērētājus pirkt produktu tā īpašās izcelsmes dēļ, izņemot produktus, kas iekļauti kvalitātes shēmā, kura ieviesta ar Regulu (EK) Nr. 510/2006. Produkta izcelsmi tomēr var norādīt ar nosacījumu, ka izcelsmes norāde ir pakārtota galvenajai ziņai.

Ar komerczīmoliem saistītas veicināšanas darbības nav tiesīgas uz atbalstu.

3.   Ja 1. punktā minētās darbības attiecas uz produktu, kas iekļauts atbilstoši Regulai (EK) Nr. 834/2007 vai Regulai (EK) Nr. 510/2006 izveidotās Kopienas kvalitātes shēmās, uz informācijas, veicināšanas un/vai reklāmas materiāla norāda Kopienas logotipu, kas paredzēts atbilstoši minētajām shēmām.

4.   Dalībvalstis nodrošina, lai visi informācijas, veicināšanas un reklāmas materiālu projekti, kas sagatavoti atbalstāmas darbības sakarā, atbilstu Kopienas tiesību aktiem. Šai nolūkā saņēmēji pārsūta attiecīgo materiālu projektus dalībvalsts kompetentajai iestādei.

20. pants

Kopienas ieguldījums

Atbalsts 18. pantā minētajam pasākumam nepārsniedz 70 % no darbības izmaksām.

5.   IEDAĻA

Atbalsts iekārtu piegādātājiem

21. pants

Darbības joma

Attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 637/2008 7. panta 1. punkta e) apakšpunktā minēto pasākumu, pamatojoties uz objektīviem un nediskriminējošiem kritērijiem, atbalstu piešķir par zaudējumiem, tostarp par citiem mērķiem neizmatojamu specializētu ražas novākšanas iekārtu vērtības zudumu.

22. pants

Kopienas ieguldījums

1.   Dalībvalstis nosaka atbalsta apjomu, kas jāpiešķir saskaņā ar 21. pantā minēto pasākumu. Attiecīgais atbalsts nepārsniedz radušos zaudējumus un nav lielāks par maksimālo summu EUR 10 par tonnu par neapstrādātas kokvilnas daudzumu, kas atbilstoši līgumam novākts 2005./2006. tirdzniecības gadā un piegādāts pirmapstrādes uzņēmumam, kurš jādemontē, kā paredzēts 10. pantā.

2.   Dalībvalstis nodrošina, lai atbalsta saņēmēji atbilstu Regulas (EK) Nr. 637/2008 7. panta 2. punkta d) apakšpunktā uzskaitītajiem kritērijiem.

III   NODAĻA

NOBEIGUMA NOTEIKUMI

23. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2009. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 18. novembrī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 178, 5.7.2008., 1. lpp.

(2)  OV L 209, 11.8.2005., 1. lpp.

(3)  OV L 141, 30.4.2004., 18. lpp.

(4)  OV L 3, 5.1.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 355, 15.12.2006., 56. lpp.

(6)  OV L 148, 1.6.2001., 3. lpp. Regula atcelta ar Regulu (EK) Nr. 1782/2003 (OV L 270, 21.10.2003., 1. lpp.) no 2005. gada 31. decembra.

(7)  OV L 210, 31.7.2006., 25. lpp.

(8)  OV C 244, 1.10.2004., 2. lpp.

(9)  OV L 277, 21.10.2005., 1. lpp.

(10)  OV L 189, 20.7.2007., 1. lpp.

(11)  OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.


PIELIKUMS

Pārstrukturēšanas programmas vispārējā finanšu tabula saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 637/2008 7. pantu

(izteikta EUR 1000)

Dalībvalsts:

Paziņojuma datums:

Grozīta tabula: jā/nē

Ja atbilde ir “jā”, numurs:

 

Finanšu gads

Pasākumi

Regula (EK) Nr. 637/2008

1. gads (2010.)

2. gads (2011.)

3. gads (2012.)

4. gads (2013.)

Kopā

Demontāža

7. panta 1. punkta a) apakšpunkts

 

 

 

 

 

Ieguldījumi

7. panta 1. punkta b) apakšpunkts

 

 

 

 

 

Kvalitātes shēmas

7. panta 1. punkta c) apakšpunkts

 

 

 

 

 

Informācija un reklāma

7. panta 1. punkta d) apakšpunkts

 

 

 

 

 

Iekārtu piegādātāji

7. panta 1. punkta e) apakšpunkts

 

 

 

 

 

Kopā

 

 

 

 

 


Top