EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1791

Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 al Consiliului din 20 noiembrie 2006 de adaptare a anumitor regulamente și decizii adoptate în domeniile liberei circulații a mărfurilor, liberei circulații a persoanelor, dreptului societăților comerciale, politicii în domeniul concurenței, agriculturii (inclusiv legislația sanitar-veterinară și fitosanitară), politicii în domeniul transporturilor, fiscalității, statisticii, energiei, mediului, cooperării în domeniile justiției și afacerilor interne, uniunii vamale, relațiilor externe, politicii externe și de securitate comune și instituțiilor, având în vedere aderarea Bulgariei și a României

OJ L 363, 20.12.2006, p. 1–80 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 352M, 31.12.2008, p. 629–708 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 01 Volume 007 P. 15 - 94
Special edition in Romanian: Chapter 01 Volume 007 P. 15 - 94
Special edition in Croatian: Chapter 01 Volume 001 P. 187 - 266

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/10/2015; abrogat prin 32015R1589

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1791/oj

01/Volumul 7

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

15


32006R1791


L 363/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 1791/2006 AL CONSILIULUI

din 20 noiembrie 2006

de adaptare a anumitor regulamente și decizii adoptate în domeniile liberei circulații a mărfurilor, liberei circulații a persoanelor, dreptului societăților comerciale, politicii în domeniul concurenței, agriculturii (inclusiv legislația sanitar-veterinară și fitosanitară), politicii în domeniul transporturilor, fiscalității, statisticii, energiei, mediului, cooperării în domeniile justiției și afacerilor interne, uniunii vamale, relațiilor externe, politicii externe și de securitate comune și instituțiilor, având în vedere aderarea Bulgariei și a României

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Tratatul de aderare a Bulgariei și României (1), în special articolul 4 alineatul (3),

având în vedere actul de aderare a Bulgariei și României, în special articolul 56,

având în vedere propunerea Comisiei,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 56 din actul de aderare, atunci când actele instituțiilor rămân în vigoare după 1 ianuarie 2007 și trebuie să fie adaptate ca urmare a aderării, iar adaptările necesare nu au fost prevăzute în actul de aderare sau în anexele la acesta, actele necesare se adoptă de către Consiliu, cu excepția cazului în care Comisia a adoptat actul original.

(2)

Actul final al Conferinței în cadrul căreia a fost elaborat Tratatul de aderare a arătat că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un acord politic cu privire la o serie de adaptări care să fie aduse actelor adoptate de către instituții, devenite necesare ca urmare a aderării, și a invitat Consiliul și Comisia să adopte, înainte de aderare, aceste adaptări, completate și actualizate, dacă este cazul, pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii.

(3)

Prin urmare, următoarele regulamente ar trebui să fie modificate în consecință:

în domeniul liberei circulații a mărfurilor: Regulamentele (CE) nr. 2003/2003 (2) și (CE) nr. 339/93 (3);

în domeniul liberei circulații a persoanelor: Regulamentele (CEE) nr. 1408/71 (4) și (CEE) nr 574/72 (5);

în domeniul dreptului societăților comerciale: Regulamentul (CE) nr. 2157/2001 (6);

în politica în domeniul concurenței: Regulamentul (CE) nr. 659/1999 (7);

în domeniul agriculturii (inclusiv legislația sanitar-veterinară): Regulamentele nr. 79/65 (8), (CEE) nr. 1784/77 (9), (CEE) nr. 2092/91 (10), (CEE) nr. 2137/92 (11), (CE) nr. 1493/1999 (12), (CE) nr. 1760/2000 (13), (CE) nr. 999/2001 (14), (CE) nr. 2160/2003 (15), (CE) nr. 21/2004 (16), (CE) nr. 853/2004 (17), (CE) nr. 854/2004 (18), (CE) nr. 882/2004 (19) și (CE) nr. 510/06 (20);

în domeniul transporturilor: Regulamentele (CEE) nr. 1108/70 (21), (CEE) nr. 3821/85 (22), (CEE) nr. 881/92 (23), (CEE) nr. 684/92 (24), (CEE) nr. 1192/69 (25) și (CEE) nr. 2408/92 (26);

în domeniul fiscalității: Regulamentul (CE) nr. 1798/2003 (27);

în domeniul statisticii: Regulamentele (CEE) nr. 2782/75 (28), (CEE) nr. 357/79 (29), (CEE) nr. 837/90 (30), (CEE) nr. 959/93 (31), (CE) nr. 1172/98 (32), (CE) nr. 437/2003 (33) și (CE) nr. 1177/2003 (34);

în domeniul energiei: Regulamentul (CE) nr. 1407/2002 (35);

în domeniul mediului: Regulamentele (CE) nr. 761/2001 (36) și (CE) nr. 2037/2000 (37);

în domeniul cooperării în domeniile justiției și afacerilor interne: Regulamentele (CE) nr. 1346/2000 (38), (CE) nr. 44/2001 (39), (CE) nr. 1683/95 (40) și (CE) nr. 539/2001 (41);

în domeniul uniunii vamale: Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 (42);

în domeniul relațiilor externe: Regulamentele (CEE) nr. 3030/93 (43), (CE) nr. 517/94 (44), (CE) nr. 152/2002 (45), (CE) nr. 2368/2002 (46) și (CE) nr. 1236/2005 (47);

în domeniul politicii externe și de securitate comune: Regulamentele (CE) nr. 2488/2000 (48), (CE) nr. 2580/2001 (49), (CE) nr. 881/2002 (50), (CE) nr. 1210/2003 (51), (CE) nr. 131/2004 (52), (CE) nr. 234/2004 (53), (CE) nr. 314/2004 (54), (CE) nr. 872/2004 (55), (CE) nr. 1763/2004 (56), (CE) nr. 174/2005 (57), (CE) nr. 560/2005 (58), (CE) nr. 889/2005 (59), (CE) nr. 1183/2005 (60), (CE) nr. 1184/2005 (61), (CE) nr. 1859/2005 (62), (CE) nr. 305/2006 (63), (CE) nr. 765/2006 (64) și (CE) nr. 817/2006 (65);

în domeniul instituțiilor: Regulamentul (CEE) 1/58 (66).

(4)

Ar trebui să fie modificate în consecință și următoarele decizii:

în domeniul liberei circulații a persoanelor: deciziile comisiei administrative a Comunităților Europene privind securitatea socială pentru lucrătorii migranți nr. 117 din 7 iulie 1982 (67), nr. 136 din 1 iulie 1987 (68), nr. 150 din 26 iunie 1992 (69) și nr. 192 din 29 octombrie 2003 (70);

în domeniul agriculturii (legislația sanitar-veterinară și fitosanitară): Deciziile 79/542/CEE (71), 82/735/CEE (72), 90/424/CEE (73), 2003/17/CE (74) și 2005/834/CE (75);

în domeniul transporturilor: Decizia nr. 1692/96/CE (76);

în domeniul energiei: Decizia 77/270/Euratom (77) și Statutul Agenției pentru aprovizionarea Euratom (78);

în domeniul mediului: Deciziile 97/602/CE (79) și 2002/813/CE (80);

în domeniul cooperării în domeniile justiției și afacerilor interne: decizia Comitetului Executiv din 28 aprilie 1999 privind versiunea definitivă a instrucțiunilor consulare comune (81) și decizia Comitetului Executiv din 22 decembrie 1994 privind certificatul de autorizare a transportului de droguri și substanțe psihotrope, prevăzut la articolul 75 (82),

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Următoarele regulamente se modifică în conformitate cu anexa:

în domeniul liberei circulații a mărfurilor: Regulamentele (CE) nr. 2003/2003 și (CE) nr. 339/93;

în domeniul liberei circulații a persoanelor: Regulamentele (CEE) nr. 1408/71 și (CEE) nr. 574/72;

în domeniul dreptului societăților comerciale: Regulamentul (CE) nr. 2157/2001;

în domeniul concurenței: Regulamentul (CE) nr. 659/1999;

în domeniul agriculturii (inclusiv legislația sanitar-veterinară): Regulamentele nr. 79/65, (CEE) nr. 1784/77, (CEE) nr. 2092/91, (CEE) nr. 2137/92, (CE) nr. 1493/1999, (CE) nr. 1760/2000, (CE) nr. 999/2001, (CE) nr. 2160/2003, (CE) nr. 21/2004, (CE) nr. 853/2004, (CE) nr. 854/2004, (CE) nr. 882/2004 și (CE) nr. 510/06;

în domeniul transporturilor: Regulamentele (CEE) nr. 1108/70, (CEE) nr. 3821/85, (CEE) nr. 881/92, (CEE) nr. 684/92, (CEE) nr. 1192/69 și (CEE) nr. 2408/92;

în domeniul fiscalității: Regulamentul (CE) nr. 1798/2003;

în domeniul statisticii: Regulamentele (CEE) nr. 2782/75, (CEE) nr. 357/79, (CEE) nr. 837/90, (CEE) nr. 959/93, (CE) nr. 1172/98, (CE) nr. 437/2003 și (CE) nr. 1177/2003;

în domeniul energiei: Regulamentul (CE) nr. 1407/2002;

în domeniul mediului: Regulamentele (CE) nr. 761/2001 și (CE) nr. 2037/2000;

în domeniul cooperării în domeniile justiției și afacerilor interne: Regulamentele (CE) nr. 1346/2000, (CE) nr. 44/2001, (CE) nr. 1683/95 și (CE) nr. 539/2001;

în domeniul uniunii vamale: Regulamentul (CEE) nr. 2913/92;

în domeniul relațiilor externe: Regulamentele (CEE) nr. 3030/93, (CE) nr. 517/94, (CE) nr. 152/2002, (CE) nr. 2368/2002 și (CE) nr. 1236/2005;

în domeniul politicii externe și de securitate comune: Regulamentele (CE) nr. 2488/2000, (CE) nr. 2580/2001, (CE) nr. 881/2002, (CE) nr. 1210/2003, (CE) nr. 131/2004, (CE) nr. 234/2004, (CE) nr. 314/2004, (CE) nr. 872/2004, (CE) nr. 1763/2004, (CE) nr. 174/2005, (CE) nr. 560/2005, (CE) nr. 889/2005, (CE) nr. 1183/2005, (CE) nr. 1184/2005, (CE) nr. 1859/2005, (CE) nr. 305/2006, (CE) nr. 765/2006 și (CE) nr. 817/2006;

în domeniul instituțiilor: Regulamentul (CEE) nr. 1/58.

(2)   Următoarele decizii se modifică în conformitate cu anexa:

în domeniul liberei circulații a persoanelor: deciziile Comisiei administrative a Comunităților Europene pentru securitatea socială a lucrătorilor migranți nr. 117 din 7 iulie 1982, nr. 136 din 1 iulie 1987, nr. 150 din 26 iunie 1992 și nr. 192 din 29 octombrie 2003;

în domeniul agriculturii (legislația sanitar-veterinară și fitosanitară): deciziile 79/542/CEE, 82/735/CEE, 90/424/CEE, 2003/17/CE și 2005/834/CE;

în domeniul transporturilor: Decizia nr. 1692/96/CE;

în domeniul energiei: Decizia 77/270/Euratom și Statutul Agenției pentru aprovizionarea Euratom;

în domeniul mediului: Deciziile 97/602/CE și 2002/813/CE;

în domeniul cooperării în domeniile justiției și afacerilor interne: decizia Comitetului Executiv din 28 aprilie 1999 privind versiunea definitiva a instrucțiunilor consulare comune și decizia Comitetului Executiv din 22 decembrie 1994 privind certificatul de autorizare a transportului de droguri și substanțe psihotrope, prevăzut la articolul 75.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare sub rezerva și la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare a Bulgariei și a României.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 noiembrie 2006.

Pentru Consiliu

Președintele

J. KORKEAOJA


(1)  JO L 157, 21.6.2005, p. 11.

(2)  JO L 304, 21.11.2003, p. 1.

(3)  JO L 40, 17.2.1993, p. 1.

(4)  JO L 149, 5.7.1971, p. 2.

(5)  JO L 74, 27.3.1972, p. 1.

(6)  JO L 294, 10.11.2001, p. 1.

(7)  JO L 83, 27.3.1999, p. 1.

(8)  JO 109, 23.6.1965, p.1859.

(9)  JO L 200, 8.8.1977, p. 1.

(10)  JO L 198, 22.7.1991, p. 1.

(11)  JO L 214, 30.7.1992, p. 1.

(12)  JO L 179, 14.7.1999, p. 1.

(13)  JO L 204, 11.8.2000, p. 1.

(14)  JO L 147, 31.5.2001, p. 1.

(15)  JO L 325, 12.12.2003, p. 1.

(16)  JO L 5, 9.1.2004, p. 8.

(17)  JO L 139, 30.4.2004, p. 55.

(18)  JO L 139, 30.4.2004, p. 206.

(19)  JO L 165, 30.4.2004, p. 1.

(20)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12.

(21)  JO L 130, 15.6.1970, p. 4.

(22)  JO L 370, 31.12.1985, p. 8.

(23)  JO L 95, 9.4.1992, p. 1.

(24)  JO L 74, 20.3.1992, p. 1.

(25)  JO L 156, 28.6.1969, p. 8.

(26)  JO L 240, 24.8.1992, p. 8.

(27)  JO L 264, 15.10.2003, p. 1.

(28)  JO L 282, 1.11.1975, p. 100.

(29)  JO L 54, 5.3.1979, p. 124.

(30)  JO L 88, 3.4.1990, p. 1.

(31)  JO L 98, 24.4.1993, p. 1.

(32)  JO L 163, 6.6.1998, p. 1.

(33)  JO L 66, 11.3.2003, p. 1.

(34)  JO L 165,3.7.2003, p. 1.

(35)  JO L 205, 2.8.2002, p. 1.

(36)  JO L 114, 24.4.2001, p. 1.

(37)  JO L 244, 29.9.2000, p. 1.

(38)  JO L 160, 30.6.2000, p. 1.

(39)  JO L 12, 16.1.2001, p. 1.

(40)  JO L 164, 14.7.1995, p. 1.

(41)  JO L 81, 21.3.2001, p. 1.

(42)  JO L 302, 19.10.1992, p. 1.

(43)  JO L 275, 8.11.1993, p. 1.

(44)  JO L 67, 10.3.1994, p. 1.

(45)  JO L 25, 29.1.2002, p. 1.

(46)  JO L 358, 31.12.2002, p. 28.

(47)  JO L 200, 30.7.2005, p. 1.

(48)  JO L 287, 14.11.2000, p. 19.

(49)  JO L 344, 28.12.2001, p. 70.

(50)  JO L 139, 29.5.2002, p. 9.

(51)  JO L 169, 8.7.2003, p. 6.

(52)  JO L 21, 28.1.2004, p. 1.

(53)  JO L 40, 12.2.2004, p. 1.

(54)  JO L 55, 24.2.2004, p. 1.

(55)  JO L 162, 30.4.2004, p. 32.

(56)  JO L 315, 14.10.2004, p. 14.

(57)  JO L 29. 2.2.2005, p. 5.

(58)  JO L 95, 14.4.2005, p. 1.

(59)  JO L 152, 15.6.2005, p. 1.

(60)  JO L 193, 23.7.2005, p. 1.

(61)  JO L 193, 23.7.2005, p. 9.

(62)  JO L 299, 16.11.2005, p. 23.

(63)  JO L 51, 22.2.2006, p. 1.

(64)  JO L 134, 20.5.2006, p. 1.

(65)  JO L 148, 2.6.2006, p. 1.

(66)  JO 17, 6.10.1958, p. 385.

(67)  JO C 238, 7.9.1983, p. 3.

(68)  JO C 64, 9.3.1988, p. 7.

(69)  JO C 229, 25.8.1993, p. 5.

(70)  JO L 104, 8.4.2004, p. 114.

(71)  JO L 146, 14.6.1979, p. 15

(72)  JO L 311, 8.11.1982, p. 16.

(73)  JO L 224, 18.8.1990, p. 19.

(74)  JO L 8, 14.1.2003, p. 10.

(75)  JO L 312, 29.11.2005, p. 51.

(76)  JO L 228, 9.9.1996, p. 1.

(77)  JO L 88, 6.4.1977, p. 9.

(78)  JO 27, 6.12.1958, p. 534.

(79)  JO L 242, 4.9.1997, p. 64.

(80)  JO L 280, 18.10.2002, p. 62.

(81)  JO L 239, 22.9.2000, p. 317.

(82)  JO L 239, 22.9.2000, p. 463.


ANEXĂ

CUPRINS

1.

LIBERA CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR

A.

ÎNGRĂȘĂMINTE

B.

MĂSURI ORIZONTALE ȘI DE PROCEDURĂ

2.

LIBERA CIRCULAȚIE A PERSOANELOR

SECURITATE SOCIALĂ

3.

DREPTUL SOCIETĂȚILOR COMERCIALE

4.

POLITICA ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

5.

AGRICULTURĂ

A.

LEGISLAȚIE AGRICOLĂ

B.

LEGISLAȚIE SANITAR-VETERINARĂ ȘI FITOSANITARĂ

I.

LEGISLAȚIE SANITAR-VETERINARĂ

II.

LEGISLAȚIE FITOSANITARĂ

6.

POLITICA ÎN DOMENIUL TRANSPORTURILOR

A.

TRANSPORTURI INTERNE

B.

TRANSPORT RUTIER

C.

TRANSPORT FEROVIAR

D.

REȚEAUA TRANSEUROPEANĂ DE TRANSPORT

E.

TRANSPORT AERIAN

7.

FISCALITATE

8.

STATISTICI

9.

ENERGIE

10.

MEDIU

A.

PROTECȚIA NATURII

B.

CONTROLUL POLUĂRII INDUSTRIALE ȘI GESTIUNEA RISCURILOR

C.

PRODUSE CHIMICE

11.

COOPERĂRAREA ÎN DOMENIUL JUSTIȚIEI ȘI AL AFACERILOR INTERNE

A.

COOPERAREA JUDICIARĂ ÎN MATERIE CIVILĂ ȘI COMERCIALĂ

B.

POLITICA ÎN DOMENIUL VIZELOR

C.

DIVERSE

12.

UNIUNE VAMALĂ

ADAPTĂRI TEHNICE LA CODUL VAMAL

13.

RELAȚII EXTERNE

14.

POLITICA EXTERNĂ ȘI DE SECURITATE COMUNĂ

15.

INSTITUȚII

1.   LIBERA CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR

A.   ÎNGRĂȘĂMINTE

32003 R 2003: Regulamentul (CE) nr. 2003/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 octombrie 2003 privind îngrășămintele (JO L 304, 21.11.2003, p. 1), astfel cum a fost astfel cum a fost modificat prin:

32004 R 0885: Regulamentul (CE) nr. 885/2004 al Consiliului din 26.4.2004 (JO L 168, 1.5.2004, p. 1),

32004 R 2076: Regulamentul (CE) nr. 2076/2004 al Comisiei din 3.12.2004 (JO L 359, 4.12.2004, p. 25).

(a)

La anexa I, A.2 nr. 1 coloana 6 primul paragraf, se adaugă următoarea mențiune la textul din paranteze, după „Slovacia”:

„Bulgaria, România”;

(b)

La anexa I, B.1, B.2 și B.4, coloana 5 punctul 3 al doilea paragraf prima liniuță, se adaugă următoarea mențiune la textul din paranteze, după „Slovacia”:

„Bulgaria, România”;

B.   MĂSURI ORIZONTALE ȘI DE PROCEDURĂ

31993 R 0339: Regulamentul (CEE) nr. 339/93 al Consiliului din 8 februarie privind controalele de conformitate a produselor importate din țări terțe cu normele aplicabile în materie de siguranță a produselor (JO L 40, 17.12.1993, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32003 R 0806: Regulamentul (CE) nr. 806/2003 al Consiliului din 14.4.2003 (JO L 122 din 16.5.2003, p. 1).

(a)

La articolul 6 alineatul (1), se adaugă următorul text:

„—

Опасен продукт — допускане за свободно обращение не е разрешено — Регламент (ЕИО) № 339/93

Produs periculos – import neautorizat – Regulamentul (CEE) nr. 339/93”;

(b)

La articolul 6 alineatul (2), se adaugă următorul text:

„—

Продукт несъответстващ на изискванията — допускане за свободно обращение не е разрешено — Регламент (ЕИО) № 339/93

Produs neconform – import neautorizat – Regulamentul (CEE) nr. 339/93”;

2.   LIBERA CIRCULAȚIE A PERSOANELOR

SECURITATE SOCIALĂ

1.

31971 R 1408: Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, cu lucrătorii care desfășoară activități independente și cu membrii familiilor acestora care se deplasează în cadrul Comunității (JO L 149, 5.7.1971, p. 2), astfel cum a fost modificat și actualizat ultima dată prin:

31997 R 0118: Regulamentul (CE) nr. 118/97 al Consiliului din 2.12.1996 (JO L 28, 30.1.1997, p. 1), și modificat ulterior prin:

31997 R 1290: Regulamentul (CE) nr. 1290/97 al Consiliului din 27.6.1997 (JO L 176, 4.7.1997, p. 1),

31998 R 1223: Regulamentul (CE) nr. 1223/98 al Consiliului din 4.6.1998 (JO L 168, 13.6.1998, p. 1),

31998 R 1606: Regulamentul (CE) nr. 1606/98 al Consiliului din 29.6.1998 (JO L 209, 25.7.1998, p. 1),

31999 R 0307: Regulamentul (CE) nr. 307/1999 al Consiliului din 8.2.1999 (JO L 38, 12.2.1999, p. 1),

31999 R 1399: Regulamentul (CE) nr. 1399/1999 al Consiliului din 29.4.1999 (JO L 164, 30.6.1999, p. 1),

32001 R 1386: Regulamentul (CE) nr. 1386/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 5.6.2001 (JO L 187, 10.7.2001, p. 1),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32004 R 0631: Regulamentul (CE) nr. 631/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31.3.2004 (JO L 100, 6.4.2004, p. 1),

32005 R 0647: Regulamentul (CE) nr. 647/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 13.4.2005 (JO L 117, 4.5.2005, p. 1),

32006 R 0629: Regulamentul (CE) nr. 629/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 5.4.2006 (JO L 114, 27.4.2006, p. 1)

și abrogat de la data intrării în vigoare a regulamentului de aplicare prin:

32004 R 0883: Regulamentul (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială (JO L 166, 30.4.2004, p. 1).

(a)

La articolul 82 (B) alineatul (1), cifra „150” se înlocuiește cu „162”.

(b)

Anexa I partea I „Lucrători salariați și/sau lucrători care desfășoară activități independente [articolul 1 litera (a) punctele (ii) și (iii) din regulament]” se modifică după cum urmează:

(i)

după cuvintele „Fără obiect”, la rubrica „A. BELGIA” se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

Este considerat lucrător care desfășoară activități independente în sensul articolului 1 litera (a) subpunctul (ii) din regulament orice persoană care lucrează fără contract de muncă în sensul articolului 4 alineatul (3) punctele 5 și 6 din Codul de securitate socială”;

(ii)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(iii)

după cuvintele „Fără obiect”, la punctul „U. PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

Fără obiect.”

(c)

Anexa I partea II „Membrii de familie [articolul 1 litera (f) a doua teză din regulament]” se modifică după cum urmează:

(i)

după cuvintele „Fără obiect”, la punctul „A. BELGIA”, se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

Fără obiect.”

(ii)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(iii)

după cuvintele „Fără obiect”, la punctul „U. PORTUGALIA” se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

Pentru determinarea dreptului la prestații în natură în conformitate cu dispozițiile prevăzute la titlul III capitolul 1 din regulament, «membru de familie» înseamnă soțul, un părinte aflat în întreținere, un copil cu vârsta mai mică de 18 ani (sau mai mică de 26 de ani și aflat în întreținere);”

(d)

Anexa II partea I „Regimuri speciale pentru lucrătorii care desfășoară activități independente și care nu se încadrează în domeniul de aplicare a regulamentului în temeiul articolului 1 litera (j) al patrulea paragraf” se modifică după cum urmează:

(i)

după cuvintele „Fără obiect”, la punctul „A. BELGIA” se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

Fără obiect.”

(ii)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(iii)

după cuvintele „Fără obiect”, la punctul „U. PORTUGALIA” se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

Fără obiect.”

(e)

Anexa II partea II „Alocații speciale de naștere sau de adopție a copiilor care nu sunt incluse în domeniul de aplicare a regulamentului în temeiul articolului 1 litera (u) subpunctul (i)” se modifică după cum urmează:

(i)

după ultima mențiune la punctul „A. BELGIA”, se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

Alocația forfetară de maternitate (Legea privind alocațiile familiale pentru copii).”

(ii)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(iii)

După cuvântul „Niciuna”, la punctul „U. PORTUGALIA” se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

Indemnizație de naștere.”

(f)

Anexa II partea III „Prestații speciale cu caracter necontributiv, în sensul articolului 4 alineatul (2b), care nu intră în domeniul de aplicare a regulamentului” se modifică după cum urmează:

(i)

după cuvântul „Niciuna”, la punctul „A. BELGIA” se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

Niciuna.”

(ii)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(iii)

După cuvântul „Niciuna”, la punctul „U. PORTUGALIA” se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

Niciuna.”

(g)

Anexa IIa „Prestații speciale cu caracter necontributiv (articolul 10a din regulament)” se modifică după cum urmează:

(i)

după ultima mențiune la punctul „A. BELGIA” se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

Pensie socială pentru limită de vârstă (articolul 89 din Codul de securitate socială).”

(ii)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(iii)

după ultima mențiune la punctul „U. PORTUGALIA” se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

Alocație lunară pentru persoane cu handicap (Ordonanța de urgență nr. 102/1999 privind protecția specială și încadrarea în muncă a persoanelor cu handicap, astfel cum a fost aprobată prin Legea nr. 519/2002).”

