Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1430/2007 tal- 5 ta’ Diċembru 2007 li jemenda l-Annessi II u III tad-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-rikonoxximent tal-kwalifiki professjonali (Test b’relevanza għaż-ŻEE)
ĠU L 320, 6.12.2007, p. 3–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV
| BG | ES | CS | DA | DE | ET | EL | EN | FR | GA | IT | LV | LT | HU | MT | NL | PL | PT | RO | SK | SL | FI | SV |
| html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | |
| tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff |
| Bilingwi: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV |
20071205
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1430/2007
tal- 5 ta’ Diċembru 2007
li jemenda l-Annessi II u III tad-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-rikonoxximent tal-kwalifiki professjonali
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 7 ta’ Settembru 2005 dwar ir-rikonoxximent tal-kwalifiki professjonali [1], u b'mod partikolari l-Artikolu 11 ċ) ii) u l-Artikolu 13(2), it-tielet inċiż, tagħha,
Billi:
(1) Il-Ġermanja, il-Lussemburgu, l-Awstrija u l-Italja kkomunikaw talbiet motivati biex l-Anness II għad-Direttiva 2005/36/KEE jiġi modifikat. L-Olanda ressqet talba motivata biex jiġi modifikat l-Anness III għad-Direttiva 2005/36/KE.
(2) Il-Ġermanja talbet li jiżdied it-terminu "saħħa" ("Gesundheit") mad-denominazzjoni ta’ infermier(a), tat-tfal ("Kinderkrankenschwester/Kinderkrankenpfleger"). Il-liġi tas- 16 ta’ Lulju 2003 dwar il-kura min-naħa ta’ l-infermiera daħlet fis-seħħ fl- 1 ta’ Jannar 2004 u fil-fatt bidlet il-kontenut ta’ din il-formazzjoni kif ukoll l-isem, għal infermier(a), tas-saħħa u tat-tfal ("Gesundheits- und Kinderkrankenpfleger(in)"). L-istruttura u l-kundizzjonijiet ta’ l-aċċess għall-formazzjoni baqgħu ma nbidlux.
(3) Il-Ġermanja talbet li mill-Anness II titneħħa l-professjoni ta’ infermier(a) psikjatriku/a ("Psychiatrische(r) Krankenschwester/Krankenpfleger"), minħabba li din tissupplimenta dik ta’ infermier(a) responsabbli mill-kura ġenerali, u b'hekk hija koperta mid-definizzjoni tal-kwalifika.
(4) Il-Ġermanja talbet li tiżdied il-professjoni ta’ assistent(a) ġerjatriku/a ("Altenpflegerin und Altenpfleger") li taqdi l-kundizzjonijiet ipprovduti fl-Artikolu 11 ċ) ii) tad-Direttiva 2005/36/KE, kif ukoll dawk li jirriżultaw mil-liġi dwar il-kura ġerjatrika tas- 17 ta’ Novembru 2000 u l-ordinanza dwar il-formazzjoni u l-eżamijiet għall-professjoni ta’ infermier(a) ġerjatriku/a tas- 26 ta’ Novembru 2002.
(5) Fl-aħħarnett, il-Ġermanja talbet li l-professjonijiet ta’ infaxxatur/riċi (produttur ta’ ċinturini kirurġiċi) ("Bandagist") u ta’ mekkaniku/a ortopediku/a ("Orthopädiemechaniker") jinġiebu ħaġa waħda fil-professjoni ta’ tekniku/a ortopediku/a ("Orthopädietechniker"), f'konformità mal-Kodiċi ta’ l-Artiġanat (Handwerksordnung in der Fassung der Bekanntmachung vom 24. September 1998 (BGBl. I S. 3074; 2006 I S. 2095), zuletzt geändert durch Artikel 146 der Verordnung vom 31. Oktober 2006 (BGBl. I S. 2407)).
(6) Il-Lussemburgu talab li l-isem "infermir(a) pedjatriku/a" (infirmier puériculteur) jinbidel f'"infirmier en pédiatrie" (l-ebda bidla fl-isem bil-Malti) L-arranġamenti tal-formazzjoni ma tbiddlux.
