32008L0089


Nosaukums un atsauce

Komisijas Direktīva 2008/89/EK ( 2008. gada 24. septembris ), ar ko groza Padomes Direktīvu 76/756/EEK attiecībā uz apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšanu mehāniskajiem transportlīdzekļiem un to piekabēm, lai pielāgotu minēto direktīvu tehnikas attīstībai (Dokuments attiecas uz EEZ)

 OV L 257, 25.9.2008., 14./15. lpp. (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
 HR.ES Nodaļa 13 Sējums 038 Lpp. 205 - 206

 BG  CS  DA  DE  EL  EN  ES  ET  FI  FR  HU  IT  LT  LV  MT  NL  PL  PT  RO  SK  SL  SV

Teksts

BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV
html html html html html html html html html   html html html html html html html html html html html html html
pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf   pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf
tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff

Datumi

Klasifikācijas

Dažādi

Saistība starp dokumentiem

Teksts

Teksta attēlojums divās valodās: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

Komisijas Direktīva 2008/89/EK

( 2008. gada 24. septembris),

ar ko groza Padomes Direktīvu 76/756/EEK attiecībā uz apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšanu mehāniskajiem transportlīdzekļiem un to piekabēm, lai pielāgotu minēto direktīvu tehnikas attīstībai

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 5. septembra Direktīvu 2007/46/EK, ar ko izveido sistēmu mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju, kā arī tādiem transportlīdzekļiem paredzētu sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisku vienību apstiprināšanai [1], un jo īpaši tās 39. panta 2. punktu,

tā kā:

(1) Padomes 1976. gada 27. jūlija Direktīva 76/756/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšanu mehāniskajiem transportlīdzekļiem un to piekabēm [2] ir viena no atsevišķajām direktīvām, kuras attiecas uz EK tipa apstiprināšanas procedūru, kas pieņemta ar Padomes 1970. gada 6. februāra Direktīvu 70/156/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju tipa apstiprinājumu [3]. Tāpēc Direktīvas 70/156/EEK noteikumus attiecībā uz transportlīdzekļu sistēmām, detaļām un atsevišķām tehniskām vienībām piemēro Direktīvai 76/756/EEK.

(2) Lai uzlabotu ceļu satiksmes drošību, uzlabojot mehānisko transportlīdzekļu redzamību, Direktīvā 76/756/EEK jāievieš prasība aprīkot šādus transportlīdzekļus ar speciālu dienas apgaismojumu.

(3) Uzskata, ka jaunās tehnoloģijas, piemēram, adaptīvā priekšējā apgaismojuma sistēma (AFS) un avārijas apstāšanās signāls (ESS), labvēlīgi ietekmēs drošību uz ceļiem. Tādēļ Direktīva 76/756/EEK ir jāgroza, lai paredzētu šo ierīču uzstādīšanu.

(4) Tādēļ, lai ņemtu vērā turpmākos ANO/EEK Noteikumu Nr. 48 grozījumus [4], kuriem Kopiena savā balsojumā jau piekritusi, ir atbilstīgi Direktīvu 76/756/EEK pielāgot tehnikas attīstībai, to saskaņojot ar minēto ANO/EEK noteikumu prasībām. Skaidrības dēļ ir jāgroza Direktīvas 76/756/EEK II pielikums.

(5) Tādēļ attiecīgi ir jāgroza Direktīva 76/756/EEK.

(6) Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Tehniskā komiteja mehānisko transportlīdzekļu jautājumos,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Direktīvas 76/756/EEK II pielikuma 1. punktu groza šādi:

"1. Piemēro tehniskās prasības, kas izklāstītas ANO/EEK Noteikumu Nr. 48 [*****] 2., 5. un 6. punktā un to 3. līdz 11. pielikumā.

2. pants

Ja nav izpildītas Direktīvā 76/756/EEK, kas grozīta ar šo direktīvu, izklāstītās prasības, dalībvalstis no 2011. gada 7. februāra jauniem M1 un N1 kategorijas transportlīdzekļu veidiem un no 2012. gada 7. augusta jauniem citu kategoriju transportlīdzekļu veidiem nepiešķir EK tipa apstiprinājumu vai valsts tipa apstiprinājumu tādu iemeslu dēļ, kas saistīti ar apgaismes ierīču un gaismas signālierīču uzstādīšanu.

3. pants

1. Dalībvalstis vēlākais līdz 2009. gada 15. oktobrim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis nekavējoties iesniedz Komisijai minēto tiesību aktu tekstus, kā arī minēto tiesību aktu un šīs direktīvas atbilstības tabulu.

Tās piemēro minētos noteikumus no 2009. gada 16. oktobra.

Pieņemot minētos aktus, dalībvalstis tajos iekļauj atsauci uz šo direktīvu vai attiecīgu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka to, kā izdarīt šādas atsauces.

2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

4. pants

Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

5. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē, 2008. gada 24. septembrī

Komisijas vārdā —

priekšsēdētāja vietnieks

Günter Verheugen

[1] OV L 263, 9.10.2007., 1. lpp.

[2] OV L 262, 27.9.1976., 1. lpp.

[3] OV L 42, 23.2.1970., 1. lpp.

[4] OV L 135, 23.5.2008., 1. lpp.

[*****] OV L 135, 23.5.2008., 1. lpp."

--------------------------------------------------

Augša

Pārzina Publikāciju birojs