(h)

Anexa III partea A „Dispoziții ale convențiilor privind securitatea socială care se aplică în continuare, fără a aduce atingere articolului 6 din regulament [articolul 7 alineatul (2) litera (c) din regulament)” se modifică după cum urmează:

(i)

după mențiunea de la punctul „1. BELGIA – GERMANIA” se introduce următorul text:

„2.   BULGARIA - GERMANIA

(a)

Articolul 28 alineatul (1) litera (b) din Convenția privind securitatea socială din 17 decembrie 1997.

(b)

Punctul 10 din Protocolul final la convenția menționată.

3.   BULGARIA - AUSTRIA

Articolul 38 alineatul (3) din Convenția privind securitatea socială din 14 aprilie 2005.

4.   BULGARIA - SLOVENIA

Articolul 32 alineatul (2) din Convenția privind securitatea socială din 18 decembrie 1957.”

(ii)

numărul „2” de la punctul „REPUBLICA CEHĂ - GERMANIA” devine „5” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„6.

REPUBLICA CEHĂ - CIPRU”

„7.

REPUBLICA CEHĂ - LUXEMBURG”

„8.

REPUBLICA CEHĂ - AUSTRIA”

„9.

REPUBLICA CEHĂ - SLOVACIA”

„10.

DANEMARCA - FINLANDA”

„11.

DANEMARCA - SUEDIA”

„12.

GERMANIA - GRECIA”

„13.

GERMANIA - SPANIA”

„14.

GERMANIA - FRANȚA”

„15.

GERMANIA - LUXEMBURG”

„16.

GERMANIA - UNGARIA”

„17.

GERMANIA - ȚĂRILE DE JOS”

„18.

GERMANIA - AUSTRIA”

„19.

GERMANIA - POLONIA”;

(iii)

după mențiunea de la punctul „19. GERMANIA – POLONIA”, se introduce următorul text:

„20.   GERMANIA - ROMÂNIA

(a)

Articolul 28 alineatul (1) litera (b) din Convenția privind securitatea socială din 8 aprilie 2005.

(b)

Punctul 13 din Protocolul final la convenția menționată.”

(iv)

numărul „17” de la punctul „GERMANIA- SLOVENIA” devine numărul „21” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„22.

GERMANIA - SLOVACIA”

„23.

GERMANIA - REGATUL UNIT”

„24.

SPANIA - PORTUGALIA”

„25.

IRLANDA - REGATUL UNIT”

„26.

ITALIA - SLOVENIA”

„27.

LUXEMBURG - SLOVACIA”

„28.

UNGARIA - AUSTRIA”

„29.

UNGARIA - SLOVENIA”

„30.

ȚĂRILE DE JOS - PORTUGALIA”

„31.

AUSTRIA - POLONIA”

„32.

AUSTRIA - SLOVENIA”

„33.

AUSTRIA - SLOVACIA”

„34.

POLONIA - REGATUL UNIT”

„35.

FINLANDA - SUEDIA”;

(i)

Anexa III partea B „Dispoziții ale convențiilor care nu se aplică tuturor persoanelor care fac obiectul regulamentului” se modifică după cum urmează:

(i)

înainte de mențiunea de la punctul „1. REPUBLICA CEHĂ - CIPRU”, se introduce următorul text:

„1.   BULGARIA - AUSTRIA

Articolul 38 alineatul (3) din Convenția privind securitatea socială din 14 aprilie 2005.”

(ii)

numărul „1” de la punctul „REPUBLICA CEHĂ - CIPRU” devine numărul „2” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„3.

REPUBLICA CEHĂ - AUSTRIA”

„4.

GERMANIA - UNGARIA”

„5.

GERMANIA - SLOVENIA”

„6.

ITALIA - SLOVENIA”

„7.

UNGARIA - AUSTRIA”

„8.

UNGARIA - SLOVENIA”

„9.

AUSTRIA - POLONIA”

„10.

AUSTRIA - SLOVENIA”

„11.

AUSTRIA - SLOVACIA”;

(j)

Anexa IV partea A „Legislațiile prevăzute la articolul 37 alineatul (1) din regulament, potrivit cărora cuantumul prestațiilor de invaliditate este independent de durata perioadelor de asigurare” se modifică după cum urmează:

(i)

după ultima mențiune la punctul „A. BELGIA” se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

Niciuna.”

(ii)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(iii)

după cuvântul „Niciuna”, la punctul „U. PORTUGALIA” se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

Niciuna.”

(k)

Anexa IV partea B „Regimuri speciale pentru lucrătorii care desfășoară activități independente în sensul articolului 38 alineatul (3) și articolului 45 alineatul (3) din Regulamentul 1408/71” se modifică după cum urmează:

(i)

după cuvântul „Niciuna”, la punctul „A. BELGIA” se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

Niciuna.”

(ii)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(iii)

după cuvântul „Niciuna”, la punctul „U. PORTUGALIA” se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

Niciuna.”

(l)

Anexa IV partea C „Cazurile prevăzute la articolul 46 alineatul (1) litera (b) din regulament, în cazul în care se poate renunța la calculul prestației în conformitate cu articolul 46 alineatul (2) din regulament” se modifică după cum urmează:

(i)

după cuvântul „Niciuna”, la punctul „A. BELGIA” se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

Toate cererile de pensii pentru perioade de asigurare și pentru limită de vârstă, pensii de invaliditate pentru boli obișnuite și pensiile de urmaș derivate din pensiile menționate anterior.”

(ii)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(iii)

după cuvântul „Niciuna”, la punctul „U. PORTUGALIA” se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

Niciuna.”

(m)

Anexa VI „Modalități speciale de aplicare a legislațiilor anumitor state membre” se modifică după cum urmează:

(i)

după ultima mențiune la punctul „A. BELGIA” se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

Niciuna.”

(ii)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(iii)

după cuvântul „Niciuna”, la punctul „U. PORTUGALIA” se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

Pentru calculul sumei teoretice menționate la articolul 46 alineatul (2) litera (a) din regulament, în regimurile care pensiile se calculează pe baza punctelor de pensie, instituția competentă ia ca bază, pentru fiecare din anii de asigurare completați conform legislației oricărui alt stat membru, numărul punctelor de pensie obținut prin împărțirea numărului de puncte de pensie dobândit conform legislației ce se aplică la numărul anilor corespunzători acestor puncte.”;

(n)

Anexa VII se înlocuiește cu textul următor:

„ANEXA VII

CAZURI ÎN CARE O PERSOANĂ ESTE SUPUSĂ SIMULTAN LEGISLAȚIEI A DOUĂ STATE MEMBRE

[Articolul 14c litera (b) din regulament]

1.

Desfășurarea unei activități independente în Belgia și a unei activități salariate într-un alt stat membru.

2.

Desfășurarea unei activități independente în Bulgaria și a unei activități salariate într-un alt stat membru.

3.

Desfășurarea unei activități independente în Republica Cehă și a unei activități salariate într-un alt stat membru.

4.

Desfășurarea unei activități independente în Danemarca și a unei activități salariate într-un alt stat membru de către o persoană cu reședința în Danemarca.

5.

Pentru regimul de asigurare împotriva accidentelor și regimul de asigurare pentru limită de vârstă pentru agricultori: desfășurarea unei activități independente în domeniul agricol în Germania și a unei activități salariate într-un alt stat membru.

6.

Desfășurarea unei activități independente în Estonia și a unei activități salariate într-un alt stat membru de către o persoană cu reședința în Estonia.

7.

Pentru regimul de asigurare pentru lucrători care desfășoară activități independente: desfășurarea unei activități independente în Grecia și a unei activități salariate într-un alt stat membru.

8.

Desfășurarea unei activități independente în Spania și a unei activități salariate într-un alt stat membru de către o persoană cu reședința în Spania.

9.

Desfășurarea unei activități independente în Franța și a a unei activități salariate într-un alt stat membru, cu excepția Luxemburgului.

10.

Desfășurarea unei activități independente în domeniul agricol în Franța și a unei activități salariate în Luxemburg.

11.

Desfășurarea unei activități independente în Italia și a unei activități salariate într-un alt stat membru.

12.

Desfășurarea unei activități independente în Cipru și a unei activități salariate într-un alt stat membru de către o persoană cu reședința în Cipru.

13.

Desfășurarea unei activități independente în Malta și a unei activități salariate într-un alt stat membru.

14.

Desfășurarea unei activități independente în Portugalia și a unei activități salariate într-un alt stat membru.

15.

Desfășurarea unei activități independente în România și a unei activități salariate într-un alt stat membru.

16.

Desfășurarea unei activități independente în Finlanda și a unei activități salariate într-un alt stat membru de către o persoană cu reședința în Finlanda.

17.

Desfășurarea unei activități independente în Slovacia și a unei activități salariate într-un alt stat membru.

18.

Desfășurarea unei activități independente în Suedia și a unei activități salariate într-un alt stat membru de către o persoană cu reședința în Suedia.”

(o)

Anexa VIII „Regimuri care prevăd pentru orfani numai alocații familiale sau alocații suplimentare sau speciale (articolul 78a din regulament)” se modifică după cum urmează:

(i)

După ultima mențiune la punctul „A. BELGIA” se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

Niciuna.”

(ii)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(iii)

după cuvântul „Niciuna”, la punctul „U. PORTUGALIA” se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

Niciuna.”

2.

31972 R 0574: Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului din 21 martie 1972 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, cu lucrătorii care desfășoară activități independente și cu membrii familiilor acestora care se deplasează în cadrul Comunității (JO L 74, 27.3.1972, p. 1), astfel cum a fost modificat și actualizat ultima dată prin:

31997 R 0118: Regulamentul (CE) nr. 118/97 al Consiliului din 2.12.1996 (JO L 28, 30.1.1997, p. 1),

și modificat ulterior prin:

31997 R 1290: Regulamentul (CE) nr. 1290/97 al Consiliului din 27.6.1997 (JO L 176, 4.7.1997, p. 1),

31998 R 1223: Regulamentul (CE) nr. 1223/98 al Consiliului din 4.6.1998 (JO L 168, 13.6.1998, p. 1),

31998 R 1606: Regulamentul (CE) nr. 1606/98 al Consiliului din 29.6.1998 (JO L 209, 25.7.1998, p. 1),

31999 R 0307: Regulamentul (CE) nr. 307/1999 al Consiliului din 8.2.1999 (JO L 38, 12.2.1999, p. 1),

31999 R 1399: Regulamentul (CE) nr. 1399/1999 al Consiliului din 29.4.1999 (JO L 164, 30.6.1999, p. 1),

32001 R 0089: Regulamentul (CE) nr. 89/2001 al Comisiei din 17.1.2001 (JO L 14, 18.1.2001, p. 16),

32001 R 1386: Regulamentul (CE) nr. 1386/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 5.6.2001 (JO L 187, 10.7.2001, p. 1),

32002 R 0410: Regulamentul (CE) nr. 410/2002 al Comisiei din 27.2.2002 (JO L 62, 5.3.2002, p. 17),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32003 R 1851: Regulamentul (CE) nr. 1851/2003 al Comisiei din 17.10.2003 (JO L 271, 22.10.2003, p. 3),

32004 R 0631: Regulamentul (CE) nr. 631/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31.3.2004 (JO L 100, 6.4.2004, p. 1),

32005 R 0077: Regulamentul (CE) nr. 77/2005 al Comisiei din 13.1.2005 (JO L 16, 20.1.2005, p. 3),

32005 R 0647: Regulamentul (CE) nr. 647/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 13.4.2005 (JO L 117, 4.5.2005, p. 1),

32006 R 0207: Regulamentul (CE) nr. 207/2006 al Comisiei din 7.2.2006 (JO L 36, 8.2.2006, p. 3),

32006 R 0629: Regulamentul (CE) nr. 629/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 5.4.2006 (JO L 114, 27.4.2006, p. 1).

(a)

Anexa 1 „Autorități competente [Articolul 1 alineatul (1) din regulament, articolul 4 alineatul (1) și articolul 122 din regulamentul de aplicare]” se modifică după cum urmează:

(i)

după ultima mențiune la punctul „A. BELGIA” se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

1.

Министърът на труда и социалната политика (Minister of Labour and Social Policy), София.

2.

Министърът на здравеопазването (Ministerul Sănătății), София.”

(ii)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(iii)

după ultima mențiune, la punctul „U. PORTUGALIA” se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

1.

Ministerul Muncii, Solidarității Sociale și al Familiei, București.

2.

Ministerul Sănătății, București.”

(b)

Anexa 2 „Instituții competente [articolul 1 litera (o) din regulament și articolul 4 alineatul (2) din regulamentul de aplicare]” se modifică după urmează:

(i)

după ultima mențiune la punctul „A. BELGIA” se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

1.   

Boală și maternitate:

(a)

prestații în natură:

Министерство на здравеопазването (Ministerul Sănătății), София,

Национална здравноосигурителна каса (Fondul național de asigurări de sănătate), София,

Агенция за хората с увреждания (Agenția pentru Persoane Handicapate), София;

(b)

prestații în numerar:

Национален осигурителен институт (Institutul Național de Securitate Socială), София.

2.

Pensii de invaliditate, pentru limită de vârstă și de urmaș:

Национален осигурителен институт (Institutul Național de Securitate Socială), София.

3.   

Accidente de muncă și boli profesionale:

(a)

prestații în natură:

Министерство на здравеопазването (Ministerul Sănătății), София,

Национална здравноосигурителна каса (Fondul național de asigurări de sănătate), София,

Агенция за хората с увреждания (Agenția pentru Persoane cu Handicap), София,

(b)

prestații în numerar:

Национален осигурителен институт (Institutul Național de Securitate Socială), София.

4.

Ajutoare de deces:

Национален осигурителен институт (Institutul Național de Securitate Socială), София.

5.

Ajutoare de șomaj:

Национален осигурителен институт (Institutul Național de Securitate Socială), София.

6.

Prestații familiale:

Агенция за социално подпомагане (Agenția pentru Asistență Socială), София.”

(ii)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(iii)

după ultima mențiune la punctul „U. PORTUGALIA” se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

1.   

Boală și maternitate:

(a)

prestații în natură:

Casa județeană de asigurări de sănătate;

(b)

prestații în numerar:

 

(i)

cazuri generale:

Casa de asigurări de sănătate;

(ii)

cazuri speciale:

 

militari de carieră:

Unitate specializată a Ministerului Apărării Naționale;

membri ai poliției:

Unitate specializată a Ministerului Administrației și Internelor;

avocați:

Casa de Asigurări a Avocaților.

2.   

Invaliditate:

(a)

cazuri generale:

Casa județeană de pensii și alte drepturi de asigurări sociale;

(b)

cazuri speciale:

 

(i)

militari de carieră:

Unitate specializată a Ministerului Apărării Naționale;

(ii)

membri ai poliției:

Unitate specializată a Ministerului Administrației și Internelor;

(iii)

avocați:

Casa de Asigurări a Avocaților.

3.   

Pensii pentru limită de vârstă, de urmaș, ajutoare de deces:

(a)

cazuri generale:

Casa județeană de pensii și alte drepturi de asigurări sociale;

(b)

cazuri speciale:

 

(i)

militari de carieră:

Unitate specializată a Ministerului Apărării Naționale;

(ii)

membri ai poliției:

Unitate specializată a Ministerului Administrației și Internelor;

(iii)

avocați:

Casa de Asigurări a Avocaților.

4.   

Accidente de muncă și boli profesionale:

(a)

prestații în natură:

Casa județeană de pensii și alte drepturi de asigurări sociale;

(b)

prestații în numerar și pensii:

Casa județeană de pensii și alte drepturi de asigurări sociale.

5.   

Ajutoare de deces:

(a)

cazuri generale:

Casa județeană de pensii și alte drepturi de asigurări sociale;

(b)

cazuri speciale:

 

(i)

militari de carieră:

Unitate specializată a Ministerului Apărării Naționale

(ii)

membri ai poliției:

Unitate specializată a Ministerului Administrației și Internelor;

(iii)

avocați:

Casa de Asigurări a Avocaților.

6.

Ajutoare de șomaj:

Agenția județeană pentru ocuparea forței de muncă.

7.

Prestații familiale:

Ministerul Muncii, Solidarității Sociale și al Familiei, București,

Ministerul Educației și Cercetării, București.”

(c)

Anexa 3 „Instituții de la locul de domiciliu și instituții de la locul de ședere [articolul 1 litera (p) din regulament și articolul 4 alineatul (3) din regulamentul de aplicare]” se modifică după cum urmează:

(i)

după ultima mențiune la punctul „A. BELGIA” se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

1.   

Boală și maternitate:

(a)

prestații în natură:

Министерство на здравеопазването (Ministerul Sănătății), София,

Национална здравноосигурителна каса (Fondul național de asigurări de sănătate), София,

Агенция за хората с увреждания (Agenția pentru Persoane cu Handicap), София;

(b)

prestații în numerar:

Birourile regionale ale Institutului Național de Securitate Socială.

2.

Pensii de invaliditate, pentru limită de vârstă și de urmaș:

Sediul central al Institutului Național de Securitate Socială.

3.   

Accidente de muncă și boli profesionale:

(a)

prestații în natură:

Министерство на здравеопазването (Ministerul Sănătății), София,

Национална здравноосигурителна каса (Fondul național de asigurări de sănătate), София,

Агенция за хората с увреждания (Agenția pentru Persoane cu Handicap), София;

(b)

prestații în bani pe termen scurt:

Birourile regionale ale Institutului Național de Securitate Socială;

(c)

pensii de invaliditate:

Sediul central al Institutului Național de Securitate Socială.

4.

Ajutoare de deces:

Birourile regionale ale Institutului Național de Securitate Socială.

5.

Ajutoare de șomaj:

Birourile regionale ale Institutului Național de Securitate Socială.

6.

Prestații familiale:

Direcțiile de asistență socială ale Agenției de Asistență Socială.”

(ii)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(iii)

după ultima mențiune la punctul „U. PORTUGALIA” se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

1.

Prestații în natură:

Casa județeană de asigurări de sănătate.

2.   

Prestații în numerar:

(a)

boală și maternitate:

Casa județeană de asigurări de sănătate;

(b)

pensii de invaliditate, pentru limită de vârstă și de urmaș, precum și ajutoare de deces:

Casa județeană de pensii și alte drepturi de asigurări sociale;

(c)

accidente de muncă și boli profesionale:

Casa județeană de pensii și alte drepturi de asigurări sociale;

(d)

ajutoare de șomaj:

Agenția județeană pentru ocuparea forței de muncă;

(e)

prestații familiale:

Autorități locale și școlare.”

(d)

Anexa 4 „Organisme de legătură [articolul 3 alineatul (1), articolul 4 alineatul (4) și articolul 122 din regulamentul de aplicare]” se modifică după cum urmează:

(i)

după ultima mențiune de la punctul „A. BELGIA” se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

1.   

Boală și maternitate:

(a)

prestații în natură:

Национална здравноосигурителна каса (Fondul național de asigurări de sănătate), София;

(b)

prestații în numerar:

Национален осигурителен институт (Institutul Național de Securitate Socială), София;.

2.

Pensii de invaliditate, pentru limită de vârstă și de urmaș:

Национален осигурителен институт (Institutul Național de Securitate Socială), София.

3.   

Accidente de muncă și boli profesionale:

(a)

prestații în natură:

Национална здравноосигурителна каса (Fondul național de asigurări de sănătate), София;

(b)

prestații în numerar și pensii:

Национален осигурителен институт (Institutul Național de Securitate Socială), София.

4.

Ajutoare de deces:

Национален осигурителен институт (Institutul Național de Securitate Socială), София.

5.

Prestații de șomaj:

Национален осигурителен институт (Institutul Național de Securitate Socială), София.

6.

Prestații familiale:

Агенция за социално подпомагане (Agenția de Asistență Socială), София”;

(ii)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(iii)

după mențiunea de la punctul „U. PORTUGALIA” se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

1.

Prestații în natură:

Casa Națională de Asigurări de Sănătate.

2.   

Prestații în numerar:

(a)

pentru boală și maternitate:

Casa Națională de Asigurări de Sănătate, București;

(b)

pensii de invaliditate, pentru limită de vârstă și de urmaș, precum și ajutoare de deces:

Casa Națională de Pensii și alte Drepturi de Asigurări Sociale, București;

(c)

accidente de muncă și boli profesionale:

Casa Națională de Pensii și alte Drepturi de Asigurări Sociale, București;

(d)

ajutoare de șomaj:

Agenția națională pentru Ocuparea Forței de Muncă, București;

(e)

prestații familiale:

Ministerul Muncii, Solidarității Sociale și Familiei, București.”

(e)

Anexa 5 „Dispoziții de aplicare a convențiilor bilaterale menținute în vigoare [articolul 4 alineatul (5), articolul 5, articolul 53 alineatul (3), articolul 104, articolul 105 alineatul (2), articolul 116, articolul 121 și articolul 122 din regulamentul de aplicare]” se modifică după cum urmează:

(i)

înainte de mențiunea de la punctul „1. BELGIA – REPUBLICA CEHĂ”, se introduce următorul text:

„1.   BELGIA – BULGARIA

Fără obiect.”

(ii)

numărul „1” de la punctul „BELGIA – REPUBLICA CEHĂ” devine numărul „2” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„3.

BELGIA - DANEMARCA”

„4.

BELGIA - GERMANIA”

„5.

BELGIA - ESTONIA”

„6.

BELGIA - GRECIA”

„7.

BELGIA - SPANIA”

„8.

BELGIA - FRANȚA”

„9.

BELGIA - IRLANDA”

„10.

BELGIA - ITALIA”

„11.

BELGIA - CIPRU”

„12.

BELGIA - LETONIA”

„13.

BELGIA - LITUANIA”

„14.

BELGIA - LUXEMBURG”

„15.

BELGIA - UNGARIA”

„16.

BELGIA - MALTA”

„17.

BELGIA – ȚĂRILE DE JOS”

„18.

BELGIA - AUSTRIA”

„19.

BELGIA - POLONIA”

„20.

BELGIA - PORTUGALIA”;

(iii)

după mențiunea de la punctul „20. BELGIA - PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„21.   BELGIA - ROMÂNIA

Fără obiect.”;

(iv)

numărul „20” de la punctul „BELGIA – SLOVENIA” devine numărul „22” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„23.

BELGIA - SLOVACIA”

„24.

BELGIA - FINLANDA”

„25.

BELGIA - SUEDIA”

„26.

BELGIA - REGATUL UNIT”;

(v)

după ultima mențiune de la punctul „26. BELGIA – REGATUL UNIT”, se introduce următorul text:

„27.   BULGARIA - REPUBLICA CEHĂ

Articolul 29 alineatele (1) și (3) din Acordul din 25 noiembrie 1998 și articolul 5 alineatul (4) din Acordul administrativ din 30 noiembrie 1999 privind renunțarea la rambursarea costurilor controalelor administrative și medicale.

28.   BULGARIA - DANEMARCA

Fără obiect.

29.   BULGARIA – GERMANIA

Articolele 8 și 9 din Acordul administrativ privind aplicarea convenției de securitate socială din 17 decembrie 1997 în domeniul pensiilor.

30.   BULGARIA - ESTONIA

Fără obiect.

31.   BULGARIA - GRECIA

Fără obiect.

32.   BULGARIA - SPANIA

Niciuna.

33.   BULGARIA - FRANȚA

Fără obiect.

34.   BULGARIA - IRLANDA

Fără obiect.

35.   BULGARIA - ITALIA

Fără obiect.

36.   BULGARIA - CIPRU

Fără obiect.

37.   BULGARIA - LETONIA

Fără obiect.

38.   BULGARIA - LITUANIA

Fără obiect.

39.   BULGARIA - LUXEMBURG

Niciuna.

40.   BULGARIA - UNGARIA

Niciuna.

41.   BULGARIA - MALTA

Fără obiect.

42.   BULGARIA - ȚĂRILE DE JOS

Niciuna.

43.   BULGARIA - AUSTRIA

Niciuna.

44.   BULGARIA - POLONIA

Niciuna.

45.   BULGARIA - PORTUGALIA

Fără obiect.

46.   BULGARIA - ROMÂNIA

Niciuna.

47.   BULGARIA - SLOVENIA

Niciuna.

48.   BULGARIA - SLOVACIA

Articolul 9 alineatul (1) din Acordul administrativ privind aplicarea convenției de securitate socială din 30 mai 2001.

49.   BULGARIA - FINLANDA

Fără obiect.

50.   BULGARIA - SUEDIA

Fără obiect.

51.   BULGARIA - REGATUL UNIT

Niciuna.”

(vi)

numărul „25” de la punctul „REPUBLICA CEHĂ - DANEMARCA” devine numărul „52” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„53.

REPUBLICA CEHĂ - GERMANIA”

„54.

REPUBLICA CEHĂ - ESTONIA”

„55.

REPUBLICA CEHĂ - GRECIA”

„56.

REPUBLICA CEHĂ - SPANIA”

„57.

REPUBLICA CEHĂ - FRANȚA”

„58.

REPUBLICA CEHĂ - IRLANDA”

„59.

REPUBLICA CEHĂ - ITALIA”

„60.

REPUBLICA CEHĂ - CIPRU”

„61.

REPUBLICA CEHĂ - LETONIA”

„62.

REPUBLICA CEHĂ - LITUANIA”

„63.

REPUBLICA CEHĂ - LUXEMBURG”

„64.

REPUBLICA CEHĂ - UNGARIA”

„65.

REPUBLICA CEHĂ - MALTA”

„66.

REPUBLICA CEHĂ – ȚĂRILE DE JOS”

„67.