(7) L-Awstrija talbet li tippreċiża d-deskrizzjoni tal-formazzjoni applikabbli għall-professjonijiet ta’ infermiera psikjatriċi u ta’ infermiera pedjatriċi, hekk kif tingħata fil-liġi dwar il-kura mill-infermiera (BGBI I Nru 108/1997).
(8) L-Italja talbet li jitneħħew mill-Anness II il-professjonijiet ta’ ġeometra "geometra" u perit (tekniku) agrarju ("perito agrario") minħabba li l-formazzjoni li twassal għalihom tikkonforma mad-definizzjoni tad-diploma skond l-Artikolu 55 tad-Digriet Presidenzjali Nru 328, tal- 5 ta’ Ġunju 2001, u l-Anness I tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 227 tat- 8 ta’ Lulju 2003.
(9) Il-Ġermanja, il-Lussemburgu u l-Awstrija talbu li fl-Anness II tiddaħħal sensiela sħiħa ta’ korsijiet ta’ formazzjoni li jwasslu għall-kwalifika ta’ Meister/Mgħallem. Dawn il-korsijiet ta’ formazzjoni jirriżultaw prinċipalment mil-liġijiet li ġejjin: għall-Ġermanja: Il-Kodiċi ta’ l-Artiġanat (Gesetz zur Ordnung des Handwerks – Handwerksordnung in der Fassung der Bekanntmachung vom 24. September 1998 (BGBl. I S. 3074; 2006 I S. 2095), zuletzt geändert durch Artikel 146 der Verordnung vom 31. Oktober 2006 (BGBl. I S. 2407). Għall-Lussemburgu: il-liġi tat- 28 ta’ Diċembru 1988 (ĠU tat- 28 ta’ Diċembru 1988 A Nru 72) u r-Regolament Gran Dukali ta’ l- 4 ta’ Frar 2005 (ĠU ta’ l- 10 ta’ Marzu 2005 A – Nru 29); għall-Awstrija: il-Kodiċi ta’ leġiżlazzjoni industrijali u tax-xogħol (Gewerbeordnung 1994 (BGBl. Nr. 194/1994 idgF BGBl. I Nr. 15/2006). Dawn jissodisfaw il-kundizzjonijiet provduti fl-Artikolu 11 ċ) ii) tad-Direttiva 2005/36/KE.
(10) L-Olanda talbet li fl-Anness III tinbidel id-deskrizzjoni tal-korsijiet ta’ formazzjoni rregolati biex jitqiesu l-emendi miġjuba mil-liġi dwar l-edukazzjoni u t-tagħlim professjonali (il-liġi WEB ta’ l-1996). Dawn il-korsijiet ta’ formazzjoni jaqdu l-kundizzjonijiet ta’ l-Artikolu 13(2), it-tielet inċiż, tad-Direttiva 2005/36/KE.
(11) Jeħtieġ għalhekk li d-Direttiva 2005/36/KE tiġi emendata skond dan.
(12) Il-miżuri pprovvduti f'dan ir-Regolment huma skond l-opinjoni tal-Kumitat għar-Rikonoxximent tal-Kwalifiki Professjonali,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Annessi II u III għad-Direttiva 2005/36/KE huma emendati skond l-Anness għar-Regolament preżenti.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 5 ta’ Diċembru 2007.
Għall-Kummissjoni
Charlie McCreevy
Membru tal-Kummissjoni
[1] ĠU L 255, 30.9.2005, p. 22. Id-Direttiva emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 2006/100/KE (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 141).
--------------------------------------------------
20071205
ANNESS
L-Annessi II u III għad-Direttiva 2005/36/KE huma emendati kif ġej:
I. L-Anness II huwa emendat hekk:
(1) L-intestatura 1, "Korsijiet ta' taħriġ paramediku u dwar il-kura tat-tfal", hija emendata hekk:
(a) fit-taqsima "fil-Ġermanja",
(i) l-ewwel punt jinbidel bit-test li ġej:
- "— infermier fil-pedjatrija u tas-saħħa ("Gesundheits- und Kinderkrankenpfleger(in)"),";
(ii) ir-raba punt jitħassar;
(iii) jiddaħħal dan it-test:
- "— carer ta' l-anzjani ("Altenpflegerin und Altenpfleger");"
(b) fit-taqsima "fil-Lussemburgu" il-ħames, is-sitt u s-seba' punti jinbidlu bit-test li ġej:
- "— "infermier fil-pedjatrija" ("infirmier(ère) en pédiatrie"),
- — "infermier(a) fl-anesteżija u r-rijanimazzjoni" ("infirmier(ère) en anesthésie et en réanimation")
- — "massaġġatur" ("masseur");"
(ċ) fit-taqsima "fl-Awstrija",
(i) wara l-ewwel punt marbut mal-formazzjoni ta' bażi speċifika fil-kura tat-tfal ("spezielle Grundausbildung in der Kinder- und Jugendlichenpflege") għandu jiddaħħal it-test li ġej:
"li jirrappreżenta kors ta' studju u ta' formazzjoni ta' mhux inqas minn 13-il sena, li minnhom 10 snin ta' tagħlim l-iskola u tliet snin ta' tagħlim professjonali fi skola tal-kura infermiera, mitmuma b'suċċess fl-eżami biex tinkiseb id-diploma";
(ii) wara t-tieni punt marbut mal-formazzjoni ta' bażi speċifika fil-kura psikjatrika ("spezielle Grundausbildung in der psychiatrischen Gesundheits- und Krankenpflege") jiddaħħal it-test li ġej:
"li jirrappreżenta ċiklu ta' studju u ta' formazzjoni ta' tul totali ta' mhux inqas minn tlettax-il sena, li minnhom għaxar snin ta' skola ġenerali u tliet snin ta' tagħlim professjonali fi skola tal-kura ta' l-infermiera, kkonfermati mis-seċċess fl-eżami għall-kisba tad-diploma";
(2) Fl-intestatura 2, it-taqsima "fil-Ġermanja", hija emendata hekk:
(i) it-tielet punt jinbidel bit-test li ġej:
- "— "tekniku ortopedista" ("Orthopädietechniker"),";
(ii) il-ħames punt jitħassar.
(3) It-test li ġej hu miżjud wara l-Artikolu 2:
"2a. Meister/Mgħallem (formazzjoni skolari u professjonali li twassal għall-kwalifika Meister/Mgħallem) fis-snajja' li ġejjin:
Fil-Ġermanja:
- ħaddied ("Metallbauer"),
- tekniku fl-istrumenti kirurġiċi ("Chirurgiemechaniker"),
- karrozzier u bennej tal-karozzi ("Karosserie- und Fahrzeugbauer"),
- mekkanik tal-karozzi ("Kraftfahrzeugtechniker"),
- mekkanik tar-roti u tal-muturi ("Zweiradmechaniker"),
- tekniku tas-sistemi tat-tkessiħ ("Kälteanlagenbauer"),
- tekniku ta' l-informatika ("Informationstechniker"),
- mekkanik ta' l-għodda tal-biedja ("Landmaschinenmechaniker"),
- armier ("Büchsenmacher"),
- landier ("Klempner"),
- plumber - tekniku tat-tisħin ("Installateur und Heizungsbauer",)
- eletriċista ("Elektrotechniker"),
- bennej tal-magni ta' l-elettriku ("Elektromaschinenbauer"),
- bennej tad-dgħajjes u l-bastimenti ("Boots- und Schiffbauer"),
- bennej bil-ġebel u bis-siment ("Maurer und Betonbauer",)
- fabbrikant u stallatur tal-bojlers u tagħmir tat-tisħin bl-arja sħuna ("Ofen- und Luftheizungsbauer"),
- mastrudaxxa ("Zimmerer"),
- ħaddiem tas-soqfa u l-bjut ("Dachdecker"),
- bennej tat-toroq ("Straßenbauer"),