REPUBLICA CEHĂ - AUSTRIA”

„68.

REPUBLICA CEHĂ - POLONIA”

„69.

REPUBLICA CEHĂ - PORTUGALIA”;

(vii)

după cuvintele „Fără obiect.” la punctul „69. REPUBLICA CEHĂ - PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„70.   REPUBLICA CEHĂ - ROMÂNIA

Niciuna.”

(viii)

numărul „43” de la punctul „REPUBLICA CEHĂ – SLOVENIA” devine numărul „71” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„72.

REPUBLICA CEHĂ - SLOVACIA”

„73.

REPUBLICA CEHĂ - FINLANDA”

„74.

REPUBLICA CEHĂ - SUEDIA”

„75.

REPUBLICA CEHĂ - REGATUL UNIT”

„76.

DANEMARCA - GERMANIA”

„77.

DANEMARCA - ESTONIA”

„78.

DANEMARCA - GRECIA”

„79.

DANEMARCA - SPANIA”

„80.

DANEMARCA - FRANTA”

„81.

DANEMARCA - IRLANDA”

„82.

DANEMARCA - ITALIA”

„83.

DANEMARCA - CIPRU”

„84.

DANEMARCA - LETONIA”

„85.

DANEMARCA - LITUANIA”

„86.

DANEMARCA - LUXEMBURG”

„87.

DANEMARCA - UNGARIA”

„88.

DANEMARCA - MALTA”

„89.

DANEMARCA - ȚĂRILE DE JOS”

„90.

DANEMARCA - AUSTRIA”

„91.

DANEMARCA - POLONIA”

„92.

DANEMARCA - PORTUGALIA”;

(ix)

după mențiunea de la punctul „92. DANEMARCA - PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„93.   DANEMARCA - ROMÂNIA

Fără obiect.”

(x)

numărul „65” de la punctul „DANEMARCA - SLOVENIA” devine numărul „94” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„95.

DANEMARCA - SLOVACIA”

„96.

DANEMARCA - FINLANDA”

„97.

DANEMARCA - SUEDIA”

„98.

DANEMARCA - REGATUL UNIT”

„99.

GERMANIA - ESTONIA”

„100.

GERMANIA - GRECIA”

„101.

GERMANIA - SPANIA”

„102.

GERMANIA - FRANȚA”

„103.

GERMANIA - IRLANDA”

„104.

GERMANIA - ITALIA”

„105.

GERMANIA - CIPRU”

„106.

GERMANIA - LETONIA”

„107.

GERMANIA - LITUANIA”

„108.

GERMANIA - LUXEMBURG”

„109.

GERMANIA - UNGARIA”

„110.

GERMANIA - MALTA”

„111.

GERMANIA - ȚĂRILE DE JOS”

„112.

GERMANIA - AUSTRIA”

„113.

GERMANIA - POLONIA”

„114.

GERMANIA – PORTUGALIA”;

(xi)

după mențiunea de la punctul „114. GERMANIA - PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„115.   GERMANIA - ROMÂNIA

Niciuna.”

(xii)

Numărul „86” de la punctul „GERMANIA - SLOVENIA” devine numărul „116” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„117.

GERMANIA - SLOVACIA”

„118.

GERMANIA - FINLANDA”

„119.

GERMANIA - SUEDIA”

„120.

GERMANIA - REGATUL UNIT”

„121.

ESTONIA - GRECIA”

„122.

ESTONIA - SPANIA”

„123.

ESTONIA - FRANȚA”

„124.

ESTONIA - IRLANDA”

„125.

ESTONIA - ITALIA”

„126.

ESTONIA - CIPRU”

„127.

ESTONIA - LETONIA”

„128.

ESTONIA - LITUANIA”

„129.

ESTONIA - LUXEMBURG”

„130.

ESTONIA - UNGARIA”

„131.

ESTONIA - MALTA”

„132.

ESTONIA - ȚĂRILE DE JOS”

„133.

ESTONIA - AUSTRIA”

„134.

ESTONIA - POLONIA”

„135.

ESTONIA - PORTUGALIA”;

(xiii)

după cuvintele „Fără obiect.”, la punctul „135. ESTONIA - PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„136.   ESTONIA- ROMÂNIA

Fără obiect.”

(xiv)

numărul „106” de la punctul „ESTONIA - SLOVENIA” devine numărul „137” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„138.

ESTONIA - SLOVACIA”

„139.

ESTONIA - FINLANDA”

„140.

ESTONIA - SUEDIA”

„141.

ESTONIA - REGATUL UNIT”

„142.

GRECIA - SPANIA”

„143.

GRECIA - FRANȚA”

„144.

GRECIA - IRLANDA”

„145.

GRECIA - ITALIA”

„146.

GRECIA - CIPRU”

„147.

GRECIA - LETONIA”

„148.

GRECIA - LITUANIA”

„149.

GRECIA - LUXEMBURG”

„150.

GRECIA - UNGARIA”

„151.

GRECIA - MALTA”

„152.

GRECIA - ȚĂRILE DE JOS”

„153.

GRECIA - AUSTRIA”

„154.

GRECIA - POLONIA”

„155.

GRECIA - PORTUGALIA”;

(xv)

după cuvintele „Fără obiect.”, la punctul „155. GRECIA - PORTUGALIA” se introduce următorul text:

„156.   GRECIA - ROMÂNIA

Niciuna.”

(xvi)

numărul „125” de la punctul „GRECIA - SLOVENIA” devine numărul „157” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„158.

GRECIA - SLOVACIA”

„159.

GRECIA - FINLANDA”

„160.

GRECIA - SUEDIA”

„161.

GRECIA - REGATUL UNIT”

„162.

SPANIA - FRANȚA”

„163.

SPANIA - IRLANDA”

„164.

SPANIA - ITALIA”

„165.

SPANIA - CIPRU”

„166.

SPANIA - LETONIA”

„167.

SPANIA - LITUANIA”

„168.

SPANIA - LUXEMBURG”

„169.

SPANIA - UNGARIA”

„170.

SPANIA - MALTA”

„171.

SPANIA - ȚĂRILE DE JOS”

„172.

SPANIA - AUSTRIA”

„173.

SPANIA - POLONIA”

„174.

SPANIA - PORTUGALIA”;

(xvii)

după ultima mențiune de la punctul „174. SPANIA - PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„175.   SPANIA - ROMÂNIA

Niciuna.”

(xviii)

numărul „143” de la punctul „SPANIA - SLOVENIA” devine numărul „176” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„177.

SPANIA - SLOVACIA”

„178.

SPANIA - FINLANDA”

„179.

SPANIA - SUEDIA”

„180.

SPANIA - REGATUL UNIT”

„181.

FRANȚA - IRLANDA”

„182.

FRANȚA - ITALIA”

„183.

FRANȚA - CIPRU”

„184.

FRANȚA - LETONIA”

„185.

FRANȚA - LITUANIA”

„186.

FRANȚA - LUXEMBURG”

„187.

FRANȚA - UNGARIA”

„188.

FRANȚA - MALTA”

„189.

FRANȚA - TĂRILE DE JOS”

„190.

FRANȚA - AUSTRIA”

„191.

FRANȚA - POLONIA”

„192.

FRANȚA - PORTUGALIA”;

(xix)

după mențiunea de la punctul „192. FRANȚA – PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„193.   FRANȚA - ROMÂNIA

Niciuna.”

(xx)

numărul „160” de la punctul „FRANȚA - SLOVENIA” devine numărul „194” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„195.

FRANȚA - SLOVACIA”

„196.

FRANȚA - FINLANDA”

„197.

FRANȚA - SUEDIA”

„198.

FRANȚA - REGATUL UNIT”

„199.

IRLANDA - ITALIA”

„200.

IRLANDA - CIPRU”

„201.

IRLANDA - LETONIA”

„202.

IRLANDA - LITUANIA”

„203.

IRLANDA - LUXEMBURG”

„204.

IRLANDA - UNGARIA”

„205.

IRLANDA - MALTA”

„206.

IRLANDA - ȚĂRILE DE JOS”

„207.

IRLANDA - AUSTRIA”

„208.

IRLANDA - POLONIA”

„209.

IRLANDA - PORTUGALIA”;

(xxi)

după cuvintele „Fără obiect.” de la punctul „209. IRLANDA – PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„210.   IRLANDA - ROMÂNIA

Fără obiect.”

(xxii)

numărul „176” de la punctul „IRLANDA - SLOVENIA” devine numărul „211” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„212.

IRLANDA - SLOVACIA”

„213.

IRLANDA - FINLANDA”

„214.

IRLANDA - SUEDIA”

„215.

IRLANDA - REGATUL UNIT”

„216.

ITALIA - CIPRU”

„217.

ITALIA - LETONIA”

„218.

ITALIA - LITUANIA”

„219.

ITALIA - LUXEMBURG”

„220.

ITALIA - UNGARIA”

„221.

ITALIA - MALTA”

„222.

ITALIA - ȚĂRILE DE JOS”

„223.

ITALIA - AUSTRIA”

„224.

ITALIA - POLONIA”

„225.

ITALIA - PORTUGALIA”;

(xxiii)

după cuvintele „Fără obiect.” de la punctul „225. ITALIA - PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„226.   ITALIA - ROMÂNIA

Fără obiect.”

(xxiv)

numărul „191” de la punctul „ITALIA - SLOVENIA” devine numărul „227” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„228.

ITALIA - SLOVACIA”

„229.

ITALIA - FINLANDA”

„230.

ITALIA - SUEDIA”

„231.

ITALIA - REGATUL UNIT”

„232.

CIPRU - LETONIA”

„233.

CIPRU - LITUANIA”

„234.

CIPRU - LUXEMBURG”

„235.

CIPRU - UNGARIA”

„236.

CIPRU - MALTA”

„237.

CIPRU - ȚĂRILE DE JOS”

„238.

CIPRU - AUSTRIA”

„239.

CIPRU - POLONIA”

„240.

CIPRU - PORTUGALIA”;

(xxv)

după cuvintele „Fără obiect.” de la punctul „240. CIPRU - PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„241.   CIPRU - ROMÂNIA

Fără obiect.”

(xxvi)

numărul „205” de la punctul „CIPRU – SLOVENIA” devine numărul „242” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„243.

CIPRU - SLOVACIA”

„244.

CIPRU - FINLANDA”

„245.

CIPRU - SUEDIA”

„246.

CIPRU - REGATUL UNIT”

„247.

LETONIA - LITUANIA”

„248.

LETONIA - LUXEMBURG”

„249.

LETONIA - UNGARIA”

„250.

LETONIA - MALTA”

„251.

LETONIA - ȚĂRILE DE JOS”

„252.

LETONIA - AUSTRIA”

„253.

LETONIA - POLONIA”

„254.

LETONIA - PORTUGALIA”;

(xxvii)

după cuvintele „Fără obiect.” de la punctul „254. LETONIA - PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„255.   LETONIA - ROMÂNIA

Fără obiect.”

(xxviii)

numărul „218” de la punctul „LETONIA - SLOVENIA” devine numărul „256” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„257.

LETONIA - SLOVACIA”

„258.

LETONIA - FINLANDA”

„259.

LETONIA - SUEDIA”

„260.

LETONIA - REGATUL UNIT”

„261.

LITUANIA - LUXEMBURG”

„262.

LITUANIA - UNGARIA”

„263.

LITUANIA - MALTA”

„264.

LITUANIA - ȚĂRILE DE JOS”

„265.

LITUANIA - AUSTRIA”

„266.

LITUANIA - POLONIA”

„267.

LITUANIA - PORTUGALIA”;

(xxix)

după cuvintele „Fără obiect.” de la punctul „267. LITUANIA - PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„268.   LITUANIA - ROMÂNIA

Fără obiect.”

(xxx)

numărul „230” de la punctul „LITUANIA - SLOVENIA” devine numărul „269” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„270.

LITUANIA - SLOVACIA”

„271.

LITUANIA - FINLANDA”

„272.

LITUANIA - SUEDIA”

„273.

LITUANIA - REGATUL UNIT”

„274.

LUXEMBURG - UNGARIA”

„275.

LUXEMBURG - MALTA”

„276.

LUXEMBURG - ȚĂRILE DE JOS”

„277.

LUXEMBURG - AUSTRIA”

„278.

LUXEMBURG - POLONIA”

„279.

LUXEMBURG - PORTUGALIA”;

(xxxi)

după mențiunea de la punctul „279. LUXEMBURG - PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„280.   LUXEMBURG - ROMÂNIA

Niciuna.”

(xxxii)

numărul „241” de la punctul „LUXEMBURG - SLOVENIA” devine numărul „281” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„282.

LUXEMBURG - SLOVACIA”

„283.

LUXEMBURG - FINLANDA”

„284.

LUXEMBURG - SUEDIA”

„285.

LUXEMBURG - REGATUL UNIT”

„286.

UNGARIA - MALTA”

„287.

UNGARIA - ȚĂRILE DE JOS”

„288.

UNGARIA - AUSTRIA”

„289.

UNGARIA - POLONIA”

„290.

UNGARIA - PORTUGALIA”;

(xxxiii)

după cuvintele „Fără obiect.” de la punctul „290. UNGARIA - PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„291.   UNGARIA - ROMÂNIA

Niciuna.”

(xxxiv)

numărul „251” de la punctul „UNGARIA - SLOVENIA” devine numărul „292” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„293.

UNGARIA - SLOVACIA”

„294.

UNGARIA - FINLANDA”

„295.

UNGARIA - SUEDIA”

„296.

UNGARIA - REGATUL UNIT”

„297.

MALTA - ȚĂRILE DE JOS”

„298.

MALTA - AUSTRIA”

„299.

MALTA - POLONIA”

„300.

MALTA - PORTUGALIA”;

(xxxv)

după cuvintele „Fără obiect.” de la punctul „300. MALTA - PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„301.   MALTA - ROMÂNIA

Fără obiect.”

(xxxvi)

numărul „260” de la punctul „MALTA - SLOVENIA” devine numărul „302” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„303.

MALTA - SLOVACIA”

„304.

MALTA - FINLANDA”

„305.

MALTA - SUEDIA”

„306.

MALTA - REGATUL UNIT”

„307.

ȚĂRILE DE JOS - AUSTRIA”

„308.

ȚĂRILE DE JOS - POLONIA”

„309.

ȚĂRILE DE JOS - PORTUGALIA”;

(xxxvii)

după mențiunea de la punctul „309. ȚĂRILE DE JOS - PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„310.   ȚĂRILE DE JOS - ROMÂNIA

Niciuna.”

(xxxviii)

numărul „268” de la punctul „ȚĂRILE DE JOS - SLOVENIA” devine numărul „311” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„312.

ȚĂRILE DE JOS - SLOVACIA”

„313.

ȚĂRILE DE JOS - FINLANDA”

„314.

ȚĂRILE DE JOS - SUEDIA”

„315.

ȚĂRILE DE JOS - REGATUL UNIT”

„316.

AUSTRIA - POLONIA”

„317.

AUSTRIA - PORTUGALIA”;

(xxxix)

după mențiunea de la punctul „317. AUSTRIA - PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„318.   AUSTRIA - ROMÂNIA

Niciuna.”

(xl)

numărul „275” de la punctul „AUSTRIA - SLOVENIA” devine numărul „319” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„320.

AUSTRIA - SLOVACIA”

„321.

AUSTRIA - FINLANDA”

„322.

AUSTRIA - SUEDIA”

„323.

AUSTRIA - REGATUL UNIT”

„324.

POLONIA - PORTUGALIA”;

(xli)

după cuvintele „Fără obiect.” de la punctul „324. POLONIA - PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„325.   POLONIA - ROMÂNIA

Fără obiect.”

(xlii)

numărul „281” de la punctul „POLONIA - SLOVENIA” devine numărul „326” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„327.

POLONIA - SLOVACIA”

„328.

POLONIA - FINLANDA”

„329.

POLONIA - SUEDIA”

„330.

POLONIA - REGATUL UNIT”;

(xliii)

după cuvântul „Niciuna.” de la punctul „330. POLONIA - REGATUL UNIT”, se introduce următorul text:

„331.   PORTUGALIA - ROMÂNIA

Fără obiect.”

(xliv)

numărul „286” de la punctul „PORTUGALIA - SLOVENIA” devine numărul „332” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„333.

PORTUGALIA - SLOVACIA”

„334.

PORTUGALIA - FINLANDA”

„335.

PORTUGALIA - SUEDIA”

„336.

PORTUGALIA - REGATUL UNIT”;

(xlv)

după ultima mențiune de la punctul „336. PORTUGALIA - REGATUL UNIT”, se introduce următorul text:

„337.   ROMÂNIA - SLOVENIA

Niciuna.

338.   ROMÂNIA - SLOVACIA

Niciuna.

339.   ROMÂNIA - FINLANDA

Fără obiect.

340.   ROMÂNIA - SUEDIA

Fără obiect.

341.   ROMÂNIA - REGATUL UNIT

Niciuna.”

(xlvi)

numărul „291” de la punctul „SLOVENIA - SLOVACIA” devine numărul „342” și punctele următoare se renumerotează după cum urmează:

„343.

SLOVENIA - FINLANDA”

„344.

SLOVENIA - SUEDIA”

„345.

SLOVENIA - REGATUL UNIT”

„346.

SLOVACIA - FINLANDA”

„347.

SLOVACIA - SUEDIA”

„348.

SLOVACIA - REGATUL UNIT”

„349.

FINLANDA - SUEDIA”

„350.

FINLANDA - REGATUL UNIT”

„351.

SUEDIA - REGATUL UNIT”.

(f)

Anexa 6 „Procedura de plată a prestațiilor [articolul 4 alineatul (6), articolul 53 alineatul (1) și articolul 122 din regulamentul de aplicare]” se modifică după cum urmează:

(i)

după ultima mențiune de la punctul „A. BELGIA”, se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

1.

relații cu Belgia, Republica Cehă, Danemarca, Estonia, Grecia, Spania, Franța, Irlanda, Italia, Letonia, Luxemburg, Ungaria, Malta, Țările de Jos, Austria, Polonia, Portugalia, România, Slovenia, Slovacia, Finlanda, Suedia și Regatul Unit: plată directă.

2.

relații cu Germania, Cipru și Lituania: plată prin intermediul organismelor de legătură.”

(ii)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(iii)

Secțiunea „E. GERMANIA” se modifică după cum urmează:

(a)

la punctele 1 b) și 2 b), înainte de cuvintele „Țările de Jos” se introduce cuvintele „Bulgaria și”;

(b)

la punctul 4 b), după cuvântul „Belgia” se introduce cuvântul „Bulgaria”;

(iv)

după mențiunea de la punctul „U. PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

Plată directă.”

(g)

Anexa 7 „Bănci [articolul 4 alineatul (7), articolul 55 alineatul (3) și articolul 122 din regulamentul de aplicare]” se modifică după cum urmează:

(i)

după cuvântul „Niciuna.” la punctul „A. BELGIA”, se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

Булбанк (Bulbank), София.”

(ii)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(iii)

după mențiunea de la punctul „U. PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

Banca Națională a României, București.”;

(h)

Anexa 8 se înlocuiește cu textul următor:

„ANEXA 8 (B) (12) (13)

ACORDAREA PRESTAȚIILOR FAMILIALE

[Articolul 4 alineatul (8), articolul 10a litera (d) și articolul 122 din regulamentul de aplicare]

Articolul 10a litera (d) din regulamentul de aplicare se aplică:

A.   Lucrătorilor salariați și lucrătorilor care desfășoară activități independente

(a)

cu o perioadă de referință de o lună calendaristică în relațiile dintre:

Belgia și Bulgaria,

Belgia și Republica Cehă,

Belgia și Germania,

Belgia și Grecia,

Belgia și Spania,

Belgia și Franța,

Belgia și Irlanda,

Belgia și Lituania,

Belgia și Luxemburg,

Belgia și Austria,

Belgia și Polonia,

Belgia și Portugalia,

Belgia și România,

Belgia și Slovacia,

Belgia și Finlanda,

Belgia și Suedia,

Belgia și Regatul Unit,

Bulgaria și Republica Cehă,

Bulgaria și Germania,

Bulgaria și Estonia,

Bulgaria și Grecia,

Bulgaria și Spania,

Bulgaria și Franța,

Bulgaria și Irlanda,

Bulgaria și Cipru,

Bulgaria și Letonia,

Bulgaria și Lituania,

Bulgaria și Luxemburg,

Bulgaria și Ungaria,

Bulgaria și Malta,

Bulgaria și Țările de Jos,

Bulgaria și Austria,

Bulgaria și Polonia,

Bulgaria și Portugalia,

Bulgaria și România,

Bulgaria și Slovacia,

Bulgaria și Finlanda,

Bulgaria și Suedia,

Bulgaria și Regatul Unit,

Republica Cehă și Danemarca,

Republica Cehă și Germania,

Republica Cehă și Grecia,

Republica Cehă și Spania,

Republica Cehă și Franța,

Republica Cehă și Irlanda,

Republica Cehă și Letonia,

Republica Cehă și Lituania,

Republica Cehă și Luxemburg,

Republica Cehă și Ungaria,

Republica Cehă și Malta,

Republica Cehă și Țările de Jos,

Republica Cehă și Austria,

Republica Cehă și Polonia,

Republica Cehă și Portugalia,

Republica Cehă și România,

Republica Cehă și Slovenia,

Republica Cehă și Slovacia,

Republica Cehă și Finlanda,

Republica Cehă și Suedia,

Republica Cehă și Regatul Unit,

Danemarca și Lituania,

Danemarca și Polonia,

Danemarca și Slovacia,

Germania și Grecia,

Germania și Spania,

Germania și Franța,

Germania și Irlanda,

Germania și Lituania,

Germania și Luxemburg,

Germania și Austria,

Germania și Polonia,

Germania și România,

Germania și Slovacia,

Germania și Finlanda,

Germania și Suedia,

Germania și Regatul Unit,

Estonia și România,

Grecia și Lituania,

Grecia și Polonia,

Grecia și România,

Grecia și Slovacia,

Spania și Lituania,

Spania și Austria,

Spania și Polonia,

Spania și România,

Spania și Slovenia,

Spania și Slovacia,

Spania și Finlanda,

Spania și Suedia,

Franța și Lituania,

Franța și Luxemburg,

Franța și Austria,

Franța și Polonia,

Franța și Portugalia,

Franța și România,

Franța și Slovenia,

Franța și Slovacia,

Franța și Finlanda,

Franța și Suedia,

Irlanda și Lituania,

Irlanda și Austria,

Irlanda și Polonia,

Irlanda și Portugalia,

Irlanda și România,

Irlanda și Slovacia,

Irlanda și Suedia,

Letonia și Lituania,

Letonia și Luxemburg,

Letonia și Ungaria,

Letonia și Polonia,

Letonia și România,

Letonia și Slovenia,

Letonia și Slovacia,

Letonia și Finlanda,

Lituania și Luxemburg,

Lituania și Ungaria,

Lituania și Țările de Jos,

Lituania și Austria,

Lituania și Portugalia,

Lituania și România,

Lituania și Slovenia,

Lituania și Slovacia,

Lituania și Finlanda,

Lituania și Suedia,

Lituania și Regatul Unit,

Luxemburg și Austria,

Luxemburg și Polonia,

Luxemburg și Portugalia,

Luxemburg și România,

Luxemburg și Slovenia,

Luxemburg și Slovacia,

Luxemburg și Finlanda,

Luxemburg și Suedia,

Ungaria și Austria,

Ungaria și Polonia,

Ungaria și România,

Ungaria și Slovenia,

Ungaria și Slovacia,

Malta și România,

Malta și Slovacia,

Țările de Jos și Austria,

Țările de Jos și Polonia,

Țările de Jos și România,

Țările de Jos și Slovacia,

Țările de Jos și Finlanda,

Țările de Jos și Suedia,

Austria și Polonia,

Austria și Portugalia,

Austria și România,

Austria și Slovenia,

Austria și Slovacia,

Austria și Finlanda,

Austria și Suedia,

Austria și Regatul Unit,

Polonia și Portugalia,

Polonia și România,

Polonia și Slovenia,

Polonia și Slovacia,

Polonia și Finlanda,

Polonia și Suedia,

Polonia și Regatul Unit,

Portugalia și România,

Portugalia și Slovenia,

Portugalia și Slovacia,

Portugalia și Finlanda,

Portugalia și Suedia,

Portugalia și Regatul Unit,

România și Slovenia,

România și Slovacia,

România și Finlanda,

România și Suedia,

România și Regatul Unit,

Slovenia și Slovacia,

Slovenia și Finlanda,

Slovenia și Regatul Unit,

Slovacia și Finlanda,

Slovacia și Suedia,

Slovacia și Regatul Unit,

Finlanda și Suedia,

Finlanda și Regatul Unit,

Suedia și Regatul Unit.

(b)

cu o perioadă de referință de un trimestru dintr-un an calendaristic în relațiile între:

Danemarca și Germania,

Țările de Jos și Danemarca, Germania, Franța, Luxemburg și Portugalia.

B.   Lucrătorilor care desfășoară activități independente

Cu o perioadă de referință de un trimestru de un an calendaristic în relațiile dintre:

Belgia și Țările de Jos.

C.   Lucrătorilor salariați

Cu o perioadă de referință de o lună calendaristică în relațiile dintre:

Belgia și Țările de Jos.”