- speċjalista fl-iżolazzjoni termika u akustika ("Wärme-, Kälte- und Schallschutzisolierer"),
- ħaddiem fit-tħaffir tal-bjar ("Brunnenbauer"),
- naġġar u skultur fil-ġebel ("Steinmetz und Steinbildhauer"),
- kaħħal ("Stuckateur"),
- bajjad u żebbiegħ ("Maler und Lackierer"),
- stallatur tas-sistemi ta' l-iskafolding ("Gerüstbauer"),
- ħaddiem fit-tindif taċ-ċmieni ("Schornsteinfeger"),
- tekniku fix-xogħol mekkaniku fin ("Feinwerkmechaniker"),
- ħaddiem ta' l-injam ("Tischler"),
- ħabbiel ("Seiler"),
- furnar tal-ħobż ("Bäcker"),
- dulċier ("Konditor"),
- biċċier ("Fleischer"),
- parrukkier ("Frisör"),
- bejjiegħ tal-ħġieġ ("Glaser"),
- min jonfoħ il-ħġieġ u fabbrikanti ta' tagħmir tal-ħġieġ ("Glasbläser und Glasapparatebauer"),
- fabbrikant tat-tajers u min isewwihom ("Vulkaniseur und Reifenmechaniker");
fil-Lussemburgu
- tal-ħobż – dulċier ("boulanger-pâtissier"),
- dulċier – taċ-ċikkulata – confectioner – tal-ġelati ("pâtissier-chocolatier-confiseur-glacier"),
- biċċier – tal-laħam ("boucher-charcutier"),
- biċċier – tal-laħam taż-żiemel ("boucher-charcutier-chevalin"),
- caterer ("traiteur"),
- taħħan ("meunier"),
- ħajjat ("tailleur-couturier"),
- modista – kappellier ("modiste-chapelier"),
- ħajjat tal-fer ("fourreur"),
- skarpan – ħaddiem taċ-ċinturini ("bottier-cordonnier"),
- arluġġar ("horloger"),
- ġojjellier – tad-deheb ("bijoutier-orfèvre"),
- parrukkier ("coiffeur"),
- estetiċista ("esthéticien"),
- tekniku fil-mekkanika ġenerali ("mécanicien en mécanique générale"),
- stallatur tal-liftijiet tan-nies, tal-liftijiet tat-tagħbija, ta' l-eskalejters u tal-materjal ta' manutenzjoni ("installateur d'ascenseurs, de monte-charges, d'escaliers mécaniques et de matériel de manutention"),
- armier ("armurier"),
- ħaddied ("forgeron"),
- mekkanik tal-magni tat-tagħmir industrijali u tal-bini ("mécanicien de machines et de matériels industriels et de la construction"),
- mekkanik – elektrixin tal-karozzi u tal-muturi ("mécanicien-électronicien d'autos et de motos"),
- bennej tal-karozzi/panel beater ("constructeur réparateur de carosseries"),
- panel beater – sprejer tal-karozzi ("débosseleur-peintre de véhicules automoteurs"),
- rukkellier ("bobineur"),
- inġinier fl-installazzjonijiet u fl-apparat awdjoviżiv ("électronicien d'installations et d'appareils audiovisuels"),
- min jibni/isewwi n-netwerks telefoniċi ("constructeur réparateur de réseaux de télédistribution"),
- inġinier fl-elettronika ta' l-uffiċċju u ta' l-informatika ("électronicien en bureautique et en informatique"),
- mekkanik tal-magni u tat-tagħmir agrikolu u ta' l-inbid ("mécanicien de machines et de matériel agricoles et viticoles"),
- landier ("chaudronnier"),
- galvanizzatur ("galvaniseur"),
- espert tal-karozzi ("expert en automobiles"),
- kuntrattur tal-bini ("entrepreneur de construction"),
- kuntrattur tat-toroq u l-bankini ("entrepreneur de voirie et de pavage"),
- produttur tal-briks ("confectionneur de chapes"),
- kuntrattur ta' l-iżolazzjoni termika, akustika u ta' l-umdità ("entrepreneur d'isolations thermiques, acoustiques et d'étanchéité"),
- stallatur tas-sistemi tat-tisħin, tas-sistemi ta' l-ilma u d-dranaġġ ("installateur de chauffage-sanitaire"),