(i)

Anexa 9 „Calculul costurilor medii anuale ale prestațiilor în natură [articolul 4 alineatul (9), articolul 94 alineatul (3) litera (a) și articolul 95 alineatul (3) litera (a) din regulamentul de aplicare]” se modifică după cum urmează:

(i)

după mențiunea de la punctul „A. BELGIA”, se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

Costurile medii anuale ale prestațiilor în natură se calculează prin luarea în considerare a prestațiilor în natură plătite de Fondul național de asigurări de sănătate în conformitate cu legea asigurărilor de sănătate.”;

(ii)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(iii)

după mențiunea de la punctul „U. PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

Costurile medii anuale ale prestațiilor în natură se calculează prin luarea în considerare a prestațiilor prevăzute de sistemul asigurărilor de sănătate.”

(j)

Anexa 10 „Instituții și organisme desemnate de autoritățile competente [articolul 4 alineatul (10) din regulamentul de aplicare]” se modifică după cum urmează:

(i)

după ultima mențiune de la punctul „A. BELGIA”, se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

1.

În scopul aplicării articolului 14c, articolului 14d alineatul (3) și articolului 17 din regulament:

Национален осигурителен институт (Institutul Național de Securitate Socială), София.

2.

În scopul aplicării articolului 6 alineatul (1) din regulamentul de aplicare:

Национален осигурителен институт (Institutul Național de Securitate Socială), София.

3.

În scopul aplicării articolului 8, articolului 10b, articolului 11 alineatul (1), articolului 11a alineatul (1), articolului 12a, articolului 13 alineatul (3), articolului 14 alineatele (1), (2) și (3) și articolului 38 alineatul (1) din regulamentul de aplicare:

Министерство на здравеопазването (Ministerul Sănătății), София,

Национален осигурителен институт (Institutul Național de Securitate Socială), София,

Национална здравноосигурителна каса (Fondul național de asigurări de sănătate), София.

4.

În scopul aplicării articolului 70 alineatul (1), articolului 80 alineatul (2), articolului 81, articolului 82 alineatul (2) și articolului 91 alineatul (2) din regulamentul de aplicare:

Национален осигурителен институт (Institutul Național de Securitate Socială), София.

5.

În scopul aplicării articolului 85 alineatul (2), articolului 86 alineatul (2), articolului 89 alineatul (1), articolului 102 alineatul (2) și articolelor 109 și 110 din regulamentul de aplicare:

Министерство на здравеопазването (Ministerul Sănătății), София,

Национален осигурителен институт (Institutul Național de Securitate Socială), София,

Национална здравноосигурителна каса (Fondul național de asigurări de sănătate), София.

6.

În scopul aplicării articolului 113 alineatul (2) din regulamentul de aplicare:

Министерство на здравеопазването (Ministerul Sănătății), София,

Национална здравноосигурителна каса (Fondul național de asigurări de sănătate), София”;

(ii)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(iii)

după ultima mențiune de la punctul „U. PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

1.

În scopul aplicării articolului 14 alineatul (1) litera (b) și a articolului 17 din regulament, precum și a articolului 10 litera (b), articolului 11 alineatul (1), articolului 11a alineatul (1), articolului 12 litera (a), articolului 13 alineatele (2) și (3), articolului 14 alineatele (1), (2) și (3), articolului 80 alineatul (2), articolului 81 și articolului 85 alineatul (2) din regulamentul de aplicare:

Casa Națională de Pensii și alte Drepturi de Asigurări Sociale, București.

2.   

În scopul aplicării articolului 38 alineatul (1), articolului 70 alineatul (1), articolului 82 alineatul (2) și articolului 86 alineatul (2) din regulamentul de aplicare:

(a)

prestații în numerar:

Casa Națională de Pensii și alte Drepturi de Asigurări Sociale, București;

(b)

prestații în natură:

Casa Națională de Asigurări de Sănătate, București.

3.

În scopul aplicării articolului 102 alineatul (2) din regulamentul de aplicare (rambursarea prestațiilor în natură, în conformitate cu articolele 36 și 63 din regulament):

Casa Națională de Asigurări de Sănătate, București.

4.

În scopul aplicării articolului 102 alineatul (2) din regulamentul de aplicare (rambursarea cheltuielilor privind ajutoarele de șomaj, în conformitate cu articolul 70 din regulament):

Agenția Națională pentru Ocuparea Forței de Muncă, București”.

3.

31983 Y 0117: Decizia nr. 117 a Comisiei administrative a Comunităților Europene pentru securitatea socială a lucrătorilor migranți din 7 iulie 1982 privind condițiile de aplicare a articolului 50 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului din 21 martie 1972 (JO C 238, 7.9.1983, p. 3), astfel cum a fost modificat prin:

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor – Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor – Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33).

Punctul 2.2 se înlocuiește cu textul următor:

„În sensul prezentei decizii, prin organism desemnat se înțelege:

Belgia:

Office national des pensions pour travailleurs salariés (ONP), Rijksdienst voor pensioenen (RVP) (Oficiul Național de Securitate Socială), BruxellesBrussel.

Bulgaria:

Национален осигурителен институт (Institutul Național de Securitate Socială), София.

Republica Cehă:

Česká správa sociálního zabezpečení (Administrația Cehă de Securitate Socială), Praha.

Danemarca:

Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Agenția Națională de Securitate Socială), København.

Germania:

Verband Deutscher Rentenversicherungsträger – Datenstelle (Centrul de prelucrare a datelor pentru organismele germane de asigurări de pensie), Würzburg.

Estonia:

Sotsiaalkindlustusamet (Consiliul de Asigurări Sociale), Tallinn.

Grecia:

Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (ΙΚΑ) (Institutul de Asigurări Sociale), Αθήνα.

Spania:

Instituto Nacional de la Seguridad Social (Institutul Național de Securitate Socială), Madrid.

Franța:

Caisse nationale d'assurance-vieillesse – Centre informatique national – travailleurs migrants SCOM (Fondul național pentru asigurare de Bătrânețe - Centrul național informatic – Lucrători migranți SCOM), Tours.

Irlanda:

Department of Social Welfare (Departamentul de Securitate Socială), Dublin.

Italia:

Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (INPS) (Institutul național de Securitate Socială), Roma.

Cipru:

Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Departamentul de Asigurări Sociale, Ministerul Muncii și Asigurării Sociale), Λευκωσία.

Letonia:

Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Agenția Națională de Asigurări Sociale), Rīga.

Lituania:

Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Consiliul Fondului Național de Securitate Socială), Vilnius.

Luxemburg:

Centre d'informatique, d'affiliation et de perception des cotisations, commun aux institutions de securité sociale (Centrul comun de prelucrare a datelor, înregistrare a asigurărilor și colectare a contribuțiilor pentru instituțiile de securitate socială), Luxemburg.

Ungaria:

Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Administrația centrală de asigurare națională a pensiilor), Budapest.

Malta:

Dipartiment tas-Sigurta' Soċjali (Departamentul de Securitate Socială), Valetta.

Țările de Jos:

Sociale Verzekeringsbank (Banca de Asigurări Sociale), Amsterdam.

Austria:

Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Asociația Generală a Instituțiilor de Asigurări Sociale din Austria), Wien.

Polonia:

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Institutul de Asigurări Sociale), Warsyawa.

Portugalia:

Centro Nacional de Pensões (Centrul național de pensii), Lisboa.

România:

Casa Națională de Pensii și alte Drepturi de Asigurări Sociale, București.

Slovenia:

Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Institutul de Asigurare de Pensii și de Invaliditate din Slovenia), Ljubljana.

Slovacia:

Sociálna poisťovňa (Agenția de asigurări sociale), Bratislava.

Finlanda:

Eläketurvakeskus/Pensionsskyddscentralen (Institutul Central pentru Pensii), Helsinki.

Suedia:

Riksförsäkringsverket (Oficiul Național de Asigurări Sociale), Stockholm.

Regatul Unit:

Department for Work and Pensions, International Pension Centre (Departamentul Muncii și Pensiilor, Centrul pentru Pensii Internaționale), Newcastle upon Tyne.”

4.

31988 Y 0309(02): Decizia nr. 136 a Comisiei administrative a Comunităților Europene pentru securitatea socială a lucrătorilor migranți din 1 iulie 1987 privind interpretarea articolului 45 alineatele (1) - (3) din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului privind luarea în considerare a perioadelor de asigurare realizate conform legislației altor state membre pentru dobândirea, păstrarea sau redobândirea dreptului la prestații (JO C 64, 9.3.1988, p. 7), astfel cum a fost modificată prin:

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33).

Anexa se modifică după cum urmează:

(a)

după cuvântul „Niciuna” de la punctul „A. BELGIA”, se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

Niciuna.”

(b)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(c)

după cuvântul „Niciuna” de la punctul „U. PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

Niciuna.”

5.

31993 Y 0825(02): Decizia nr. 150 a Comisiei administrative a Comunităților Europene pentru securitatea socială a lucrătorilor migranți din 26 iunie 1992 privind aplicarea articolelor 77, 78 și 79 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 și a articolului 10 alineatul (1) litera (b) punctul (ii) din Regulamentul (CEE) nr. 574/72 (JO C 229, 25.8.1993, p. 5), astfel cum a fost modificată prin:

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33).

Anexa se modifică după cum urmează:

(a)

după mențiunea de la punctul „A. BELGIA”, se introduce următorul text:

„B.   BULGARIA

Агенция за социално подпомагане (Agenția de Asistență Socială), София.”

(b)

punctele „B. REPUBLICA CEHĂ”, „C. DANEMARCA”, „D. GERMANIA”, „E. ESTONIA”, „F. GRECIA”, „G. SPANIA”, „H. FRANȚA”, „I. IRLANDA”, „J. ITALIA”, „K. CIPRU”, „L. LETONIA”, „M. LITUANIA”, „N. LUXEMBURG”, „O. UNGARIA”, „P. MALTA”, „Q. ȚĂRILE DE JOS”, „R. AUSTRIA”, „S. POLONIA”, „T. PORTUGALIA”, „U. SLOVENIA”, „V. SLOVACIA”, „W. FINLANDA”, „X. SUEDIA”, „Y. REGATUL UNIT” se reorganizează cu mențiunile aferente și devin „C. REPUBLICA CEHĂ”, „D. DANEMARCA”, „E. GERMANIA”, „F. ESTONIA”, „G. GRECIA”, „H. SPANIA”, „I. FRANȚA”, „J. IRLANDA”, „K. ITALIA”, „L. CIPRU”, „M. LETONIA”, „N. LITUANIA”, „O. LUXEMBURG”, „P. UNGARIA”, „Q. MALTA”, „R. ȚĂRILE DE JOS”, „S. AUSTRIA”, „T. POLONIA”, „U. PORTUGALIA”, „W. SLOVENIA”, „X. SLOVACIA”, „Y. FINLANDA”, „Z. SUEDIA”, „AA. REGATUL UNIT”;

(c)

după ultima mențiune de la punctul „U. PORTUGALIA”, se introduce următorul text:

„V.   ROMÂNIA

1.

Pentru prestațiile familiale: Ministerul Muncii, Solidarității Sociale și Familiei, București.

2.

Pentru pensiile pentru orfani: Casa Națională de Pensii și Alte Drepturi de Asigurări Sociale, București.”

6.

32003 D 0192(01): Decizia 2004/324/CE nr. 192 a Comisiei administrative a Comunităților Europene pentru securitatea socială a lucrătorilor migranți din 29 octombrie 2003 privind condițiile de aplicare a articolului 50 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului (JO L 104, 8.4.2004, p. 114).

Punctul 2.4 se înlocuiește cu textul următor:

„În sensul prezentei decizii, prin organism desemnat se înțelege:

BELGIA:

L'Office National des pensions pour travailleurs salariés (ONP), Rijksdienst voor pensioenen (RVP) (Oficiul Național de Securitate Socială), BruxellesBrussel.

BULGARIA:

Национален осигурителен институт (Institutul Național de Securitate Socială), София.

REPUBLICA CEHĂ:

Česká správa sociálního zabezpečení (Administrația Cehă de Securitate Socială), Praha.

DANEMARCA:

Den Sociale Sikringsstyrelse, København (Agenția Națională de Securitate Socială), København.

GERMANIA:

Verband Deutscher Rentenversicherungsträger — Datenstelle der deutschen Rentenversicherung (VDR–DSRV) (Centrul de prelucrare a datelor pentru organismele germane de asigurări de pensie), Würzburg.

ESTONIA:

Sotsiaalkindlustusamet (Consiliul de Asigurări Sociale), Tallinn.

GRECIA:

Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (ΙΚΑ) (Institutul de Asigurări Sociale), Αθήνα.

SPANIA:

Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS)/Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) (Institutul Național de Securitate Socială), Madrid.

FRANȚA:

Caisse nationale d'assurance-vieillesse (CNAV) (Fondul Național pentru Asigurare de Bătrânețe - Centrul național informatic – Lucrători migranți SCOM), Tours.

IRLANDA:

Department of Social and Family Affairs (Departamentul de Securitate Socială), Dublin.

ITALIA:

Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (INPS) (Institutul național de Securitate Socială), Roma.

CIPRU:

Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Departamentul de Asigurări Sociale, Ministerul Muncii și Asigurării Sociale), Λευκωσία.

LETONIA:

Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Agenția Națională de Asigurări Sociale), Rīga.

LITUANIA:

Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Consiliul Fondului Național de Securitate Socială), Vilnius.

LUXEMBURG:

Centre commun de la Sécurité Sociale (Centrul comun de prelucrare a datelor, înregistrare a asigurărilor și colectare a contribuțiilor pentru instituțiile de securitate socială), Luxemburg.

UNGARIA:

Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Administrația centrală de asigurare națională a pensiilor), Budapest.

MALTA:

Dipartiment tas- Sigurta' Soċjali (Departamentul de Securitate Socială), Valetta.

ȚĂRILE DE JOS:

Sociale Verzekeringsbank (Banca de Asigurări Sociale), Amsterdam.

AUSTRIA:

Hauptverband der Österreichischen Sozialversicherungsträger (Asociația Generală a Instituțiilor de Asigurări Sociale din Austria), Wien.

POLONIA:

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Institutul de Asigurări Sociale), Warsyawa.

PORTUGALIA:

Instituto de Solidariedade e Segurança Social (ISSS) (Centrul național de pensii), Lisboa.

ROMÂNIA:

Casa Națională de Pensii și alte Drepturi de Asigurări Sociale, București.

SLOVENIA:

Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Institutul de Asigurare de Pensii și de Invaliditate din Slovenia), Ljubljana.

SLOVACIA:

Sociálna poisťovňa (Agenția de asigurări sociale), Bratislava.

FINLANDA:

Eläketurvakeskus (ETK)/Pensionsskyddscentralen (Institutul Central pentru Pensii), Helsinki.

SUEDIA:

Riksförsäkringsverket (Oficiul Național de Asigurări Sociale), Stockholm.

REGATUL UNIT:

Department for Work and Pensions, International Pension Centre (Departamentul Muncii și Pensiilor, Centrul pentru Pensii Internaționale), Newcastle upon Tyne.”

3.   DREPTUL SOCIETĂȚILOR COMERCIALE

32001 R 2157: Regulamentul (CE) nr. 2157/2001 al Consiliului din 8 octombrie 2001 privind statutul societății europene (SE) (JO L 294, 10.11.2001, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32004 R 0885: Regulamentul (CE) nr. 885/2004 al Consiliului din 26.4.2004 (JO L 168, 1.5.2004, p. 1).

(a)

La anexa I, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduce textul următor:

„BULGARIA:

акционерно дружество”

și, între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„ROMÂNIA:

societate pe acțiuni”.

(b)

La anexa II, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduce textul următor:

„BULGARIA:

акционерно дружество, дружество с ограничена отговорност”

și, între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„ROMÂNIA:

societate pe acțiuni, societate cu răspundere limitată”.

4.   POLITICA ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

31999 R 0659: Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 93 din Tratatul CE (JO L 83, 27.3.1999, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33).

Articolul 1 litera (b) punctul (i) se înlocuiește cu textul următor:

„(i)

fără a aduce atingere articolelor 144 și 172 din Actul de aderare a Austriei, Finlandei, și Suediei, anexei IV punctul 3 și apendicelui de la respectiva anexă la Actul de aderare a Republicii Cehe, a Estoniei, a Ciprului, a Letoniei, a Lituaniei, a Ungariei, a Maltei, a Poloniei, a Sloveniei și a Slovaciei, precum și anexei V punctul 2 și punctul 3 paragraful (b) și apendicelui de la respectiva anexă la Actul de aderare a Bulgariei și a României, orice ajutor care a existat înainte de intrarea în vigoare a tratatului în aceste state membre, respectiv schemele de ajutor și ajutoarele individuale puse în aplicare anterior și care se aplică și ulterior intrării în vigoare a tratatului;”

5.   AGRICULTURĂ

A.   LEGISLAȚIE AGRICOLĂ

1.

31965 R 0079: Regulamentul nr. 79/65/CEE al Consiliului din 15 iunie 1965 de creare a unei rețele de colectare de date contabile agricole privind veniturile și activitatea economică a exploatațiilor agricole în Comunitatea Economică Europeană (JO 109, 23.6.1965, p. 1859), astfel cum a fost modificat prin:

11972 B: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Regatului Danemarcei, a Irlandei și a Regatului Unit (JO L 73, 27.3.1972, p. 14),

31972 R 2835: Regulamentul (CEE) nr. 2835/72 al Consiliului din 29.12.1972 (JO L 298, 31.12.1972, p. 47),

31973 R 2910: Regulamentul (CEE) nr. 2910/73 al Consiliului din 23.10.1973 (JO L 299, 27.10.1973, p. 1),

11979 H: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Elene (JO L 291, 19.11.1979, p. 17),

31981 R 2143: Regulamentul (CEE) nr. 2143/81 al Consiliului din 27.7.1981 (JO L 210, 30.7.1981, p. 1),

11985 I: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze (JO L 302, 15.11.1985, p. 23),

31985 R 3644: Regulamentul (CEE) nr. 3644/85 al Consiliului din 19.12.1985 (JO L 348, 24.12.1985, p. 4),

31985 R 3768: Regulamentul (CEE) nr. 3768/85 al Consiliului din 20.12.1985 (JO L 362, 31.12.1985, p. 8),

31990 R 3577: Regulamentul (CEE) nr. 3577/90 al Consiliului din 4.12.1990 (JO L 353, 17.12.1990, p. 23),

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

31995 R 2801: Regulamentul (CE) nr. 2801/95 al Consiliului din 29.11.1995 (JO L 291, 6.12.1995, p. 3),

31997 R 1256: Regulamentul (CE) nr. 1256/97 al Consiliului din 25.6.1997 (JO L 174, 2.7.1997, p. 7),

32003 R 0806: Regulamentul (CE) nr. 806/2003 al Consiliului din 14.4.2003 (JO L 122, 16.5.2003, p. 35),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32003 R 2059: Regulamentul (CE) nr. 2059/2003 al Consiliului din 17.11.2003 (JO L 308, 25.11.2003, p. 1),

32004 R 0660: Regulamentul (CE) nr. 660/2004 al Comisiei din 7.4.2004 (JO L 104, 8.4.2004, p. 97).

(a)

La articolul 5 alineatul (1) se adaugă textul următor:

„Bulgaria și România instituie un comitet național până la sfârșitul unei perioade de șase luni de la data aderării.”;

(b)

Anexa se completează cu textul următor:

„Bulgaria

1.

Северозападен

(Severozapaden)

2.

Северен централен

(Severen tsentralen)

3.

Североизточен

(Severoiztochen)

4.

Югозападен

(Yugozapaden)

5.

Южен централен

(Yuzhen tsentralen)

6.

Югоизточен

(Yugoiztochen)

Cu toate acestea, Bulgaria poate constitui o circumscripție unică pe o perioadă de doi ani de la aderare.”

„România

1.

Nord-Est

2.

Sud-Est

3.

Sud-Muntenia

4.

Sud-Vest-Oltenia

5.

Vest

6.

Nord-Vest

7.

Centru

8.

București-Ilfov”

2.

31977 R 1784: Regulamentul (CEE) nr. 1784/77 al Consiliului din 19 iulie 1977 privind certificarea hameiului (JO L 200, 8.8.1977, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

31979 R 2225: Regulamentul (CEE) nr. 2225/79 al Consiliului din 9.10.1979 (JO L 257, 12.10.1979, p. 1),

31985 R 2039: Regulamentul (CEE) nr. 2039/85 al Consiliului din 23.7.1985 (JO L 193, 25.7.1985, p. 1),

31991 R 1605: Regulamentul (CEE) nr. 1605/91 al Consiliului din 10.6.1991 (JO L 149, 14.6.1991, p. 14),

31993 R 1987: Regulamentul (CEE) nr. 1987/93 al Consiliului din 19.7.1993 (JO L 182, 24.7.1993, p. 1),

31996 R 1323: Regulamentul (CE) nr. 1323/96 al Consiliului din 26.6.1996 (JO L 171, 10.7.1996, p. 1),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33).

Articolul 9 se completează cu următorul paragraf:

„Bulgaria și România comunică aceste informații în termen de patru luni de la data aderării.”

3.

31991 R 2092: Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului din 24 iunie 1991 privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare (JO L 198, 22.7.1991, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

31992 R 1535: Regulamentul (CEE) nr. 1535/92 al Comisiei din 15.6.1992 (JO L 162, 16.6.1992, p. 15),

31992 R 2083: Regulamentul (CEE) nr. 2083/92 al Consiliului din 14.7.1992 (JO L 208, 24.7.1992, p. 15),

31992 R 3713: Regulamentul (CEE) nr. 3713/92 al Comisiei din 22.12.1992 (JO L 378, 23.12.1992, p. 21),

31993 R 0207: Regulamentul (CEE) nr. 207/93 al Comisiei din 29.1.1993 (JO L 25, 2.2.1993, p. 5),

31993 R 2608: Regulamentul (CEE) nr. 2608/93 al Comisiei din 23.9.1993 (JO L 239, 24.9.1993, p. 10),

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

31994 R 0468: Regulamentul (CE) nr. 468/94 al Comisiei din 2.3.1994 (JO L 59, 3.3.1994, p. 1),

31994 R 1468: Regulamentul (CE) nr. 1468/94 al Consiliului din 20.6.1994 (JO L 159, 28.6.1994, p. 11),

31994 R 2381: Regulamentul (CE) nr. 2381/94 al Comisiei din 30.9.1994 (JO L 255, 1.10.1994, p. 84),

31995 R 0529: Regulamentul (CE) nr. 529/95 al Comisiei din 9.3.1995 (JO L 54, 10.3.1995, p. 10),

31995 R 1201: Regulamentul (CE) nr. 1201/95 al Comisiei din 29.5.1995 (JO L 119, 30.5.1995, p. 9),

31995 R 1202: Regulamentul (CE) nr. 1202/95 al Comisiei din 29.5.1995 (JO L 119, 30.5.1995, p. 11),

31995 R 1935: Regulamentul (CE) nr. 1935/95 al Consiliului din 22.6.1995 (JO L 186, 5.8.1995, p. 1),

31996 R 0418: Regulamentul (CE) nr. 418/96 al Comisiei din 7.3.1996 (JO L 59, 8.3.1996, p. 10),

31997 R 1488: Regulamentul (CE) nr. 1488/97 al Comisiei din 29.7.1997 (JO L 202, 30.7.1997, p. 12),

31998 R 1900: Regulamentul (CE) nr. 1900/98 al Comisiei din 4.9.1998 (JO L 247, 5.9.1998, p. 6),

31999 R 0330: Regulamentul (CE) nr. 330/1999 al Comisiei din 12.2.1999 (JO L 40, 13.2.1999, p. 23),

31999 R 1804: Regulamentul (CE) nr. 1804/1999 al Consiliului din 19.7.1999 (JO L 222, 24.8.1999, p. 1),

32000 R 0331: Regulamentul (CE) nr. 331/2000 al Comisiei din 17.12.1999 (JO L 48, 19.2.2000, p. 1),

32000 R 1073: Regulamentul (CE) nr. 1073/2000 al Comisiei din 19.5.2000 (JO L 119, 20.5.2000, p. 27),

32000 R 1437: Regulamentul (CE) nr. 1437/2000 al Comisiei din 30.6.2000 (JO L 161, 1.7.2000, p. 62),

32000 R 2020: Regulamentul (CE) nr. 2020/2000 al Comisiei din 25.9.2000 (JO L 241, 26.9.2000, p. 39),

32001 R 0436: Regulamentul (CE) nr. 436/2001 al Comisiei din 2.3.2001 (JO L 63, 3.3.2001, p. 16),

32001 R 2491: Regulamentul (CE) nr. 2491/2001 al Comisiei din 19.12.2001 (JO L 337, 20.12.2001, p. 9),

32002 R 0473: Regulamentul (CE) nr. 473/2002 al Comisiei din 15.3.2002 (JO L 75, 16.3.2002, p. 21),

32003 R 0223: Regulamentul (CE) nr. 223/2003 al Comisiei din 5.2.2003 (JO L 31, 6.2.2003, p. 3),

32003 R 0599: Regulamentul (CE) nr. 599/2003 al Comisiei din 1.4.2003 (JO L 85, 2.4.2003, p. 15),

32003 R 0806: Regulamentul (CE) nr. 806/2003 al Consiliului din 14.3.2003 (JO L 122, 16.5.2003, p. 1).

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32003 R 2277: Regulamentul (CE) nr. 2277/2003 al Comisiei din 22.12.2003 (JO L 336, 23.12.2003, p. 68),

32004 R 0392: Regulamentul (CE) nr. 392/2004 al Consiliului din 24.2.2004 (JO L 65, 3.3.2004, p. 1).

32004 R 0746: Regulamentul (CE) nr. 746/2004 al Comisiei din 22.4.2004 (JO L 122, 26.4.2004, p. 10),

32004 R 1481: Regulamentul (CE) nr. 1481/2004 al Comisiei din 19.8.2004 (JO L 272, 20.8.2004, p. 11),

32004 R 2254: Regulamentul (CE) nr. 2254/2004 al Comisiei din 27.12.2004 (JO L 385, 29.12.2004, p. 20),

32005 R 1294: Regulamentul (CE) nr. 1294/2005 al Comisiei din 5.8.2005 (JO L 205, 6.8.2005, p. 16),

32005 R 1318: Regulamentul (CE) nr. 1318/2005 al Comisiei din 11.8.2005 (JO L 210, 12.8.2005, p. 11),

32005 R 1336: Regulamentul (CE) nr. 1336/2005 al Comisiei din 12.8.2005 (JO L 211, 13.8.2005, p. 11),

32005 R 1567: Regulamentul (CE) nr. 1567/2005 al Consiliului din 20.9.2005 (JO L 252, 28.9.2005, p. 1),

32005 R 1916: Regulamentul (CE) nr. 1916/2005 al Comisiei din 24.11.2005 (JO L 307, 25.11.2005, p. 10),

32006 R 0592: Regulamentul (CE) nr. 592/2006 al Comisiei din 12.4.2006 (JO L 104, 13.4.2006, p. 13),

32006 R 0699: Regulamentul (CE) nr. 699/2006 al Comisiei din 5.5.2006 (JO L 121, 6.5.2006, p. 36),

32006 R 0780: Regulamentul (CE) nr. 780/2006 al Comisiei din 24.5.2006 (JO L 137, 25.5.2006, p. 9).

în românăecologic”,

(a)

La articolul 2, înainte de mențiunea în limba spaniolă, se introduce următoarea liniuță:

„—

:

în bulgară

:

биологичен”,

și, între mențiunile în limbile portugheză și slovacă:

„—

(b)

La anexa V partea A, înainte de mențiunea în limba spaniolă, se introduce următorul text:

„BG

:

Биологично земеделие — Система на контрол на ЕО”,

și, între mențiunile în limbile portugheză și slovacă:

„RO

:

Agricultură Ecologică – Sistem de control CE”.

(c)

La anexa V partea B.3.1, înainte de mențiunea în limba spaniolă, se introduce următorul text:

„BG

:

БИОЛОГИЧНО ЗЕМЕДЕЛИЕ”,

și, între mențiunile în limbile portugheză și slovacă:

„RO

:

AGRICULTURĂ ECOLOGICĂ”.

4.

31992 R 2137: Regulamentul (CEE) nr. 2137/92 al Consiliului din 23 iulie 1992 privind grila comunitară de clasificare a carcaselor de ovine și stabilirea standardelor comunitare de calitate a carcaselor de ovine proaspete sau refrigerate și prelungirea Regulamentului (CEE) nr. 338/91 (JO L 214, 30.7.1992, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

31994 R 1278: Regulamentul (CE) nr. 1278/94 al Consiliului din 30.5.1994 (JO L 140, 3.6.1994, p. 5),

31997 R 2536: Regulamentul (CE) nr. 2536/97 al Consiliului din 16.12.1997 (JO L 347, 18.12.1997, p. 6),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33).

La articolul 3 alineatul (2), se adaugă paragraful următor:

„În cazul în care Bulgaria sau România intenționează să utilizeze această autorizație, ele notifică Comisia și celelalte state membre în cel mult un an de la data aderării.”

5.

31999 R 1493: Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (JO L 179, 14.7.1999, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32000 R 1622: Regulamentul (CE) nr. 1622/2000 al Comisiei din 24.7.2000 (JO L 194, 31.7.2000, p. 1),

32000 R 2826: Regulamentul (CE) nr. 2826/2000 al Consiliului din 19.12.2000 (JO L 328, 23.12.2000, p. 2),

32001 R 2585: Regulamentul (CE) nr. 2585/2001 al Consiliului din 19.12.2001 (JO L 345, 29.12.2001, p. 10),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32003 R 0806: Regulamentul (CE) nr. 806/2003 al Consiliului din 14.4.2003 (JO L 122, 16.5.2003, p. 1),

32003 R 1795: Regulamentul (CE) nr. 1795/2003 al Comisiei din 13.10.2003 (JO L 262, 4.10.2003, p. 13),

32005 R 2165: Regulamentul (CE) nr. 2165/2005 al Consiliului din 20.12.2005 (JO L 345, 28.12.2005, p. 1).

(a)

La anexa VII punctul A.2 b), a treia liniuță se înlocuiește cu textul următor:

„—

unul din următorii termeni, în condiții ce urmează a fi determinate: «Landwein», «vin de pays», «indicazione geografica tipica», «ονομασία κατά παράδοση», «οίνος τοπικός», «vino de la tierra», «vinho regional», «regional wine», «landwijn», «geograafilise tähistusega lauavein», «tájbor», «inbid tradizzjonali tal-lokal», «zemské víno»«deželno vino PGO», «deželno vino s priznano geografsko oznako», «регионално вино» sau «vin cu indicație geografică»; în cazul în care se utilizează un astfel de termen, cuvintele «vin de masă» nu sunt obligatorii.”

(b)

La anexa VII punctul D.I, la sfârșitul celui de al treilea paragraf se adaugă textul următor:

„sau Bulgaria.”

(c)

La anexa VIII punctul D.3, liniuțele se înlocuiesc cu textul următor:

„—

«brut nature», «naturherb», «bruto natural», «pas dosé», «dosage zéro», «natūralusis briutas», «īsts bruts», «přírodně tvrdé», «popolnoma suho», «dosaggio zero», «брют натюр» sau «brut natur»: dacă vinul conține sub 3 grame de zahăr la litru; aceste mențiuni nu pot fi utilizate decât pentru produsele la care nu s-a adăugat zahăr după fermentarea secundară;

«extra brut», «extra herb», «ekstra briutas», «ekstra brut», «ekstra bruts», «zvláštì tvrdé», «extra bruto», «izredno suho», «ekstra wytrawne» sau «екстра брют»: dacă are un conținut în zahăr între 0 și 6 grame la litru;

«brut», «herb», «briutas», «bruts», «tvrdé», «bruto», «zelo suho», «bardzo wytrawne» sau «брют»: dacă are un conținut de zahăr sub 15 grame la litru;

«extra dry», «extra trocken», «extra seco», «labai sausas», «ekstra kuiv», «ekstra sausais», «különlegesen száraz», «wytrawne», «suho», «zvláštì suché», «extra suché», «екстра сухо» sau «extra sec»: dacă are un conținut de zahăr între 12 și 20 grame la litru;

«sec», «trocken», «secco» sau «asciutto», «dry», «tør», «ξηρός», «seco», «torr», «kuiva», «sausas», «kuiv», «sausais», «száraz», «półwytrawne», «polsuho», «suché» sau «сухо»: dacă are un conținut de zahăr între 17 și 35 grame la litru;

«demi-sec», «halbtrocken», «abboccato», «medium dry», «halvtør», «ημίξηρος», «semi seco», «meio seco», «halvtorr», «puolikuiva», «pusiau sausas», «poolkuiv», «pussausais», «félszáraz», «półsłodkie», «polsladko» sau «polosuché», «polosladké» sau «полусухо»: dacă are un conținut de zahăr între 33 și 50 grame la litru;

«doux», «mild», «dolce», «sweet», «sød», «γλυκύς», «dulce», «doce», «söt», «makea», «saldus», «magus», «pussaldais», «édes», «ħelu», «słodkie», «sladko», «sladké», «сладко» sau «dulce»: dacă are un conținut de zahăr de peste 50 grame la litru;”

(d)

La anexa VIII punctul F (a), cuvintele „produsele menționate la prima și a doua liniuță produse în Grecia și în Cipru” se înlocuiesc cu „produsele menționate la prima și a doua liniuță produse în Grecia, în Cipru și în Bulgaria”;

6.

32006 R 0510: Regulamentul (CE) nr. 510/06 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (JO L 93, 31.3.2006, p. 12).

(a)

La articolul 5 alineatul (8), se adaugă următorul paragraf:

„Bulgaria și România pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative menționate în cel mult un an de la data aderării.”

(b)

La articolul 5, se adaugă următorul alineat:

„(11)   În cazul Bulgariei și României, protecția națională a indicațiilor geografice și a denumirilor de origine existente la data aderării poate continua pe o durată de douăsprezece luni de la data aderării.

În cazul în care o cerere de înregistrare în temeiul prezentului regulament este transmisă Comisiei până la sfârșitul perioadei menționate mai sus, această protecție încetează de a mai exista la data la care este luată o decizie privind înregistrarea în temeiul prezentului regulament.

Consecințele acestei protecții naționale, în cazul în care denumirea nu este înregistrată conform prezentului regulament, constituie responsabilitatea exclusivă a statului membru respectiv.”

B.   LEGISLAȚIE SANITAR-VETERINARĂ ȘI FITOSANITARĂ

I.   LEGISLAȚIE SANITAR-VETERINARĂ

1.

31979 D 0542: Decizia 79/542/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1976 privind întocmirea listei țărilor terțe sau părți ale țărilor terțe și de definire a condițiilor de sănătate a animalelor, a condițiilor sanitare și certificarea sanitar-veterinară necesare importului în Comunitate a anumitor animale vii și a cărnii proaspete provenite de la acestea (JO L 146, 14.6.1979, p. 15), astfel cum a fost modificată prin:

31979 D 0560: Decizia 79/560/CEE a Comisiei din 4.5.1979 (JO L 147, 15.6.1979, p. 49),

31984 D 0134: Decizia 84/134/CEE a Comisiei din 2.3.1984 (JO L 70, 13.3.1984, p. 18),

31985 D 0473: Decizia 85/473/CEE a Comisiei din 2.10.1985 (JO L 278, 18.10.1985, p. 35),

31985 D 0488: Decizia 85/488/CEE a Comisiei din 17.10.1985 (JO L 293, 5.11.1985, p. 17),

31985 D 0575: Decizia 85/575/CEE a Consiliului din 19.12.1985 (JO L 372, 31.12.1985, p. 28),

31986 D 0425: Decizia 86/425/CEE a Comisiei din 29.7.1986 (JO L 243, 28.8.1986, p. 34),

31989 D 0008: Decizia 89/8/CEE a Comisiei din 14.12.1988 (JO L 7, 10.1.1989, p. 27),

31990 D 0390: Decizia 90/390/CEE a Comisiei din 16.7.1990 (JO L 193, 25.7.1990, p. 36),

31990 D 0485: Decizia 90/485/CEE a Comisiei din 27.9.1990 (JO L 267, 29.9.1990, p. 46),

31991 D 0361: Decizia 91/361/CEE a Comisiei din 14.6.1991 (JO L 195, 18.7.1991, p. 43),

31992 D 0014: Decizia 92/14/CEE a Comisiei din 17.12.1991 (JO L 8, 14.1.1992, p. 12),

31992 D 0160: Decizia 92/160/CEE a Comisiei din 5.3.1992 (JO L 71, 18.3.1992, p. 27),

31992 D 0162: Decizia 92/162/CEE a Comisiei din 9.3.1992 (JO L 71, 18.3.1992, p. 30),

31992 D 0245: Decizia 92/245/CEE a Comisiei din 14.4.1992 (JO L 124, 9.5.1992, p. 42),

31992 D 0376: Decizia 92/376/CEE a Comisiei din 2.7.1992 (JO L 197, 16.7.1992, p. 70),

31993 D 0099: Decizia 93/99/CEE a Comisiei din 22.12.1992 (JO L 40, 17.2.1993, p. 17),

31993 D 0100: Decizia 93/100/CEE a Comisiei din 19.1.1993 (JO L 40, 17.2.1993, p. 23),

31993 D 0237: Decizia 93/237/CEE a Comisiei din 6.4.1993 (JO L 108, 1.5.1993, p. 129),

31993 D 0344: Decizia 93/344/CEE a Comisiei din 17.5.1993 (JO L 138, 9.6.1993, p. 11),

31993 D 0435: Decizia 93/435/CEE a Comisiei din 27.7.1993 (JO L 201, 11.8.1993, p. 28),

31993 D 0507: Decizia 93/507/CEE a Comisiei din 21.9.1993 (JO L 237, 22.9.1993, p. 36),

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

31994 D 0059: Decizia 94/59/CE a Comisiei din 26.1.1994 (JO L 27, 1.2.1994, p. 53),

31994 D 0310: Decizia 94/310/CE a Comisiei din 18.5.1994 (JO L 137, 1.6.1994, p. 72),

31994 D 0453: Decizia 94/453/CE a Comisiei din 29.6.1994 (JO L 187, 22.7.1994, p. 11),

31994 D 0561: Decizia 94/561/CE a Comisiei din 27.7.1994 (JO L 214, 19.8.1994, p. 17),

31995 D 0288: Decizia 95/288/CE a Comisiei din 18.7.1995 (JO L 181, 1.8.1995, p. 42),

31995 D 0322: Decizia 95/322/CE a Comisiei din 25.7. 1995 (JO L 190, 11.8.1995, p. 9),

31995 D 0323: Decizia 95/323/CE a Comisiei din 25.7.1995 (JO L 190, 11.8.1995, p. 11),

31996 D 0132: Decizia 96/132/CE a Comisiei din 26.1.1996 (JO L 30, 8.2.1996, p. 52),

31996 D 0279: Decizia 96/279/CE a Comisiei din 26.2.1996 (JO L 107, 30.4.1996, p. 1),

31996 D 0605: Decizia 96/605/CE a Comisiei din 11.10.1996 (JO L 267, 19.10.1996, p. 29),

31996 D 0624: Decizia 96/624/CE a Comisiei din 17.10.1996 (JO L 279, 31.10.1996, p. 33),

31997 D 0010: Decizia 97/10/CE a Comisiei din 12.12.1996 (JO L 3, 7.1.1997, p. 9),

31997 D 0160: Decizia 97/160/CE a Comisiei din 14.2.1997 (JO L 62, 4.3.1997, p. 39),

31997 D 0736: Decizia 97/736/CE a Comisiei din 14.10.1997 (JO L 295, 29.10.1997, p. 37),

31998 D 0146: Decizia 98/146/CE a Comisiei din 6.2.1998 (JO L 46, 17.2.1998, p. 8),

31998 D 0594: Decizia 98/594/CE a Comisiei din 6.10.1998 (JO L 286, 23.10.1998, p. 53),

31998 D 0622: Decizia 98/622/CE a Comisiei din 27.10.1998 (JO L 296, 5.11.1998, p. 16),

31999 D 0228: Decizia 1999/228/CE a Comisiei din 5.3.1999 (JO L 83, 27.3.1999, p. 77),

31999 D 0236: Decizia 1999/236/CE a Comisiei din 17.3.1999 (JO L 87, 31.3.1999, p. 13),

31999 D 0301: Decizia 1999/301/CE a Comisiei din 30.4.1999 (JO L 117, 5.5.1999, p. 52),

31999 D 0558: Decizia 99/558/CE a Comisiei din 26.7.1999 (JO L 211, 11.8.1999, p. 53),

31999 D 0759: Decizia 1999/759/CE a Comisiei din 5.11.1999 (JO L 300, 23.11.1999, p. 30),

32000 D 0002: Decizia 2000/2/CE a Comisiei din 17.12.1999 (JO L 1, 4.1.2000, p. 17),

32000 D 0162: Decizia 2000/162/CE a Comisiei din 14.2.2000 (JO L 51, 24.2.2000, p. 41),

32000 D 0209: Decizia 2000/209/CE a Comisiei din 24.2.2000 (JO L 64, 11.3.2000, p. 22),

32000 D 0236: Decizia 2000/236/CE a Comisiei din 22.3.2000 (JO L 74, 23.3.2000, p. 19),

32000 D 0623: Decizia 2000/623/CE a Comisiei din 29.9.2000 (JO L 260, 14.10.2000, p. 52),

32001 D 0117: Decizia 2001/117/CE a Comisiei din 26.1.2001 (JO L 43, 14.2.2001, p. 38),

32001 D 0731: Decizia 2001/731/CE a Comisiei din 16.10.2001 (JO L 274, 17.10.2001, p. 22),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32004 D 0081: Decizia 2004/81/CE a Comisiei din 6.1.2004 (JO L 17, 24.1.2004, p. 41),

32004 D 0212: Decizia 2004/212/CE a Comisiei din 6.1.2004 (JO L 73, 11.3.2004, p. 11),

32004 D 0372: Decizia 2004/372/CE a Comisiei din 13.4.2004 (JO L 118, 23.4.2004, p. 45),

32004 D 0410: Decizia 2004/410/CE a Comisiei din 28.4.2004 (JO L 151, 30.4.2004, p. 31),

32004 D 0542: Decizia 2004/542/CE a Comisiei din 25.6.2004 (JO L 240, 10.7.2004, p. 7),

32004 D 0554: Decizia 2004/554/CE a Comisiei din 9.7.2004 (JO L 248, 22.7.2004, p. 1),

32004 D 0620: Decizia 2004/620/CE a Comisiei din 26.7.2004 (JO L 279, 28.8.2004, p. 30),

32004 D 0882: Decizia 2004/882/CE a Comisiei din 3.12.2004 (JO L 373, 21.12.2004, p. 52),

32005 D 0234: Decizia 2005/234/CE a Comisiei din 14.3.2005 (JO L 72, 18.3.2005, p. 35),

32005 D 0620: Decizia 2005/620/CE a Comisiei din 18.8.2005 (JO L 216, 20.8.2005, p. 11),

32005 D 0753: Decizia 2005/753/CE a Comisiei din 24.10.2005 (JO L 282, 26.10.2005, p. 22),

32006 D 0009: Decizia 2006/9/CE a Comisiei din 6.1.2006 (JO L 7, 12.1.2006, p. 23),

32006 D 0259: Decizia 2006/259/CE a Comisiei din 27.3.2006 (JO L 93, 31.3.2006, p. 65),

32006 D 0296: Decizia 2006/296/CE a Comisiei din 18.4.2006 (JO L 108, 21.4.2006, p. 28),

32006 D 0360: Decizia 2006/360/CE a Comisiei din 28.2.2006 (JO L 134, 20.5.2006, p. 34).

(a)

La anexa I partea I, se elimină mențiunile referitoare la următoarele țări:

Bulgaria,

România.

(b)

La anexa I partea I, la „Condiții specifice (vezi notele de subsol la fiecare certificat)”, se elimină următorul text:

„«VI»:

Restricții geografice

În cazul Bulgariei, codul teritoriului BG-1, animalele certificate conform modelelor de certificat veterinar BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X și OVI-Y pot fi importate numai în acele părți ale teritoriului unui stat membru care apar în anexa II la Decizia 2001/138/CE din 9 februarie 2001, dacă statul membru respectiv permite aceasta.”

(c)

La anexa II partea I, se elimină mențiunile referitoare la următoarele țări:

Bulgaria,

România;

2.

31982 D 0735: Decizia 82/735/CEE a Consiliului din 18 octombrie 1982 privind lista întreprinderilor din Republica Populară Bulgaria autorizate pentru exportul de carne proaspătă în Comunitate (JO L 311, 8.11.1982, p. 16).

Decizia 82/735/CEE se abrogă.

3.

31990 D 0424: Decizia 90/424/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (JO L 224, 18.8.1990, p. 19), astfel cum a fost modificată prin:

31991 D 0133: Decizia 91/133/CEE a Consiliului din 4.3.1991 (JO L 66, 13.3.1991, p. 18),

31991 R 3763: Regulamentul (CEE) nr. 3763/91 al Consiliului din 16.12.1991 (JO L 356, 24.12.1991, p. 1),

31992 D 0337: Decizia 92/337/CEE a Consiliului din 16.6.1992 (JO L 187, 7.7.1992, p. 45),

31992 D 0438: Decizia 92/438/CEE a Consiliului din 13.7.1992 (JO L 243, 25.8.1992, p. 27),

31992 L 0117: Directiva 92/117/CEE a Consiliului din 17.12.1992 (JO L 62, 15.3.1993, p. 38),

31992 L 0119: Directiva 92/119/CEE a Consiliului din 17.12.1992 (JO L 62, 15.3.1993, p. 69),

31993 D 0439: Decizia 93/439/CEE a Comisiei din 30.6.1993 (JO L 203, 13.8.1993, p. 34),

31994 D 0077: Decizia 94/77/CE a Comisiei din 7.2.1994 (JO L 36, 8.2.1994, p. 15),

31994 D 0370: Decizia 94/370/CE a Consiliului din 21.6.1994 (JO L 168, 2.7.1994, p. 31),

31999 R 1258: Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 al Consiliului din 17.5.1999 (JO L 160, 26.6.1999, p. 103),

32001 D 0012: Decizia 2001/12/CE a Consiliului din 19.12.2000 (JO L 3, 6.1.2001, p. 27),

32001 D 0572: Decizia 2001/572/CE a Consiliului din 23.7.2001 (JO L 203, 28.7.2001, p. 16),

32003 R 0806: Regulamentul (CE) nr. 806/2003 al Consiliului din 14.4.2003 (JO L 122, 16.5.2003, p. 1),

32003 L 0099: Directiva 2003/99/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17.11.2003 (JO L 325, 12.12.2003, p. 31),

32006 D 0053: Decizia 2006/53/CE a Consiliului din 23.1.2006 (JO L 29, 2.2.2006, p. 37).

La articolul 24, se adaugă alineatul următor:

„(13)   Pentru programele ce urmează a fi puse în aplicare de Bulgaria și România în 2007, datele de 1 iunie menționată la alineatul (3), 15 iulie și 1 septembrie menționate la alineatul (4), precum și 15 octombrie menționată la alineatul (5) nu se aplică.”

4.

32000 R 1760: Regulamentul (CE) nr. 1760/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 iulie 2000 de stabilire a unui sistem de identificare și înregistrare a bovinelor și privind etichetarea cărnii de vită și mânzat și a produselor din carne de vită și mânzat și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 820/97 al Consiliului (JO L 204, 11.8.2000, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33).

(a)

La articolul 4 alineatul (1), după a doua teză de la primul paragraf se adaugă următoarea teză:

„Toate animalele dintr-o exploatație situată în Bulgaria sau România născute până la data aderării sau destinate după această dată comerțului intracomunitar sunt identificate cu o crotalie aprobată de autoritatea competentă, aplicată pe fiecare ureche.”

(b)

La articolul 4 alineatul (2), după al patrulea paragraf se adaugă paragraful următor:

„Nici un animal născut în Bulgaria sau România după data aderării nu poate părăsi o exploatație fără a fi identificat conform dispozițiilor prezentului articol.”

(c)

La articolul 6 alineatul (1), după al doilea paragraf se adaugă paragraful următor:

„Începând de la data aderării, pentru fiecare animal care va trebui identificat în conformitate cu articolul 4, autoritatea competentă din Bulgaria și din România eliberează un pașaport în termen de 14 zile de la notificarea nașterii sau, în cazul unor animale importate din țări terțe, în termen de 14 zile de la notificarea noii sale identificări de către statul membru în cauză în conformitate cu articolul 4 alineatul (3).”

(d)

La articolul 20, se adaugă teza următoare:

„Bulgaria și România prtocedează la această desemnare în termen de cel mult trei luni de la data aderării.”

5.

32001 R 0999: Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor reglementări comune pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (JO L 147, 31.5.2001, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32001 R 1248: Regulamentul (CE) nr. 1248/2001 al Comisiei din 22.6.2001 (JO L 173, 27.6.2001, p. 12),

32001 R 1326: Regulamentul (CE) nr. 1326/2001 al Comisiei din 29.6.2001 (JO L 177, 30.6.2001, p. 60),

32002 R 0270: Regulamentul (CE) nr. 270/2002 al Comisiei din 14.2.2002 (JO L 45, 15.2.2002, p. 4),

32002 R 1494: Regulamentul (CE) nr. 1494/2002 al Comisiei din 21.8.2002 (JO L 225, 22.8.2002, p. 3),

32003 R 0260: Regulamentul (CE) nr. 260/2003 al Comisiei din 12.2.2003 (JO L 37, 13.2.2003, p. 7),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32003 R 0650: Regulamentul (CE) nr. 650/2003 al Comisiei din 10.4.2003 (JO L 95, 11.4.2003, p. 15),

32003 R 1053: Regulamentul (CE) nr. 1053/2003 al Comisiei din 19.6.2003 (JO L 152, 20.6.2003, p. 8),

32003 R 1128: Regulamentul (CE) nr. 1128/2003, al Parlamentului European și al Consiliului din 16.6.2003 (JO L 160, 28.6.2003, p. 1),

32003 R 1139: Regulamentul (CE) nr. 1139/2003 al Comisiei din 27.6.2003 (JO L 160, 28.6.2003, p. 22),

32003 R 1234: Regulamentul (CE) nr. 1234/2003 al Comisiei din 10.7.2003 (JO L 173, 11.7.2003, p. 6),

32003 R 1809: Regulamentul (CE) nr. 1809/2003 al Comisiei din 15.10.2003 (JO L 265,16.10.2003, p. 10),

32003 R 1915: Regulamentul (CE) nr. 1915/2003 al Comisiei din 30.10.2003 (JO L 283, 31.10.2003, p. 29),

32003 R 2245: Regulamentul (CE) nr. 2245/2003 al Comisiei din 19.12.2003 (JO L 333, 20.12.2003, p. 28),

32004 R 0876: Regulamentul (CE) nr. 876/2004 al Comisiei din 29.4.2004 (JO L 162, 30.4.2004, p. 52),

32004 R 1471: Regulamentul (CE) nr. 1471/2004 al Comisiei din 18.8.2004 (JO L 271, 19.8.2004, p. 24),

32004 R 1492: Regulamentul (CE) nr. 1492/2004 al Comisiei din 23.8.2004 (JO L 274, 24.8.2004, p. 3),

32004 R 1993: Regulamentul (CE) nr. 1993/2004 al Comisiei din 19.11.2004 (JO L 344, 20.11.2004, p. 12),

32005 R 0036: Regulamentul (CE) nr. 36/2005 al Comisiei din 12.1.2005 (JO L 10, 13.1.2005, p. 9),

32005 R 0214: Regulamentul (CE) nr. 214/2005 al Comisiei din 9.2.2005 (JO L 37, 10.2.2005, p. 9),

32005 R 0260: Regulamentul (CE) nr. 260/2005 al Comisiei din 16.2.2005 (JO L 46, 17.2.2005, p. 31),

32005 R 0932: Regulamentul (CE) nr. 932/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 8.6.2005 (JO L 163, 23.6.2005, p. 1),

32005 R 1292: Regulamentul (CE) nr. 1292/2005 al Comisiei din 5.8.2005 (JO L 205, 6.8.2005, p. 3),

32005 R 1974: Regulamentul (CE) nr. 1974/2005 al Comisiei din 2.12.2005 (JO L 317, 3.12.2005, p. 4),

32006 R 0253: Regulamentul (CE) nr. 253/2006 al Comisiei din 14.2.2006 (JO L 44, 15.2.2006, p. 9),

32006 R 0339: Regulamentul (CE) nr. 339/2006 al Comisiei din 24.2.2006 (JO L 55, 25.2.2006, p. 5),

32006 R 0657: Regulamentul (CE) nr. 657/2006 al Comisiei din 10.4.2006 (JO L 116, 29.4.2006, p. 9),

32006 R 0688: Regulamentul (CE) nr. 688/2006 al Comisiei din 4.5.2006 (JO L 120, 5.5.2006, p. 10).

La anexa X capitolul A punctul 3, se introduce în listă următorul text:

„Bulgaria

:

Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт «Проф. Д-р Георги Павлов»

Национална референтна лаборатория «Tрансмисивни спонгиформни енцефалопатии»

бул. «Пенчо Славейков» 15

София 1606

(National Diagnostic Veterinary Research Institute «Prof. Dr. Georgi Pavlov» National Reference Laboratory for Transmissible Spongiform Encephalopathies

15, Pencho Slaveykov Blvd.