- Stallatur tas-sistemi tat-tkessiħ ("installateur frigoriste"),
- elettriċista ("électricien"),
- stallatur tas-sinjali tad-dwal ("installateur d'enseignes lumineuses"),
- inġinier fl-elettronika tal-komunikazzjoni u ta' l-informatika ("électronicien en communication et en informatique"),
- stallatur ta' sistemi ta' allarm u tas-sigurtà ("installateur de systèmes d'alarmes et de sécurité"),
- mastrudaxxa ta' l-għamara ("menuisier-ébéniste"),
- ħaddiem tal-parquet ("parqueteur"),
- bennej bl-elementi prefabrikati ("poseur d'éléments préfabriqués"),
- fabbrikant/ħaddiem fix-shutters persjani, tined u purtieri ("fabricant poseur de volets, de jalousies, de marquises et de store"),
- kuntrattur ta' bini tal-metall ("entrepreneur de constructions métalliques"),
- bennej tal-fran ("constructeur de fours"),
- bennej tas-soqfa u l-bjut - landier ("couvreur-ferblantier"),
- mastrudaxxa tal-bini ("charpentier"),
- ħaddiem fl-irħam – naġġar tal-ġebel ("marbrier-tailleur de pierres"),
- tal-madum ("carreleur"),
- tat-tikħil/invjar tas-soqfa/faċċati ("plafonneur-façadier"),
- bajjad-dekoratur ("peintre-décorateur"),
- tal-ħġieġ – tal-mirja ("vitrier-miroitier"),
- tapizzar-dekoratur ("tapissier-décorateur"),
- bennej taċ-ċmieni u kenuri taċ-ċaqquf ("constructeur poseur de cheminées et de poêles en faïence"),
- stampatur ("imprimeur"),
- operatur tal-midja ("opérateur média"),
- stampatur fuq il-ħarir ("sérigraphe"),
- ħaddiem fil-kisi/qxur tal-kotba ("relieur"),
- tekniku fil-materjal mediko-kirurġiku ("mécanicien de matériel médico-chirurgical"),
- għalliem tas-sewqan tal-karozzi ("instructeur de conducteurs de véhicules automoteurs"),
- ħaddiem fit-tqegħid tal-madum ta' barra u tal-bjut tal-ħadid ("fabricant poseur de bardages et toitures métalliques"),
- fotografu ("photographe"),
- manifattur ta' strumenti mużikali/min isewwihom ("fabricant réparateur d'instruments de musique"),
- għalliem ta' l-għawm ("instructeur de natation");
Fl-Awstrija:
- mgħallem f'dak li jirrigwarda t-tlestija tax-xogħlijiet tal-bini ("Baumeister hinsichtl. der ausführenden Tätigkeiten"),
- furnar tal-ħobż ("Bäcker"),
- plumber ("Brunnenmeister"),
- bennej tas-soqfa u l-bjut ("Dachdecker"),
- eletriċista ("Elektrotechniker"),
- biċċier ("Fleischer"),
- tax-xahar u parrukkier (stylist), ("Friseur und Perückenmacher (Stylist)") ,
- tekniku ta' l-installazzjonijiet ta' l-ilma, dranaġġ u gass ("Gas- und Sanitärtechnik"),
- bejjiegħ tal-ħġieġ ("Glaser"),
- ħaddiem fit-tqegħid tal-ħġieġ u l-illustrar tal-ħġieġ ċatt ("Glasbeleger und Flachglasschleifer"),
- infiħ tal-ħġieġ u fabbrikazzjoni ta' strumenti tal-ħġieġ ("Glasbläser und Glasapparatebauer"),
- illustrar u ffurmar ta' oġġetti tal-ħġieġ vojta minn ġewwa (attivitajiet artiġjanali marbuta magħhom) ("Hohlglasschleifer und Hohlglasveredler (verbundenes Handwerk)"),
- ħaddiem fil-fuklari – fiċ-ċmieni ("Hafner"),
- tekniku fit-tisħin ("Heizungstechnik"),
- tekniku fil-ventilazzjoni (attivitajiet artiġjanali marbuta magħhom), ("Lüftungstechnik (verbundenes Handwerk)"),
- tekniku tat-tkessiħ u ta' l-arja kkundizzjonata ("Kälte- und Klimatechnik"),
- tekniku fl-elettronika tal-komunikazzjoni ("Kommunikationselektronik"),