1606 Sofia)

România

:

Institutul de Diagnostic și Sănătate Animală

Strada Dr. Staicovici nr. 63, sector 5

codul 050557, București”

6.

32003 R 2160: Regulamentul (CE) nr. 2160/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind controlul salmonellei și al altor agenți zoonotici specifici, prezenți în rețeaua alimentară (JO L 325, 12.12.2003, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32005 R 1003: Regulamentul (CE) nr. 1003/2005 al Comisiei din 30.6.2005 (JO L 170, 1.7.2005, p. 12).

La articolul 5 alineatul (7), se adaugă paragraful următor:

„În cazul Bulgariei și României, a căror aderare intervine după ce data de depunere a programelor naționale de control fixată pentru alte state membre a trecut deja, data de depunere este data aderării.”

7.

32004 R 0021: Regulamentul (CE) nr. 21/2004 al Consiliului din 17 decembrie 2003 de stabilire a unui sistem de identificare și de înregistrare a animalelor din speciile ovină și caprină și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 și a Directivelor 92/102/CEE și 64/432/CEE (JO L 5, 9.1.2004, p. 8).

(a)

La articolul 4 alineatele (1) și (4), la articolul 6 alineatul (1), la articolul 7 alineatul (3), la articolul 8 alineatul (1) și la anexă partea B punctul (1), după „9 iulie 2005” se adaugă textul următor:

„sau, pentru Bulgaria și România, data aderării”.

(b)

La anexă partea A nota de subsol (1), după mențiunea referitoare la Belgia se introduce textul următor:

„Bulgaria

BG 100”;

și, după mențiunea referitoare la Portugalia:

„România

RO 642”.

8.

32004 R 0853: Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (JO L 139, 30.4.2004, p. 55), astfel cum a fost modificat prin:

32005 R 2074: Regulamentul (CE) nr. 2074/2005 al Comisiei din 5.12.2005 (JO L 338, 22.12.2005, p. 27),

32005 R 2076: Regulamentul (CE) nr. 2076/2005 al Comisiei din 5.12.2005 (JO L 338, 22.12.2005, p. 83).

(a)

La anexa II secțiunea I, la al doilea paragraf de la punctul B.6, după codul corespunzător Belgiei (BE), se introduce următorul text:

„BG”,

și, înainte de codul corespunzător Suediei (SE):

„RO”.

(b)

La anexa II secțiunea I, la punctul B.8. după mențiunea „EK”, se introduce textul următor:

„EO”.

9.

32004 R 0854: Regulamentul (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a normelor specifice de organizare a controalelor oficiale privind produsele de origine animală destinate consumului uman (JO L 139, 30.4.2004, p. 206), astfel cum a fost modificat prin:

32004 R 0882: Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29.4.2004 (JO L 165, 30.4.2004, p. 1),

32005 R 2074: Regulamentul (CE) nr. 2074/2005 al Comisiei din 5.12.2005 (JO L 338, 22.12.2005, p. 27),

32005 R 2076: Regulamentul (CE) nr. 2076/2005 al Comisiei din 5.12.2005 (JO L 338, 22.12.2005, p. 83).

(a)

La anexa I capitolul III secțiunea I, la punctul 3 (a) ultima teză, după mențiunea referitoare la Belgia (BE), se introduce textul următor:

„BG”,

și, înainte de mențiunea referitoare la Slovenia (SI):

„RO”.

(b)

La anexa I capitolul III secțiunea I, la punctul 3 (c), după mențiunea „EK”, se introduce textul următor:

„EO”.

10.

32004 R 0882: Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (JO L 165, 30.4.2004, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32006 R 0776: Regulamentul (CE) nr. 776/2006 al Comisiei din 23.5.2006 (JO L 136, 24.5.2006, p. 3).

Anexa I se înlocuiește cu textul următor:

„ANEXA I

TERITORII MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2 ALINEATUL (15)

1.

Teritoriul Regatului Belgiei.

2.

Teritoriul Republicii Bulgaria

3.

Teritoriul Regatului Danemarcei cu excepția insulelor Feroe și a Groenlandei

4.

Teritoriul Republicii Federale Germania

5.

Teritoriul Republicii Elene

6.

Teritoriul Regatului Spaniei, exceptând Ceuta și Melilla

7.

Teritoriul Republicii Franceze

8.

Teritoriul Irlandei

9.

Teritoriul Republicii Italiene

10.

Teritoriul Marelui Ducat al Luxemburgului

11.

Teritoriul Regatului Țărilor de Jos din Europa

12.

Teritoriul Republicii Austria

13.

Teritoriul Republicii Portugheze

14.

Teritoriul României

15.

Teritoriul Republicii Finlanda

16.

Teritoriul Regatului Suediei

17.

Teritoriul Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord.”

II.   LEGISLAȚIE FITOSANITARĂ

1.

32003 D 0017: Decizia 2003/17/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 privind echivalența inspecțiilor în câmp la culturile producătoare de semințe, efectuate în țări terțe, și echialența semințelor produse în țări terțe (JO L 8, 14.1.2003, p. 10), astfel cum a fost modificată prin:

32003 D 0403: Decizia 2003/403/CE a Consiliului din 26.5.2003 (JO L 141, 7.6.2003, p. 23),

32004 R 0885: Regulamentul (CE) nr. 885/2004 al Consiliului din 26.4.2004 (JO L 168, 1.5.2004, p. 1),

32005 D 0834: Decizia 2005/834/CE a Consiliului din 8.11.2005 (JO L 312, 29.11.2005, p. 51).

La anexa I, mențiunile referitoare la următoarele țări se elimină:

Bulgaria,

România.

2.

32005 D 0834: Decizia 2005/834/CE a Consiliului din 8.11.2005 privind echivalența controalelor selecțiilor conservative realizate în anumite țări terțe și de modificare a Deciziei 2003/17/CE (JO L 312, 29.11.2005, p. 51).

(a)

La anexă, mențiunile referitoare la următoarele țări se elimină:

BG,

RO.

(b)

La nota de subsol de la anexă, mențiunile următoare se elimină:

„BG - Bulgaria”,

„RO - România”.

6.   POLITICA ÎN DOMENIUL TRANSPORTURILOR

A.   TRANSPORTURI INTERNE

31970 R 1108: Regulamentul (CEE) nr. 1108/70 al Consiliului din 4 iunie 1970 de introducere a unui sistem de înregistrare contabilă a cheltuielilor aferente infrastructurilor de transport feroviar, rutier și pe căi navigabile interioare (JO L 130, 15.6.1970, p. 4), astfel cum a fost modificat prin:

11972 B: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Regatului Danemarcei, a Irlandei și a Regatului Unit (JO L 73, 27.3.1972, p. 14),

11979 H: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Elene (JO L 291, 19.11.1979, p. 17),

11979 R 1384: Regulamentul (CEE) nr. 1384/79 al Consiliului din 25.6.1979 (JO L 167, 5.7.1979, p. 1),

31981 R 3021: Regulamentul (CEE) nr. 3021/81 al Consiliului din 19.10.1981 (JO L 302, 23.10.1981, p. 8),

11985 I: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze (JO L 302, 15.11.1985, p. 23),

31990 R 3572: Regulamentul (CEE) nr. 3572/90 al Consiliului din 4.12.1990 (JO L 353, 17.12.1990, p. 12),

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32004 R 0013: Regulamentul (CE) nr. 13/2004 al Comisiei din 8.12.2003 (JO L 3, 7.1.2004, p. 3).

Anexa II se modifică după cum urmează:

(a)

la rubrica „A.1. CALE FERATĂ – Rețele principale”, se adaugă textul următor:

„Republica Bulgaria

Национална компания «Железопътна инфраструктура» (НК «ЖИ»)”,

„România

Compania Națională de Căi Ferate C.F.R. – S.A. (CFR)”;

(b)

la rubrica „A.2. CALE FERATĂ – Rețele deschise traficului public și racordate la rețeaua principală (cu excepția rețelelor urbane)”, se adaugă textul următor:

„România

Compania Națională de Căi Ferate C.F.R. – S.A. (CFR)”;

(c)

la rubrica „B. CĂI RUTIERE”, se introduce următorul text:

„Republica Bulgaria

1.

Автомагистрали

2.

Републикански пътища

3.

Общински пътища”

„România

1.

Autostrăzi

2.

Drumuri naționale

3.

Drumuri județene

4.

Drumuri comunale”.

B.   TRANSPORT RUTIER

1.

31985 R 3821: Regulamentul (CEE) nr. 3821/85 al Consiliului din 20 decembrie 1985 privind aparatura de înregistrare în transportul rutier (JO L 370, 31.12.1985, p. 8), astfel cum a fost modificat prin:

31990 R 3314: Regulamentul (CEE) nr. 3314/90 al Comisiei din 16.11.1990 (JO L 318, 17.11.1990, p. 20),

31990 R 3572: Regulamentul (CEE) nr. 3572/90 al Consiliului din 4.12.1990 (JO L 353, 17.12.1990, p. 12),

31992 R 3688: Regulamentul (CEE) nr. 3688/92 al Comisiei din 21.12.1992 (JO L 374, 22.12.1992, p. 12),

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

31995 R 2479: Regulamentul (CE) nr. 2479/95 al Comisiei din 25.10.1995 (JO L 256, 26.10.1995, p. 8),

31997 R 1056: Regulamentul (CE) nr. 1056/97 al Comisiei din 11.6.1997 (JO L 154, 12.6.1997, p. 21),

31998 R 2135: Regulamentul (CE) nr. 2135/98 al Consiliului din 24.9.1998 (JO L 274, 9.10.1998, p. 1),

32002 R 1360: Regulamentul (CE) nr. 1360/2002 al Comisiei din 13.6.2002 (JO L 207, 5.8.2002, p. 1),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32003 R 1882: Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 29.9.2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1),

32004 R 0432: Regulamentul (CE) nr. 432/2004 al Comisiei din 5.3.2004 (JO L 71, 10.3.2004, p. 3),

32006 R 0561: Regulamentul (CE) nr. 561/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 15.3.2006 (JO L 102, 11.4.2006, p. 1).

(a)

La anexa I (B), punctul 172 de la partea IV (1) se înlocuiește cu textul următor:

„aceleași cuvinte în celelalte limbi oficiale ale Comunității, tipărite ca fundal al cardului:

BG

КАРТА НА ВОДАЧА

КОНТРОЛНА КАРТА

КАРТА ЗА МОНТАЖ И НАСТРОЙКИ

КАРТА НА ПРЕВОЗВАЧА

ES

TARJETA DEL CONDUCTOR

TARJETA DE CONTROL

TARJETA DEL CENTRO DE ENSAYO

TARJETA DE LA EMPRESA

CS

KARTA ŘIDIČE

KONTROLNÍ KARTA

KARTA DÍLNY

KARTA PODNIKU

DA

FØRERKORT

KONTROLKORT

VÆRKSTEDSKORT

VIRKSOMHEDSKORT

DE

FAHRERKARTE

KONTROLLKARTE

WERKSTATTKARTE

UNTERNEHMENSKARTE

ET

AUTOJUHI KAART

KONTROLLIJA KAART

TÖÖKOJA KAART

TÖÖANDJA KAART

EL

ΚΑΡΤΑ ΟΔΗΓΟΥ

ΚΑΡΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ

ΚΑΡΤΑ ΚΕΝΤΡΟΥ ΔΟΚΙΜΩΝ

ΚΑΡΤΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ

EN

DRIVER CARD

CONTROL CARD

WORKSHOP CARD

COMPANY CARD

FR

CARTE DE CONDUCTEUR

CARTE DE CONTROLEUR

CARTE D'ATELIER

CARTE D'ENTREPRISE

GA

CÁRTA TIOMÁNAÍ

CÁRTA STIÚRTHA

CÁRTA CEARDLAINNE

CÁRTA COMHLACHTA

IT

CARTA DEL CONDUCENTE

CARTA DI CONTROLLO

CARTA DELL'OFFICINA

CARTA DELL' AZIENDA

LV

VADĪTĀJA KARTE

KONTROLKARTE

DARBNĪCAS KARTE

UZŅĒMUMA KARTE

LT

VAIRUOTOJO KORTELĖ

KONTROLĖS KORTELĖ

DIRBTUVĖS KORTELĖ

ĮMONĖS KORTELĖ

HU

GÉPJÁRMŰVEZETŐI KÁRTYA

ELLENŐRI KÁRTYA

MŰHELYKÁRTYA

ÜZEMBENTARTÓI KÁRTYA

MT

KARTA TAS-SEWWIEQ

KARTA TAL-KONTROLL

KARTA TAL-ISTAZZJON TAT-TESTIJIET

KARTA TAL-KUMPANNIJA

NL

BESTUURDERS KAART

CONTROLEKAART

WERKPLAATSKAART

BEDRIJFSKAART

PL

KARTA KIEROWCY

KARTA KONTROLNA

KARTA WARSZTATOWA

KARTA PRZEDSIĘBIORSTWA

PT

CARTÃO DE CONDUTOR

CARTÃO DE CONTROLO

CARTÃO DO CENTRO DE ENSAIO

CARTÃO DE EMPRESA

RO

CARTELA CONDUCĂTORULUI AUTO

CARTELA DE CONTROL

CARTELA AGENTULUI ECONOMIC AUTORIZAT

CARTELA OPERATORULUI DE TRANSPORT

SK

KARTA VODIČA

KONTROLNÁ KARTA

DIELENSKÁ KARTA

PODNIKOVÁ KARTA

SL

VOZNIKOVA KARTICA

KONTROLNA KARTICA

KARTICA PREIZKUŠEVALIŠČA

KARTICA PODJETJA

FI

KULJETTAJAKORTTI

VALVONTAKORTTI

KORJAAMOKORTTI

YRITYSKORTTI

SV

FÖRARKORT

KONTROLLKORT

VERKSTADSKORT

FÖRETAGSKORT”

(b)

La anexa I (B) partea IV (1), punctul 174 se înlocuiește cu textul următor:

„semnul distinctiv al statului membru emitent al cardului, tipărit cu alb într-un dreptunghi albastru și înconjurat de 12 stele galbene; semnele distinctive sunt:

B

:

Belgia

BG

:

Bulgaria

CZ

:

Republica Cehă

DK

:

Danemarca

D

:

Germania

EST

:

Estonia

GR

:

Grecia

E

:

Spania

F

:

Franța

IRL

:

Irlanda

I

:

Italia

CY

:

Cipru

LV

:

Letonia

LT

:

Lituania

L

:

Luxemburg

H

:

Ungaria

M

:

Malta

NL

:

Țările de Jos

A

:

Austria

PL

:

Polonia

P

:

Portugalia

RO

:

România

SLO

:

Slovenia

SK

:

Slovacia

FIN

:

Finlanda

S

:

Suedia

UK

:

Regatul Unit.”

(c)

La anexa II secțiunea I punctul 1, după mențiunea referitoare la Belgia se introduce următorul text:

„Bulgaria34,”;

și, după mențiunea referitoare la Portugalia:

„România19,”.

2.

31992 R 0881: Regulamentul (CEE) nr. 881/92 al Consiliului din 26 martie 1992 privind accesul pe piața transportului rutier de mărfuri în cadrul Comunității către sau dinspre teritoriul unui stat membru sau care traversează teritoriul unuia sau mai multor state membre (JO L 95, 9.4.1992, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

32002 R 0484: Regulamentul (CE) nr. 484/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 1.3.2002 (JO L 76, 19.3.2002, p. 1),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33).

La anexa I, prima pagină din autorizație, nota de subsol 1 și la anexa III, prima pagină din atestat, nota de subsol 1, se introduce următorul text:

„(BG) Bulgaria”,

„(RO) România”.

3.

31992 R 0684: Regulamentul (CEE) nr. 684/92 al Consiliului din 16 martie 1992 privind normele comune pentru transportul internațional de călători cu autocarul și autobuzul (JO L 74, 20.3.1992, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

31998 R 0011: Regulamentul (CE) nr. 11/98 al Consiliului din 11.12.1997 (JO L 4, 8.1.1998, p. 1),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33).

La anexă, la nota de subsol 1 se introduce următorul text:

„(BG) Bulgaria”,

„(RO) România”.

C.   TRANSPORT FEROVIAR

31969 R 1192: Regulamentul (CEE) nr. 1192/69 al Consiliului din 26 iunie 1969 privind standardizarea conturilor întreprinderilor feroviare (JO L 156, 28.6.1969, p. 8), astfel cum a fost modificat prin:

11972 B: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Regatului Danemarcei, a Irlandei și a Regatului Unit (JO L 73, 27.3.1972, p. 14),

11979 H: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Elene (JO L 291, 19.11.1979, p. 17),

11985 I: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor – Aderarea Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze (JO L 302, 15.11.1985, p. 23),

31990 R 3572: Regulamentul (CEE) nr. 3572/90 al Consiliului din 4.12.1990 (JO L 353, 17.12.1990, p. 12),

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor – Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33).

La articolul 3 alineatul (1), se adaugă textul următor:

„—

Национална компания «Железопътна инфраструктура» (НК «ЖИ»);Български държавни железници ЕАД (БДЖ ЕАД)”;

„—

Compania Națională de Căi Ferate «C.F.R.» – S.A. (CFR),

Societatea Națională de Transport Feroviar de Marfă «C.F.R. Marfă» – S.A. (CFR Marfă),

Societatea Națională de Transport Feroviar de Călători «C.F.R. Călători» – S.A. (CFR Călători),

Societatea de Administrare Active Feroviare «S.A.A.F.» – S.A.”

D.   REȚEAUA TRANSEUROPEANĂ DE TRANSPORT

31996 D 1692: Decizia nr. 1692/96/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 iulie 1996 privind orientările comunitare pentru dezvoltarea rețelei transeuropene de transport (JO L 228 din 9.9.1996, p. 1), astfel cum a fost modificată prin:

32001 D 1346: Decizia nr. 1346/2001/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22.5.2001 (JO L 185, 6.7.2001, p. 1),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32004 D 0884: Decizia nr. 884/2004/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29.4.2004 (JO L 167, 30.4.2004, p. 1).

Anexa I se modifică după cum urmează:

(i)

la cuprinsul de la secțiunea 2: Rețeaua rutieră, se adaugă următorul text:

„Bulgaria

România”;

(ii)

la cuprinsul de la secțiunea 3: Rețeaua feroviară, se adaugă următorul text:

„Bulgaria

România”;

(iii)

la cuprinsul de la secțiunea 4: Rețeaua de căi navigabile interioare și porturi interioare, se adaugă următorul text:

„Bulgaria

România”;

(iv)

la cuprinsul de la secțiunea 5: Porturi maritime - Categoria A, se adaugă următorul text:

„Bulgaria/România”;

(v)

la cuprinsul de la secțiunea 6: Aeroporturi, se adaugă următorul text:

„Bulgaria

România”;

(vi)

în ceea ce privește hărțile:

la Secțiunea 2, harta „2.0” se înlocuiește cu următoarea:

Image

la Secțiunea 2 se adaugă următoarele hărți:

Image

Image

la Secțiunea 3 harta „3.0” se înlocuiește cu următoarea:

Image

la Secțiunea 3 se adaugă următoarele hărți:

Image

Image

la Secțiunea 4, harta „4.0” se înlocuiește cu următoarea:

Image

la Secțiunea 4 se adaugă următoarele hărți:

Image

Image

la Secțiunea 5, harta „5.0” se înlocuiește cu următoarea:

Image

la Secțiunea 5 se adaugă următoarea hartă:

Image

la Secțiunea 6, harta „6.0” se înlocuiește cu următoarea:

Image

la Secțiunea 6 se adaugă următoarele hărți:

Image

Image

la Secțiunea 7, harta „7.1-A” se înlocuiește cu următoarea:

Image

E.   TRANSPORT AERIAN

31992 R 2408: Regulamentul (CEE) nr. 2408/92 al Consiliului din 23 iulie 1992 privind accesul operatorilor de transport aerieni comunitari la rutele aeriene intracomunitare (JO L 240, 24.8.1992, p. 8), astfel cum a fost modificat prin:

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor – Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32003 R 1882: Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 29.9.2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).

(a)

La anexa I se introduc următoarele:

„BULGARIA

:

Aeroportul din Sofia”,

„ROMÂNIA

Sistemul aeroportuar București”.

(b)

La anexa II se introduc următoarele:

„ROMÂNIA

Sistemul aeroportuar București: aeroportul internațional «Henri Coanda» București/aeroportul internațional «Băneasa-Aurel Vlaicu» București”.

7.   FISCALITATE

32003 R 1798: Regulamentul (CE) nr. 1798/2003 al Consiliului din 7 octombrie 2003 privind cooperarea administrativă în domeniul taxei pe valoarea adăugată și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 218/92 (JO L 264, 15.10.2003, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32004 R 0885: Regulamentul (CE) nr. 885/2004 al Consiliului din 26.4.2004 (JO L 168, 1.5.2004, p. 1).

La articolul 2 alineatul (1), între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduce următorul text:

„—

în Bulgaria:

Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите,”

și, între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„—

în România:

Agenția Națională de Administrare Fiscală”.

8.   STATISTICI

1.

31975 R 2782: Regulamentul (CEE) nr. 2782/75 al Consiliului din 29 octombrie 1975 privind producția și comercializarea ouălor pentru incubație și a puilor de fermă (JO L 282, 1.11.1975, p. 100), astfel cum a fost modificat prin:

31980 R 3485: Regulamentul (CEE) nr. 3485/80 al Consiliului din 22.12.1980 (JO L 365, 31.12.1980, p. 1),

11985 I: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor – Aderarea Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze (JO L 302, 15.11.1985, p. 23),

31985 R 3791: Regulamentul (CEE) nr. 3791/85 al Consiliului din 20.12.1985 (JO L 367, 31.12.1985, p. 6),

31986 R 3494: Regulamentul (CEE) nr. 3494/86 al Consiliului din 13.11.1986 (JO L 323, 18.11.1986, p. 1),

31987 R 3987: Regulamentul (CEE) nr. 3987/87 al Comisiei din 22.12.1987 (JO L 376, 31.12.1987, p. 20),

31991 R 1057: Regulamentul (CEE) nr. 1057/91 al Comisiei din 26.4.1991 (JO L 107, 27.4.1991, p. 11),

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor – Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

31995 R 2916: Regulamentul (CE) nr. 2916/95 al Comisiei din 18.12.1995 (JO L 305, 19.12.1995, p. 49),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33).

(a)

La articolul 5 alineatul (2), se adaugă următoarele:

„,яйца за люпене, ouă puse la incubat”

(b)

La articolul 6, prima teză se completează cu textul următor:

„,за люпене, incubare”.

2.

31979 R 0357: Regulamentul (CEE) nr. 357/79 al Consiliului din 5 februarie 1979 privind anchetele statistice pentru suprafețele viticole (JO L 54, 5.3.1979, p. 124), astfel cum a fost modificat prin:

11979 H: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Elene (JO L 291, 19.11.1979, p. 17),

31980 R 1992: Regulamentul (CEE) nr. 1992/80 al Consiliului din 22.7.1980 (JO L 195, 29.7.1980, p. 10),

31981 R 3719: Regulamentul (CEE) nr. 3719/81 al Consiliului din 21.12.1981 (JO L 373, 29.12.1981, p. 5),

31985 R 3768: Regulamentul (CEE) nr. 3768/85 al Consiliului din 20.12.1985 (JO L 362, 31.12.1985, p. 8),

31986 R 0490: Regulamentul (CEE) nr. 490/86 al Consiliului din 25.2.1986 (JO L 54, 1.3.1986, p. 22),

31990 R 3570: Regulamentul (CEE) nr. 3570/90 al Consiliului din 4.12.1990 (JO L 353, 17.12.1990, p. 8),

31993 R 3205: Regulamentul (CE) nr. 3205/93 al Consiliului din 16.11.1993 (JO L 289, 24.11.1993, p. 4),

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

31998 R 2329: Regulamentul (CE) nr. 2329/98 al Consiliului din 22.10.1998 (JO L 291, 30.10.1998, p. 2),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32003 R 1882: Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 29.9.2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).

(a)

La articolul 4 alineatul (3), a șasea liniuță se înlocuiește cu textul următor:

„—

în Bulgaria, Republica Cehă, Ungaria, Malta, România, Slovenia, Slovacia: regiunile menționate în anexă,”

(b)

la anexă, se adaugă următoarele:

„BULGARIA:

1.

Severozapaden

2.

Severen tsentralen

3.

Severoiztochen

4.

Yugozapaden

5.

Yuzhen tsentralen

6.

Yugoiztochen

ROMÂNIA:

1.

Nord-Est

2.

Sud-Est

3.

Sud-Muntenia

4.

Sud-Vest Oltenia

5.

Vest

6.

Nord-Vest

7.

Centru

8.

București-Ilfov.”

3.

31990 R 0837: Regulamentul (CEE) nr. 837/90 al Consiliului din 26 martie 1990 privind informațiile statistice care trebuie furnizate de către statele membre cu privire la producția de cereale (JO L 88, 3.4.1990, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

31990 R 3570: Regulamentul (CEE) nr. 3570/90 al Consiliului din 4.12.1990 (JO L 353, 17.12.1990, p. 8),

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

31995 R 2197: Regulamentul (CE) nr. 2197/95 al Comisiei din 18.9.1995 (JO L 221, 19.9.1995, p. 2),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32003 R 1882: Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 29.9.2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).

În tabelul de la anexa III, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduc următoarele:

„България

NUTS 2”

și, între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„România

NUTS 2.”

4.

31993 R 0959: Regulamentul (CEE) nr. 959/93 al Consiliului din 5 aprilie 1993 privind informațiile statistice care trebuie furnizate de către statele membre cu privire la produsele vegetale, altele decât cerealele (JO L 98, 24.4.1993, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

31995 R 2197: Regulamentul (CE) nr. 2197/95 al Comisiei din 18.9.1995 (JO L 221, 19.9.1995, p. 2),

32003 R 0296: Regulamentul (CE) nr. 296/2003 al Comisiei din 17.2.2003 (JO L 43, 18.2.2003, p. 18),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32003 R 1882: Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 29.9.2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).

(a)

La anexa VI, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduc următoarele:

„България

NUTS 2”

și, între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„România

NUTS 2.”

(b)

La anexa VIII, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduc următoarele:

 

„1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

BG

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

•”

și, între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

 

„1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

RO

m

m

m

m

m

m

m

•”

5.

31998 R 1172: Regulamentul (CE) nr. 1172/98 al Consiliului din 25 mai 1998 privind datele statistice referitoare la transportul rutier de mărfuri (JO L 163, 6.6.1998, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

31999 R 2691: Regulamentul (CE) nr. 2691/1999 al Comisiei din 17.12.1999 (JO L 326, 18.12.1999, p. 39),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32003 R 1882: Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 29.9.2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).

(a)

La anexa G, tabelul cu codurile țărilor de la litera (a) se înlocuiește cu tabelul următor:

„Numele țării

Cod

Belgia

BE

Bulgaria

BG

Republica Cehă

CZ

Danemarca

DK

Germania

DE

Estonia

EE

Grecia

GR

Spania

ES

Franța

FR

Irlanda

IE

Italia

IT

Cipru

CY

Letonia

LV

Lituania

LT

Luxemburg

LU

Ungaria

HU

Malta

MT

Țările de Jos

NL

Austria

AT

Polonia

PL

Portugalia

PT

România

RO

Slovenia

SI

Slovacia

SK

Finlanda

FI

Suedia

SE

Regatul Unit

UK”

(b)

La anexa G, următoarele rubrici se elimină din tabelul cu codurile țarilor de la litera (b):

„Bulgaria

BG”,

„România

RO.”

6.

32003 R 0437: Regulamentul (CE) nr. 437/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 februarie 2003 privind rapoartele statistice referitoare la transportul aerian de pasageri, mărfuri și poștă (JO L 66, 11.3.2003, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32003 R 1358: Regulamentul (CE) nr. 1358/2003 al Comisiei din 31.7.2003 (JO L 194, 1.8.2003, p. 9),

32005 R 0546: Regulamentul (CE) nr. 546/2005 al Comisiei din 8.4.2005 (JO L 91, 9.4.2005, p. 5).

La anexa I secțiunea „CODURI”, la rubrica „1. Țară declarantă”, se adaugă următoarele:

„Bulgaria

LB

România

LR.”

7.

32003 R 1177: Regulamentul (CE) nr. 1177/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 iunie 2003 privind statisticile comunitare referitoare la venit și la condițiile de viață (EU-SILC) (JO L 165, 3.7.2003, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32005 R 1553: Regulamentul (CE) nr. 1553/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 7.9.2005 (JO L 255, 30.9.2005, p. 6).

(a)

La anexa II, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduc următoarele:

„Bulgaria

4 500

3 500

10 000

7 500 ”

și, între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„România

5 250

4 000

12 750

9 500 ”

(b)

Rândul „Totalul statelor membre UE” se înlocuiește cu rândul următor:

„Totalul statelor membre UE

130 750

98 250

272 900

203 850 ”

(c)

Rândul „Total, inclusiv Islanda și Norvegia” se înlocuiește cu rândul următor:

„Total, inclusiv Islanda și Norvegia

136 750

102 700

282 900

211 300 ”

9.   ENERGIE

1.

31958 Q 1101: Consiliul CEEA: Statutul Agenției de aprovizionare a Euratom (JO 27, 6.12.1958, p. 534), astfel cum a fost modificat prin:

31973 D 0045: Decizia 73/45/Euratom a Consiliului din 8 martie 1973 de modificare a statutului Agenției de aprovizionare a Euratom ca urmare a aderării de noi state membre la Comunitate (JO L 83, 30.3.1973, p. 20),

11979 H: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Elene (JO L 291, 19.11.1979, p. 17),

11985 I: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze (JO L 302, 15.11.1985, p. 23),

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

31995 D 0001: Decizia 95/1/CE, Euratom, CECO a Consiliului Uniunii Europene din 1 ianuarie 1995 de adaptare a instrumentelor referitoare la aderarea de noi state membre la Uniunea Europeană (JO L 1, 1.1.1995, p. 1),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33).

(a)

La articolul V, alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu textul următor:

„1.

Capitalul Agenției se ridică la 5 824 000 EUR.

2.

Capitalul se repartizează după cum urmează:

Belgia

192 000

EUR

Bulgaria

96 000

EUR

Republica Cehă

192 000

EUR

Danemarca

96 000

EUR

Germania

672 000

EUR

Estonia

32 000

EUR

Grecia

192 000

EUR

Spania

416 000

EUR

Franța

672 000

EUR

Irlanda

32 000

EUR

Italia

672 000

EUR

Cipru

32 000

EUR

Letonia

32 000

EUR

Lituania

32 000

EUR

Luxemburg

EUR

Ungaria

192 000

EUR

Malta

EUR

Țările de Jos

192 000

EUR

Austria

96 000

EUR

Polonia

416 000

EUR

Portugalia

192 000

EUR

România

288 000

EUR

Slovenia

32 000

EUR

Slovacia

96 000

EUR

Finlanda

96 000

EUR

Suedia

192 000

EUR

Regatul Unit

672 000

EUR”

(b)

La articolul X, alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu textul următor:

„1.

Se constituie un comitet consultativ al Agenției, compus din șaptezeci și cinci de membri.

2.

Locurile sunt repartizate între resortisanții statelor membre, după cum urmează:

Belgia

3

membri

Bulgaria

2

membri

Republica Cehă

3

membri

Danemarca

2

membri

Germania

6

membri

Estonia

1

membru

Grecia

3

membri

Spania

5

membri

Franța

6

membri

Irlanda

1

membru

Italia

6

membri

Cipru

1

membru

Letonia

1

membru

Lituania

1

membru

Luxemburg

 

Ungaria

3

membri

Malta

 

Țările de Jos

3

membri

Austria

2

membri

Polonia

5

membri

Portugalia

3

membri

România

4

membri

Slovenia

1

membru

Slovacia

2

membri

Finlanda

2

membri

Suedia

3

membri

Regatul Unit

6

membri”

2.

31977 D 0270: Decizia 77/270/Euratom a Consiliului din 29 martie 1977 de mandatare a Comisiei să acorde împrumuturi Euratom pentru a contribui la finanțarea centralelor nuclearo-electrice (JO L 88, 6.4.1977, p. 9), astfel cum a fost modificată prin:

31994 D 0179: Decizia 94/179/Euratom a Consiliului din 21.3.1994 (JO L 84, 29.3.1994, p. 41),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33).

Termenii următori se elimină din anexă:

„—

Republica Bulgaria”

„—

România”.

3.

32002 R 1407: Regulamentul (CE) nr. 1407/2002 al Consiliului din 23 iulie 2002 privind ajutorul de stat pentru industria cărbunelui (JO L 205, 2.8.2002, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33).

(a)

La articolul 6 alineatul (2), se adaugă paragraful următor:

„Prin derogare de la primul paragraf, în cazul statelor membre care aderă la Uniune la 1 ianuarie 2007, valoarea totală a ajutorului pentru industria cărbunelui acordat în conformitate cu articolele 4 și 5 nu trebuie să depășească, pentru orice an după 2007, valoarea ajutoruluir autorizat de Comisie în conformitate cu articolul 10 pentru anul 2007.”

(b)

La articolul 9, se adaugă alineatul următor după alineatul (6a):

„6b.   Statele membre care aderă la Uniune la 1 ianuarie 2007 prezintă planurile menționate la articolul 9 alineatele (4), (5) și (6) cât mai curând posibil după aderare și, în orice caz, până la 30 aprilie 2007.”

(c)

La articolul 9 alineatul (8), se adaugă următoarea teză:

„Statele membre care aderă la Uniune la 1 ianuarie 2007 pot efectua această notificare după aderare și, în orice caz, până la 30 aprilie 2007.”

10.   MEDIU

A.   PROTECȚIA NATURII

1.

31997 D 0602: Decizia 97/602/CE a Consiliului din 22 iulie 1997 privind lista menționată la articolul 3 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (CEE) nr. 3254/91 și la articolul 1 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 35/97 al Comisiei (JO L 242, 4.9.1997, p. 64), astfel cum a fost modificată prin:

31998 D 0188: Decizia 98/188/CE a Comisiei din 2.3.1998 (JO L 70, 10.3.1998, p. 28),

31998 D 0596: Decizia 98/596/CE a Comisiei din 14.10.1998 (JO L 286, 23.10.1998, p. 56),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33).

Mențiunile referitoare la țările de mai jos împreună cu speciile pertinente se elimină din anexă:

Bulgaria,

România.

2.

32002 D 0813: Decizia 2002/813/CE a Consiliului din 3 octombrie 2002 de stabilire, în conformitate cu Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a rezumatului notificării privind diseminarea deliberată în mediu a organismelor modificate genetic în alte scopuri decât introducerea pe piață (JO L 280, 18.10.2002, p. 62), astfel cum a fost modificată prin:

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33).

La anexă partea 1 secțiunea B, punctul 3 se înlocuiește cu textul următor:

„3.   Distribuția geografică a organismului

Image

B.   CONTROLUL POLUĂRII INDUSTRIALE ȘI GESTIONAREA RISCURILOR

32001 R 0761: Regulamentul (CE) nr. 761/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 martie 2001 privind participarea voluntară a organizațiilor la un sistem comunitar de management de mediu și audit (EMAS) (JO L 114, 24.4.2001, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32006 R 0196: Regulamentul (CE) nr. 196/2006 al Comisiei din 3.2.2006 (JO L 32, 4.2.2006, p. 4).

(a)

La anexa I, la titlul „Lista organismelor naționale de standardizare”, textul următor se introduce între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă:

„BG: BDS (Български институт по стандартизация)”,

și, între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„RO: ASRO (Asociația de Standardizare din România)”.

(b)

La anexa IV, textul aflat sub siglă se înlocuiește cu textul următor:

„Sigla poate fi folosită de o organizație înregistrată în oricare din cele 22 de limbi, cu condiția să folosească următoarea formulare:

 

Versiunea 1

Versiunea 2

Bulgară:

«Проверено управление по околна среда»

«валидирана информация»

Spaniolă:

«Gestión ambiental verificada»

«información validada»

Cehă:

«ověřený systém environmentálního řízení»

«platná informace»

Daneză:

«verificeret miljøledelse»

«bekræftede oplysninger»

Germană:

«geprüftes Umweltmanagement»

«geprüfte Information»

Estonă:

«Tõendatud keskkonnajuhtimine»

«kinnitatud informatsioon»

Greacă:

«επιθεωρημένη περιβαλλοντική διαχείριση»

«επικυρωμένες πληροφορίες»

Franceză:

«Management environnemental vérifié»

«nformation validée»

Italiană:

«Gestione ambientale verificata»

«informazione convalidata»

Letonă:

«verificēta vides pārvaldība»

«apstiprināta informācija»

Lituaniană:

«įvertinta aplinkosaugos vadyba»

«patvirtinta informacija»

Maghiară:

«hitelesített környezetvédelmi vezetési rendszer»

«hitelesített információ»

Malteză:

«Immaniġġjar Ambjentali Verifikat»

«Informazzjoni Konvalidata»

Olandeză:

«Geverifieerd milieuzorgsysteem»

«gevalideerde informatie»

Polonă:

«zweryfikowany system zarządzania środowiskowego»

«informacja potwierdzona»

Portugheză:

«Gestão ambiental verificada»

«informação validada»

Română:

«Management de mediu verificat»

«Informații validate»

Slovacă:

«overený systém environmentálneho riadenia»

«platná informácia»

Slovenă:

«Preverjen sistem ravnanja z okoljem»

«preverjene informacije»

Finlandeză:

«todennettu ympäristöasioiden hallinta»

«vahvistettua tietoa»

Suedeză:

«Kontrollerat miljöledningssystem»

«godkänd information»

Ambele versiuni ale siglei poartă numărul de înregistrare al organizației.

Sigla este utilizată:

în trei culori (Pantone nr. 355 verde; Pantone nr. 109 galben; Pantone nr. 286 albastru)

negru pe alb sau

alb pe negru.”

C.   PRODUSE CHIMICE

32000 R 2037: Regulamentul (CE) nr. 2037/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 iunie 2000 privind substanțele care diminuează stratul de ozon (JO L 244, 29.9.2000, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32000 R 2038: Regulamentul (CE) nr. 2038/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 28.9.2000 (JO L 244, 29.9.2000, p. 25),

32000 R 2039: Regulamentul (CE) nr. 2039/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 28.9.2000 (JO L 244 din 29.9.2000, p. 26),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32003 D 0160: Decizia 2003/160/CE a Comisiei din 7.3.2003 (JO L 65, 8.3.2003, p. 29),

32003 R 1804: Regulamentul (CE) nr. 1804/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22.9.2003 (JO L 265, 16.10.2003, p. 1),

32004 D 0232: Decizia 2004/232/CE a Comisiei din 3.3.2004 (JO L 71, 10.3.2004, p. 28),

32004 R 2077: Regulamentul (CE) nr. 2077/2004 al Comisiei din 3.12.2004 (JO L 359, 4.12.2004, p. 28),

32006 R 0029: Regulamentul (CE) nr. 29/2006 al Comisiei din 10.1.2006 (JO L 6, 11.1.2006, p. 27).

Tabelul de la anexa III se înlocuiește cu tabelul următor:

„ANEXA III

Limitele cantitative totale pentru producătorii și importatorii care comercializează substanțe controlate sau care le folosesc în scopuri proprii pe teritoriul Comunității

(1999-2003 - UE-15; 2004-2006 - UE-25; 2007-2015 - UE-27)

(niveluri calculate exprimate în tone ODP)

Substanță

Pentru perioadele de 12 luni dintre 1 ianuarie și 31 decembrie

Grupa I

Grupa II

Grupa III

Grupa IV

Grupa V

Grupa VI (*)

Pentru alte aplicații decât cele de carantină și înainte de expediere

Grupa VI (*)

Pentru aplicații de carantină și înainte de expediere

Grupa VII

Grupa VIII

1999 (UE-15)

0

0

0

0

0

8665

 

0

8 079

2000 (UE-15)

 

 

 

 

 

8665

 

 

8 079

2001 (UE-15)

 

 

 

 

 

4621

607

 

6 678

2002 (UE-15)

 

 

 

 

 

4621

607

 

5 676

2003 (UE-15)

 

 

 

 

 

2888

607

 

3 005

2004 (UE-25)

 

 

 

 

 

2945

607

 

2 209

2005 (UE-25)

 

 

 

 

 

0

607

 

2 209

2006 (UE-25)

 

 

 

 

 

 

607

 

2 209

2007 (UE-27)

 

 

 

 

 

 

607

 

2 250

2008 (UE-27)

 

 

 

 

 

 

607

 

1 874

2009 (UE-27)

 

 

 

 

 

 

607

 

1 874

2010 (UE-27)

 

 

 

 

 

 

607

 

0

2011 (UE-27)

 

 

 

 

 

 

607

 

0

2012 (UE-27)

 

 

 

 

 

 

607

 

0

2013 (UE-27)

 

 

 

 

 

 

607

 

0

2014 (UE-27)

 

 

 

 

 

 

607

 

0

2015 (UE-27)

 

 

 

 

 

 

607

 

0

11.   COOPERAREA ÎN DOMENIUL JUSTIȚIEI ȘI AL AFACERILOR INTERNE

A.   COOPERAREA JUDICIARĂ ÎN MATERIE CIVILĂ ȘI COMERCIALĂ

1.

32000 R 1346: Regulamentul (CE) nr. 1346/2000 al Consiliului din 29 mai 2000 privind procedurile de insolvență (JO L 160, 30.6.2000, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32005 R 0603: Regulamentul (CE) nr. 603/2005 al Consiliului din 12.4.2005 (JO L 100, 20.4.2005, p. 1),

32006 R 0694: Regulamentul (CE) nr. 694/2006 al Consiliului din 27.4.2006 (JO L 121, 6.5.2006, p. 1).

(a)

La articolul 44 alineatul (1), se adaugă textul următor:

„(x)

Convenția dintre Republica Socialistă România și Regatul Greciei de asistență juridică în materie civilă și penală și protocolul la aceasta, semnate la București la 19 octombrie 1972;

(y)

Convenția dintre Republica Socialistă România și Republica Franceză privind asistența judiciară în materie civilă și comercială, semnată la Paris la 5 noiembrie 1974;

(z)

Acordul între Republica Populară Bulgaria și Republica Elenă privind asistența judiciară în materie civilă și penală, semnat la Atena la 10 aprilie 1976;

(aa)

Acordul între Republica Populară Bulgaria și Republica Cipru privind asistența judiciară în materie civilă și penală, semnat la Nicosia la 29 aprilie 1983;

(ab)

Acordul între guvernul Republicii Populare Bulgaria și Guvernul Republicii Franceze privind asistență judiciară în materie civilă, semnat la Sofia la 18 ianuarie 1989;

(ac)

Tratatul între România și Republica Cehă privind asistența judiciară în materie civilă, semnat la București la 11 iulie 1994;

ad)

Tratatul între România și Polonia privind asistența juridică și relațiile juridice în cauzele civile, semnat la București la 15 mai 1999”

(b)

La anexa A, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduce textul următor:

„БЪЛГАРИЯ

Производство по несъстоятелност”

și, între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„ROMÂNIA

Procedura reorganizării judiciare și a falimentului”

(c)

La anexa B, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduce textul următor:

„БЪЛГАРИЯ

Производство по несъстоятелност”

și între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„ROMÂNIA

Faliment”

(d)

La anexa C, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduce textul următor:

„БЪЛГАРИЯ

Назначен предварително временен синдик

Временен синдик

(Постоянен) синдик

Служебен синдик”

și între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„ROMÂNIA

Administrator (judiciar)

Lichidator (judiciar)”

2.

32001 R 0044: Regulamentul (CE) nr. 44/2001 al Consiliului din 22 decembrie 2000 privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și comercială (JO L 12, 16.1.2001, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32002 R 1496: Regulamentul (CE) nr. 1496/2002 al Comisiei din 21.8.2002 (JO L 225, 22.8.2002, p. 13),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32004 R 1937: Regulamentul (CE) nr. 1937/2004 al Comisiei din 9.11.2004 (JO L 334, 10.11.2004, p. 3),

32004 R 2245: Regulamentul (CE) nr. 2245/2004 al Comisiei din 27.12.2004 (JO L 381, 28.12.2004, p. 10).

(a)

Articolul 69 se completează după cum urmează:

„—

Convenția între Bulgaria și Belgia privind anumite aspecte judiciare, semnată la Sofia la 2 iulie 1930,

Acordul între Republica Populară Bulgaria și Republica Populară Federativă Iugoslavia privind asistența juridică reciprocă, semnat la Sofia la 23 martie 1956, încă în vigoare între Bulgaria și Slovenia,

Tratatul între Republica Populară Română și Republica Populară Ungară privind asistența juridică în cauzele civile, familiale și penale, semnat la București la 7 octombrie 1958,

Tratatul între Republica Populară Română și Republica Cehoslovacă privind asistența juridică în cauzele civile, familiale și penale, semnat la Praga la 25 octombrie 1958, încă în vigoare între România și Slovacia,

Acordul între Republica Populară Bulgaria și Republica Populară Română privind asistența juridică în cauzele civile, familiale și penale, semnat la Sofia la 3 decembrie 1958,

Tratatul între Republica Populară Română și Republica Populară Federativă Iugoslavia privind asistența juridică, semnat la Belgrad la 18 octombrie 1960, și protocolul acestuia, încă în vigoare între România și Slovenia,

Acordul între Republica Populară Bulgaria și Republica Populară Polonă privind asistența juridică în cauzele civile, familiale și penale, semnat la Varșovia la 4 decembrie 1961,

Convenția între Republica Socialistă România și Republica Austria cu privire la asistența juridică în materia dreptului civil și de familie și la valabilitatea și transmiterea actelor și Protocolul anexă la convenție, semnate la Viena la 17 noiembrie 1965,

Acordul între Republica Populară Bulgaria și Republica Populară Ungară privind asistența juridică în cauzele civile, familiale și penale, semnat la Sofia la 16 mai 1966,

Convenția dintre Republica Socialistă România și Regatul Greciei de asistență juridică în materie civilă și penală și protocolul la aceasta, semnate la București la 19 octombrie 1972,

Convenția între Republica Socialistă România și Republica Italiană privind asistența juridică în materie civilă și penală, semnată la București la 11 noiembrie 1972,

Convenția între Republica Socialistă România și Republica Franceză privind asistența juridică în materie civilă și comercială, semnată la Paris la 5 noiembrie 1974,

Convenția între Republica Socialistă România și Regatul Belgiei privind asistența juridică în materie civilă și comercială, semnată la București la 30 octombrie 1975,

Acordul între Republica Populară Bulgaria și Republica Elenă privind asistența juridică în materie civilă și penală, semnat la Atena la 10 aprilie 1976,

Acordul între Republica Populară Bulgaria și Republica Socialistă Cehoslovacă privind asistența juridică și stabilirea de relații în materie civilă, de familie și penală, semnat la Sofia la 25 noiembrie 1976,

Convenția între Republica Socialistă România și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord privind asistența juridică în materie civilă și comercială, semnată la Londra la 15 iunie 1978,

Protocolul adițional la Convenția între Republica Socialistă România și Regatul Belgiei privind asistența juridică în materie civilă și comercială, semnat la București la 30 octombrie 1979,

Convenția între Republica Socialistă România și Regatul Belgiei privind recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materia obligațiilor de întreținere, semnată la București la 30 octombrie 1979,

Convenția între Republica Socialistă România și Regatul Belgiei cu privire la recunoașterea hotărârilor judecătorești referitoare la divorț, semnată la București la 6 noiembrie 1980,

Acordul între Republica Populară Bulgaria și Republica Cipru privind asistența juridică în materie civilă și penală, semnat la Nicosia la 29 aprilie 1983,

Acordul între Guvernul Republicii Populare Bulgaria și Guvernul Republicii Franceze privind asistența juridică reciprocă în materie civilă, semnat la Sofia la 18 ianuarie 1989,

Acordul între Republica Populară Bulgaria și Republica Italiană privind asistența juridică și executarea hotărârilor în materie civilă, semnat la Roma la 18 mai 1990,

Acordul între Republica Bulgaria și Spania privind asistența juridică în materie civilă, semnat la Sofia la 23 mai 1993,

Tratatul între România și Republica Cehă privind asistența judiciară în materie civilă, semnat la București la 11 iulie 1994,

Convenția între România și Spania privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și comercială, semnată la București la 17 noiembrie 1997,

Convenția între România și Spania – complementară la Convenția de la Haga privind procedura civilă (Haga, 1 martie 1954), semnată la București la 17 noiembrie 1997,

Tratatul între România și Republica Polonă privind asistența juridică și relațiile juridice în cauzele civile, semnat la București la 15 mai 1999.”

(b)

La anexa I, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduce următorul text:

„—

în Bulgaria: articolul 4 alineatul (1), din Codul de drept internațional privat,”

și, între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„—

în România: articolele 148-157 din Legea nr. 105/1992 cu privire la reglementarea raporturilor de drept internațional privat,”

(c)

La anexa II, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduce următorul text:

„—

în Bulgaria, Софийски градски съд”

și, între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„—

în România, Tribunalul,”

(d)

La anexa III, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduce următorul text:

„—

în Bulgaria, Апелативен съд — София”

și, între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„—

în România, Curtea de Apel.”