- dulċier, inklużi fabbrikanti tal-ħobż imħawwar u tal-ħelu, tal-ġelati u ta' oġġetti taċ-ċikkulata ("Konditor (Zuckerbäcker) einschl. der Lebzelter und der Kanditen- Gefrorenes- und -Schokoladewarenerzeugung"),
- mekkanik tal-karozzi ("Kraftfahrzeugtechnik"),
- karruzzier, panel beater u sprejer tal-karrozzerija (attivitajiet artiġjanali marbuta magħhom) ("Karosseriebauer einschl. Karosseriespengler u. -lackierer (verbundenes Handwerk)"),
- ħaddiem fl-ipproċessar tal-plastik ("Kunststoffverarbeitung"),
- bajjad ("Maler und Anstreicher"),
- żebbiegħ ("Lackierer"),
- induratur u ħaddiem fil-ġibs ("Vergolder und Staffierer"),
- fabbrikant tal-plakki u s-sinjali (attivitajiet artiġjanali marbuta magħhom), ("Schilderherstellung (verbundenes Handwerk)"),
- tekniku fil-mekkanika u l-elettronika fil-qasam tal-bini tal-magni elettriċi u ta' l-awtomatizzazzjoni ("Mechatroniker f. Elektromaschinenbau u. Automatisierung"),
- mekkaniku fl-elettronika ("Mechatroniker f. Elektronik"),
- tekniku fit-tagħmir ta' l-uffiċċju fis-sistemi ta' l-informatika ("Büro- und EDV-Systemtechnik"),
- mekkaniku fit-tekniki tal-magni u fit-tekniki tal-produzzjoni ("Mechatroniker f. Maschinen- und Fertigungstechnik"),
- tekniku fit-tagħmir mediku (attivitajiet artiġjanali marbuta magħhom), ("Mechatroniker f. Medizingerätetechnik (verbundenes Handwerk)"),
- inġinier fl-installazzjonijiet fuq l-art ("Oberflächentechnik"),
- ħaddiem fil-metall (attivitajiet artiġjanali marbuta miegħu) ("Metalldesign (verbundenes Handwerk)"),
- ħaddiem fis-serraturi ("Schlosser"),
- ħaddied ("Schmied"),
- mekkanik ta' l-għodda tal-biedja ("Landmaschinentechnik"),
- plumber ("Spengler"),
- ħaddiem fir-ram/landier (attivitajiet artiġjanali marbuta miegħu), "Kupferschmied (verbundenes Handwerk)"),
- mgħallem fl-irħam, inklużi manifatturi tal-ġebel artifiċiali u tal-mużajk ("Steinmetzmeister einschl. Kunststeinerzeugung und Terrazzomacher"),
- stokkjatur u kaħħal ("Stukkateur und Trockenausbauer"),
- ħaddiem fl-injam ("Tischler"),
- ħaddiem fil-mudelli ("Modellbauer"),
- buttar ("Binder"),
- mastrudaxxa tat-torn ("Drechsler"),
- bennej tad-dgħajjes ("Bootsbauer"),
- skultur (attivitajiet artiġjanali marbuta miegħu) ("Bildhauer (verbundenes Handwerk)"),
- tat-tajers ("Vulkaniseur"),
- armier (inkluż il-kummerċ fl-armi), ("Waffengewerbe (Büchsenmacher) einschl. des Waffenhandels"),
- ħaddiem fl-iżolazzjoni termika, akustika u kontra n-nirien ("Wärme- Kälte- Schall- und Branddämmer"),
- mastrudaxxa f'dak li jirrigwarda t-tlestija tax-xogħlijiet ("Baumeister hinsichtl. der ausführenden Tätigkeiten"),
li jirrappreżenta kors ta' studju u ta' formazzjoni li kumplessivament idum talanqas tlettax-il sena, li minnhom għallinqas tliet snin f'qafas ta' formazzjoni strutturat, parzjalment fix-xogħol prattiku, u parzjalment mogħtija mill-istabbiliment ta' tagħlim professjonali, mitmum b'eżami kif ukoll formazzjoni teoretika u prattika ta' artiġġjan-mgħallem ta' mhux anqas minn sena. Is-suċċess fl-eżami ta' mgħallem f'sengħa jagħti d-dritt li l-individwu jeżerċita l-professjoni bħala ħaddiem indipendenti, li jgħallem l-apprendisti u li juża t-titlu "Meister/Maître").";
(4) Fl-intestatura 4 "Settur tekniku", titħassar it-taqsima "fl-Italja".
II. L-Anness III huwa emendat kif ġej:
Il-kontenut tat-taqsima "fl-Olanda" jinbidel bit-test li ġej:
"Il-formazzjonijiet regolati li jikkorrispondu għal-livell ta' kwalifiki 3 jew 4 tar-reġistru ċentrali nazzjonali tal-formazzjonijiet professjonali stabbilit permezz tal-liġi dwar l-edukazzjoni u t-tagħlim professjonali jew il-formazzjonijiet l-aktar stabbiliti li l-livell tagħhom huwa assimilat f'dawn il-livelli ta' kwalifiki.
Il-livelli 3 u 4 ta' l-istruttura ta' kwalifika jikkorrispondu għad-deskrizzjonijiet li ġejjin:
- Livell 3: Responsabbiltà għall-applikazzjoni u għall-ikkombinar ta' proċeduri standard. Ikkombinar jew diżinjar ta' proċeduri skond l-attivitajiet ta' organizzazzjoni jew tat-tħejjija tax-xogħol. Il-kapaċità li dawn l-attivitajiet ikunu ġustifikati lill-kollegi (mingħajr rabta ta' ġerarkija). Responsabbiltà ġerarkika tal-kontroll u ta' l-akkumpanjament ta' l-applikazzjoni minn oħrajn tal-proċeduri ta' rutina standard jew awtomatizzati. Dan il-livell huwa marbut l-aktar mal-kompetenza u l-għarfien professjonali.
- Livell 4: Responsabbiltà għat-twettiq tal-kompiti assenjati, kif ukoll l-ikkombinar jew l-iddisinjar ta' proċeduri ġodda. Il-kapaċità li dawn l-attivitajiet ikunu ġustifikati quddiem il-kollegi (mingħajr rabta ta' ġerarkija). Responsabbiltà ġerarkika espliċita li tirrigwarda l-ippjanar u/jew l-amministrazzjoni u.jew l-organizzazzjoni u/jew l-iżvilupp taċ-ċiklu ta' produzzjoni kollu kemm hu. Dan il-livell huwa marbut l-aktar mal-kompetenza u l-għarfien speċjalizzat u/jew indipendenti tal-professjoni.
Iż-żewġ livelli jikkorrispondu għal korsijiet ta' taħriġ regolat ta' mhux anqas minn 15-il sena, li prerekwiżit tagħhom huwa t-tlestija ta' tmien snin ta' edukazzjoni primarja flimkien ma' erba' snin ta' Edukazzjoni Professjonali Preparatorja (VMBO), li magħhom iridu jiżdiedu għallinqas tliet snin ta' formazzjoni tal-livell 3 jew 4 fi stabbiliment ta' tagħlim professjonali intermedjarju (MBO), li jintemmu b'eżami. (Il-formazzjoni professjonali intermedjarja tista' titnaqqas minn tliet snin għal sentejn jekk il-persuna kkonċernata għandha kwalifika li tippermetti d-dħul fl-università (14-il sena ta' formazzjoni minn qabel) jew għall-edukazzjoni professjonali ogħla (13-il sena ta' formazzjoni minn qabel).
L-awtoritajiet Olandizi għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra lista tal-formazzjonijiet koperti minn dan l-Anness."
--------------------------------------------------
| Fuq |