(e)

La anexa IV, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduce următorul text:

„—

în Bulgaria, обжалване пред Върховния касационен съд”

și, între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„—

în România, o contestație în anulare sau o revizuire.”

B.   POLITICA ÎN DOMENIUL VIZELOR

1.

31995 R 1683: Regulamentul (CE) nr. 1683/95 al Consiliului din 29 mai 1995 de instituire a unui model uniform de viză (JO L 164, 14.7.1995, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32002 R 0334: Regulamentul (CE) nr. 334/2002 al Consiliului din 18.2.2002 (JO L 53, 23.2.2002, p. 7),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33).

La anexă, punctul 3 se înlocuiește cu textul următor:

„3.

În acest spațiu apare o siglă constând dintr-o literă sau mai multe litere, indicând statul membru emitent (sau BNL pentru țările Benelux, respectiv Belgia, Luxemburg și Țările de Jos), cu un efect de imagine latentă. Sigla apare luminoasă, când se află în plan orizontal, și întunecoasă, când este rotită cu 90 de grade. Se folosesc următoarele sigle: A pentru Austria, BG pentru Bulgaria, BNL pentru Benelux, CY pentru Cipru, CZE pentru Republica Cehă, D pentru Germania, DK pentru Danemarca, E pentru Spania, EST pentru Estonia, F pentru Franța, FIN pentru Finlanda, GR pentru Grecia, H pentru Ungaria, I pentru Italia, IRL pentru Irlanda, LT pentru Lituania, LVA pentru Letonia, M pentru Malta, P pentru Portugalia, PL pentru Polonia, ROU pentru România, S pentru Suedia, SK pentru Slovacia, SVN pentru Slovenia, UK pentru Regatul Unit.”

2.

41999 D 0013: versiunea definitivă a Instrucțiunilor consulare comune [SCH/Com-ex (99)] 13 (JO L 239, 22.9.2000, p. 317), adoptată prin decizia Comitetului Executiv din 28 aprilie 1999, a fost modificată ulterior prin actele enumerate mai jos. O versiune revizuită a Instrucțiunilor consulare comune care conține aceste modificări și include alte modificări în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 789/2001 al Consiliului din 24 aprilie 2001 (JO L 116, 26.4.2001, p. 2) a fost publicată în JO C 326 din 22.12.2005, p. 1.

32001 D 0329: Decizia 2001/329/CE a Consiliului din 24.4.2001 (JO L 116, 26.4.2001, p. 32),

32001 D 0420: Decizia 2001/420/CE a Consiliului din 28.5.2001 (JO L 150, 6.6.2001, p. 47),

32001 R 0539: Regulamentul (CE) nr. 539/2001 al Consiliului din 15.3.2001 (JO L 81, 21.3.2001, p. 1),

32001 R 1091: Regulamentul (CE) nr. 1091/2001 al Consiliului din 28.5.2001 (JO L 150, 6.6.2001, p. 4),

32001 R 2414: Regulamentul (CE) nr. 2414/2001 al Consiliului din 7.12.2001 (JO L 327, 12.12.2001, p. 1),

32002 D 0044: Decizia 2002/44/CE a Consiliului din 20.12.2001 (JO L 20, 23.1.2002, p. 5),

32002 R 0334: Regulamentul (CE) nr. 334/2002 al Consiliului din 18.2.2002 (JO L 53, 23.2.2002, p. 7),

32002 D 0352: Decizia 2002/352/CE a Consiliului din 25.4.2002 (JO L 123, 9.5.2002, p. 47),

32002 D 0354: Decizia 2002/354/CE a Consiliului din 25.4.2002 (JO L 123, 9.5.2002, p. 50),

32002 D 0585: Decizia 2002/585/CE a Consiliului din 12.7.2002 (JO L 187, 16.7.2002, p. 44),

32002 D 0586: Decizia 2002/586/CE a Consiliului din 12.7.2002 (JO L 187, 16.7.2002, p. 48),

32002 D 0587: Decizia 2002/587/CE a Consiliului din 12.7.2002 (JO L 187, 16.7.2002, p. 50),

32003 R 0693: Regulamentul (CE) nr. 693/2003 al Consiliului din 14.4.2003 (JO L 99, 17.4.2003, p. 8),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32003 D 0454: Decizia 2003/454/CE a Consiliului din 13.6.2003 (JO L 152, 20.6.2003, p. 82),

32003 D 0585: Decizia 2003/585/CE a Consiliului din 28.7.2003 (JO L 198, 6.8.2003, p. 13),

32003 D 0586: Decizia 2003/586/CE a Consiliului din 28.7.2003 (JO L 198, 6.8.2003, p. 15),

32004 D 0014: Decizia 2004/14/CE a Consiliului din 22.12.2003 (JO L 5, 9.1.2004, p. 74),

32004 D 0015: Decizia 2004/15/CE a Consiliului din 22.12.2003 (JO L 5, 9.1.2004, p. 76),

32004 D 0016: Decizia 2004/16/CE a Consiliului din 22.12.2003 (JO L 5, 9.1.2004, p. 78),

32004 D 0017: Decizia 2004/17/CE a Consiliului din 22.12.2003 (JO L 5, 9.1.2004, p. 79),

32006 D 0440: Decizia 2006/440/CE a Consiliului din 1.6.2006 (JO L 175, 29.6.2006, p. 77).

Se aduc următoarele adaptări la Instrucțiunile consulare comune:

(a)

La anexa I partea II, următoarele mențiuni se elimină:

„BULGARIA”,

„ROMÂNIA.”

(b)

La anexa 2, următoarea mențiune se elimină din Lista A:

„România.”

(c)

La anexa 2, următoarele mențiuni se introduce în Lista A:

 

„BG

RO

Albania

DS (**)

D

Algeria

 

D

Angola

 

 

Antigua și Barbuda

 

 

Armenia

D

DS

Azerbaidjan

DS

DS

Bahamas

 

 

Barbados

 

 

Belarus

 

DS

Benin

 

 

Bosnia și Herțegovina

DS

DS

Botswana

 

 

Burkina Faso

 

 

Cambodgia

 

 

Capul Verde

 

 

Africa Centrală

 

DS

Ciad

 

 

Republica Populară Chineză

DS (***)

DS

Columbia

 

DS

Congo

 

DS

Coasta de Fildeș

 

 

Cuba

 

 

Dominica

 

 

Republica Dominicană

 

 

Ecuador

 

 

Egipt

 

 

Fiji

 

 

Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei

DS (***)

DS

Gabon

 

 

Gambia

 

 

Ghana

 

DS

Guineea

 

DS

Guyana

 

 

Georgia

D (**)

DS

India

 

 

Iran

DS (***)

D

Jamaica

 

 

Iordania

 

D

Kazahstan

 

DS

Kenya

 

 

Kuwait

 

 

Kârgâzstan

 

DS

Laos

 

 

Lesotho

 

 

Malawi

 

 

Maldive

 

 

Maroc

DS

DS

Mauritania

 

DS

Moldova

DS

DS

Mongolia

DS

DS

Mozambic

 

 

Namibia

 

 

Niger

 

 

Corea de Nord

DS (**)

 

Pakistan

 

DS

Peru

DS

DS

Filipine

 

DS

Federația Rusă

DS (**)

DS

Samoa

 

 

Săo Tomé și Príncipe

 

DS

Senegal

 

DS

Serbia și Muntenegru

DS (***)

 

Seychelles

 

 

Sierra Leone

 

DS

Africa de Sud

DS

DS

Swaziland

 

 

Tadjikistan

 

DS

Tanzania

 

DS

Thailanda

 

DS

Togo

 

 

Trinidad și Tobago

 

 

Tunisia

 

DS

Turcia

DS (**)  (***)

DS

Turkmenistan

 

DS

Uganda

 

 

Ucraina

DS

DS

Uzbekistan

 

D

Vietnam

DS

DS

Yemen

 

 

Zambia

 

D

Zimbabwe

 

 

(d)

La anexa 2, în Lista B, se introduc următoarele mențiuni:

 

„BG

RO

Australia

X

 

Chile

 

 

Israel

 

 

Mexic

 

 

Statele Unite ale Americii

X”

 

(e)

La anexa 3 partea I, nota de subsol privind Iranul se înlocuiește cu textul următor:

„Pentru Bulgaria, Germania și Cipru:

 

următoarele persoane sunt exceptate de la cerința VTA:

deținătorii pașapoartelor diplomatice și de serviciu.

Pentru Polonia:

 

următoarele persoane sunt exceptate de la obligativitatea VTA:

posesorii de pașapoarte diplomatice.”

(f)

La anexa 3 partea II, următoarele mențiuni se introduce în listă:

 

„BG

RO

Albania

 

 

Angola

X

 

Armenia

 

 

Azerbaidjan

 

 

Burkina Faso

 

 

Camerun

 

 

Congo

 

 

Coasta de Fildeș

 

 

Cuba

 

 

Egipt

 

 

Etiopia

 

X

Gambia

 

 

Guineea

 

 

Guineea Bissau

 

 

Haiti

 

 

India

 

X

Iordania

 

 

Liban

 

 

Liberia

X

 

Libia

 

 

Mali

 

 

Coreea de Nord

 

 

Marianele de Nord

 

 

Filipine

 

 

Rwanda

 

 

Senegal

 

 

Sierra Leone

 

 

Sudan

X

 

Siria

 

 

Togo

 

 

Turcia

 

 

Vietnam”

 

 

(g)

La anexa 7, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduce următorul text:

„BULGARIA

În temeiul Legii privind străinii și regulamentul său de aplicare, un străin care dorește să intre pe teritoriul bulgar pentru o ședere de scurtă durată sau să tranziteze prin Republica Bulgaria trebuie să dovedească că dispune de:

mijloace financiare suficiente care să-i asigure subzistența zilnică în Republica Bulgaria - o sumă minimă de 50 BGN pe zi sau echivalentul într-o altă valută;

mijloace financiare suficiente pentru a părăsi Republica Bulgaria;

în numerar, în alte mijloace de plată decât numerar (de exemplu cărți de credit, cecuri etc.), vouchere turistice sau alte dovezi credibile.”

și, între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„ROMÂNIA

Ordonanța de urgență nr. 194/2002 a guvernului privind regimul străinilor în România conține următoarele dispoziții:

Articolul 6

«Intrarea pe teritoriul României poate fi permisă străinilor care îndeplinesc următoarele condiții:

[…]

(c)

prezintă, în condițiile prezentei ordonanțe de urgenta, documente care justifică scopul și condițiile șederii lor și care fac dovada existenței unor mijloace corespunzătoare atât pentru întreținere pe perioada șederii, cât și pentru întoarcerea în țara de origine sau pentru tranzitul către alt stat în care există siguranța că li se va permite intrarea;

[…].»

Articolul 29 alineatul (2)

«Pot fi acceptate ca dovadă a mijloacelor de întreținere sumele de bani în valută convertibilă, cecuri de călătorie, carnete de cec asupra unui cont în devize, cărți de credit cu extrasul de cont pentru acestea, emis cu cel mult două zile înaintea solicitării vizei, sau orice alte mijloace care dovedesc existența resurselor financiare corespunzătoare.»

Articolul 35

«Pentru obținerea vizei de scurtă ședere de la misiunile diplomatice și oficiile consulare române, în afara altor condiții stipulate de lege, străinii trebuie să dovedească că dispun de mijloace financiare în valoare de 100 EUR pe zi sau de o valoare echivalentă în monedă convertibilă pentru întreaga perioadă a șederii.

Aceste condiții trebuie îndeplinite în cazul următoarele tipuri de viză de scurtă ședere:

 

turism;

 

vizită;

 

afaceri;

 

activități culturale, științifice, umanitare, tratament medical de scurtă durată sau alte activități care nu contravin legilor române.»”

(h)

În anexa la anexa 8, punctul 3 se înlocuiește cu textul următor:

„3.

În acest spațiu apare o siglă constând dintr-o literă sau mai multe litere, indicând statul membru emitent (sau BNL pentru țările Benelux, respectiv Belgia, Luxemburg și Țările de Jos), cu un efect de imagine latentă. Sigla apare luminoasă, când se află în plan orizontal, și întunecoasă, când este rotită cu 90 de grade. Se folosesc următoarele sigle: A pentru Austria, BG pentru Bulgaria, BNL pentru Benelux, CY pentru Cipru, CZE pentru Republica Cehă, D pentru Germania, DK pentru Danemarca, E pentru Spania, EST pentru Estonia, F pentru Franța, FIN pentru Finlanda, GR pentru Grecia, H pentru Ungaria, I pentru Italia, IRL pentru Irlanda, LT pentru Lituania, LVA pentru Letonia, M pentru Malta, P pentru Portugalia, PL pentru Polonia, ROU pentru România, S pentru Suedia, SK pentru Slovacia, SVN pentru Slovenia, UK pentru Regatul Unit.”

3.

32001 R 0539: Regulamentul (CE) nr. 539/2001 al Consiliului din 15 martie de stabilire a listei țărilor terțe ai căror resortisanți trebuie să dețină viză pentru trecerea frontierelor externe și a listei țărilor terțe ai căror resortisanți sunt exonerați de această obligație (JO L 81, 21.3.2001, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32001 R 2414: Regulamentul (CE) nr. 2414/2001 al Consiliului din 7.12.2001 (JO L 327, 12.12.2001, p. 1),

32003 R 0453: Regulamentul (CE) nr. 453/2003 al Consiliului din 6.3.2003 (JO L 69, 13.3.2003, p. 10),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32005 R 0851: Regulamentul (CE) nr. 851/2005 al Consiliului din 2.6.2005 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 539/2001 (JO L 141, 4.6.2005, p. 3).

La anexa II punctul 1, următoarele mențiuni se elimină:

„Bulgaria”,

„România”.

C.   DIVERSE

41994 D 0028: Decizia Comitetului Executiv din 22 decembrie 1994 privind certificatul, prevăzut la articolul 75, pentru transportul narcoticelor și al substanțelor psihotrope [SCH/Com-ex (94) 28 rev.] (JO L 239, 22.9.2000, p. 463), astfel cum a fost modificată prin:

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33).

La anexa II, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduce următorul text:

„BULGARIA:

Ministerul Sănătății

Piața Sveta Nedelia 5

Sofia 1000

Tel.: + 359 2 930 11 52

Fax: + 359 2 981 18 33”

și, între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„ROMÂNIA

Direcția Generală Farmaceutică

Ministerul Sănătății Publice

Strada Cristian Popișteanu nr. 1-3

București Sector 3

Tel.: +40 21 307 25 49

Fax: +40 21 307 25 48.”

12.   UNIUNE VAMALĂ

ADAPTĂRI TEHNICE LA CODUL VAMAL

31992 R 2913: Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (JO L 302, 19.10.1992, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

31997 R 0082: Regulamentul (CE) nr. 82/97 al Parlamentului European și al Consiliului din 19.12.1996 (JO L 17, 21.1.1997, p. 1),

31999 R 0955: Regulamentul (CE) nr. 955/1999 al Parlamentului European și al Consiliului din 13.4.1999 (JO L 119, 7.5.1999, p. 1),

32000 R 2700: Regulamentul (CE) nr. 2700/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 16.11.2000 (JO L 311, 12.12.2000, p. 17),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32004 R 0060: Regulamentul (CE) nr. 60/2004 al Comisiei din 14.1.2004 (JO L 9, 15.1.2004, p. 8),

32005 R 0648: Regulamentul (CE) nr. 648/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 13.4.2005 (JO L 117, 4.5.2005, p. 13).

La articolul 3 alineatul (1), se adaugă textul următor:

„—

teritoriul Republicii Bulgaria,

teritoriul României.”

13.   RELAȚII EXTERNE

1.

31993 R 3030: Regulamentul (CEE) nr. 3030/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 privind regimul comun aplicabil importurilor unor produse textile originare din țări terțe (JO L 275, 8.11.1993, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

31993 R 3617: Regulamentul (CE) nr. 3617/93 al Comisiei din 22.12.1993 (JO L 328, 29.12.93, p. 22),

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

31994 R 0195: Regulamentul (CE) nr. 195/94 al Comisiei din 12.1.1994 (JO L 29, 2.2.1994, p. 1),

31994 R 3169: Regulamentul (CE) nr. 3169/94 al Comisiei din 21.12.1994 (JO L 335, 23.12.1994, p. 33),

31994 R 3289: Regulamentul (CE) nr. 3289/94 al Consiliului din 22.12.1994 (JO L 349, 31.12.1994, p. 85),

31995 R 1616: Regulamentul (CE) nr. 1616/95 al Comisiei din 4.7.1995 (JO L 154, 5.7.1995, p. 3),

31995 R 3053: Regulamentul (CE) nr. 3053/95 al Comisiei din 20.12.1995 (JO L 323, 30.12.1995, p. 1),

31996 R 0941: Regulamentul (CE) nr. 941/96 al Comisiei din 28.5.1996 (JO L 128, 29.5.1996, p. 15),

31996 R 1410: Regulamentul (CE) nr. 1410/96 al Comisiei din 19.7.1996 (JO L 181, 20.7.1996, p. 15),

31996 R 2231: Regulamentul (CE) nr. 2231/96 al Comisiei din 22.11.1996 (JO L 307, 28.11.1996, p. 1),

31996 R 2315: Regulamentul (CE) nr. 2315/96 al Consiliului din 25.11.1996 (JO L 314, 4.12.1996, p. 1),

31997 R 0152: Regulamentul (CE) nr. 152/97 al Comisiei din 28.1.1997 (JO L 26, 29.1.1997, p. 8),

31997 R 0447: Regulamentul (CE) nr. 447/97 al Comisiei din 7.3.1997 (JO L 68, 8.3.1997, p. 16),

31997 R 0824: Regulamentul (CE) nr. 824/97 al Consiliului din 29.4.1997 (JO L 119, 8.5.1997, p. 1),

31997 R 1445: Regulamentul (CE) nr. 1445/97 al Comisiei din 24.7.1997 (JO L 198, 25.7.1997, p. 1),

31998 R 0339: Regulamentul (CE) nr. 339/98 al Comisiei din 11.2.1998 (JO L 45, 16.2.1998, p. 1),

31998 R 0856: Regulamentul (CE) nr. 856/98 al Comisiei din 23.4.1998 (JO L 122, 24.4.1998, p. 11),

31998 R 1053: Regulamentul (CE) nr. 1053/98 al Comisiei din 20.5.1998 (JO L 151, 21.5.1998, p. 10),

31998 R 2798: Regulamentul (CE) nr. 2798/98 al Comisiei din 22.12.1998 (JO L 353, 29.12.1998, p. 1),

31999 R 1072: Regulamentul (CE) nr. 1072/1999 al Comisiei din 10.5.1999 (JO L 134, 28.5.1999, p. 1),

32000 R 1591: Regulamentul (CE) nr. 1591/2000 al Comisiei din 10.7.2000 (JO L 186, 25.7.2000, p. 1),

32000 R 1987: Regulamentul (CE) nr. 1987/2000 al Comisiei din 20.9.2000 (JO L 237, 21.9.2000, p. 24),

32000 R 2474: Regulamentul (CE) nr. 2474/2000 al Consiliului din 9.11.2000 (JO L 286, 11.11.2000, p. 1),

32001 R 0391: Regulamentul (CE) nr. 391/2001 al Consiliului din 26.2.2001 (JO L 58, 28.2.2001, p. 3),

32001 R 1809: Regulamentul (CE) nr. 1809/2001 al Comisiei din 9.8.2001 (JO L 252, 20.9.2001, p. 1),

32002 R 0027: Regulamentul (CE) nr. 27/2002 al Comisiei din 28.12.2001 (JO L 9, 11.1.2002, p. 1),

32002 R 0797: Regulamentul (CE) nr. 797/2002 al Comisiei din 14.5.2002 (JO L 128, 15.5.2002, p. 29),

32002 R 2344: Regulamentul (CE) nr. 2344/2002 al Comisiei din 18.12.2002 (JO L 357, 31.12.2002, p. 91),

32003 R 0138: Regulamentul (CE) nr. 138/2003 al Consiliului din 21.1.2003 (JO L 23, 28.1.2003, p. 1),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32004 R 0260: Regulamentul (CE) nr. 260/2004 al Comisiei din 6.2.2004 (JO L 51, 20.2.2004, p. 1),

32004 R 0487: Regulamentul (CE) nr. 487/2004 al Consiliului din 11.3.2004 (JO L 79, 17.3.2004, p. 1),

32004 R 1627: Regulamentul (CE) nr. 1627/2004 al Consiliului din 13.9.2004 (JO L 295, 18.9.2004, p. 1),

32004 R 2200: Regulamentul (CE) nr. 2200/2004 al Consiliului din 13.12.2004 (JO L 374, 22.12.2004, p. 1),

32005 R 0930: Regulamentul (CE) nr. 930/2005 al Comisiei din 6.6.2005 (JO L 162, 23.6.2005, p. 1),

32005 R 1084: Regulamentul (CE) nr. 1084/2005 al Comisiei din 8.7.2005 (JO L 177, 9.7.2005, p. 19),

32005 R 1478: Regulamentul (CE) nr. 1478/2005 al Comisiei din 12.9.2005 (JO L 236, 13.9.2005, p. 3),

32006 R 0035: Regulamentul (CE) nr. 35/2006 al Comisiei din 11.1.2006 (JO L 7, 12.1.2006, p. 8).

(a)

La articolul 2 se adaugă următorul alineat:

„(10)   Punerea în liberă circulație într-unul din cele două noi state membre care aderă la Uniunea Europeană la 1 ianuarie 2007, și anume Bulgaria și România, de produse textile supuse limitelor cantitative sau supravegherii în Comunitate, care au fost expediate înainte de 1 ianuarie 2007 și care intră în cele două noi state membre la 1 ianuarie 2007 sau după această dată, se face cu prezentarea unei autorizații de import. Această autorizație de import se acordă automat și fără limite cantitative de către autoritățile competente ale statului membru respectiv, făcându-se dovada corespunzătoare, conosamentul de exemplu, că aceste produse au fost expediate înainte de 1 ianuarie 2007.

Acordarea acestor licențe se comunică Comisiei.”

(b)

La articolul 5 se adaugă următorul paragraf:

„Punerea în liberă circulație de produse textile expediate dintr-unul din cele două noi state membre care aderă la Uniunea Europeană la 1 ianuarie 2007 spre o destinație în afara Comunității pentru perfecționare înainte de 1 ianuarie 2007 și reimportate în același stat membru la această dată sau după această dată nu este supusă limitelor cantitative și nici obligației de a se prezenta o autorizație de import, făcându-se dovada corespunzătoare, cum ar fi declarația de export. Autoritățile competente ale statului membru respectiv furnizează Comisiei informații privind aceste importuri.”

(c)

La anexa III articolul 28 alineatul (6) a doua liniuță, între mențiunile referitoare la Austria și Benelux, se introduce textul următor:

„—

=

BG

=

Bulgaria”

și, între mențiunile referitoare la Portugalia și Suedia:

„—

=

RO

=

România.”

2.

31994 R 0517: Regulamentul (CE) nr. 517/94 al Consiliului din 7 martie 1994 privind regimul comun aplicabil importurilor de produse textile din anumite țări terțe, care nu sunt reglementate de acorduri, protocoale sau alte înțelegeri bilaterale sau de alte regimuri comunitare specifice de import (JO L 67, 10.3.1994, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

31994 R 1470: Regulamentul (CE) nr. 1470/94 al Comisiei din 27.6.1994 (JO L 159, 28.6.1994, p. 14),

31994 R 1756: Regulamentul (CE) nr. 1756/94 al Comisiei din 18.7.1994 (JO L 183, 19.7.1994, p. 9),

31994 R 2612: Regulamentul (CE) nr. 2612/94 al Comisiei din 27.10.1994 (JO L 279, 28.10.1994, p. 7),

31994 R 2798: Regulamentul (CE) nr. 2798/94 al Consiliului din 14.11.1994 (JO L 297, 18.11.1994, p. 6),

31994 R 2980: Regulamentul (CE) nr. 2980/94 al Comisiei din 7.12.1994 (JO L 315, 8.12.1994, p. 2),

31995 R 1325: Regulamentul (CE) nr. 1325/95 al Consiliului din 6.6.1995 (JO L 128, 13.6.1995, p. 1),

31996 R 0538: Regulamentul (CE) nr. 538/96 al Consiliului din 25.3.1996 (JO L 79, 29.3.1996, p. 1),

31996 R 1476: Regulamentul (CE) nr. 1476/96 al Comisiei din 26.7.1996 (JO L 188, 27.7.1996, p. 4),

31996 R 1937: Regulamentul (CE) nr. 1937/96 al Comisiei din 8.10.1996 (JO L 255, 9.10.1996, p. 4),

31997 R 1457: Regulamentul (CE) nr. 1457/97 al Comisiei din 25.7.1997 (JO L 199, 26.7.1997, p. 6),

31999 R 2542: Regulamentul (CE) nr. 2542/1999 al Comisiei din 25.11.1999 (JO L 307, 2.12.1999, p. 14),

32000 R 0007: Regulamentul (CE) nr. 7/2000 al Consiliului din 21.12.1999 (JO L 2, 5.1.2000, p. 51),

32000 R 2878: Regulamentul (CE) nr. 2878/2000 al Comisiei din 28.12.2000 (JO L 333, 29.12.2000, p. 60),

32001 R 2245: Regulamentul (CE) nr. 2245/2001 al Comisiei din 19.11.2001 (JO L 303, 20.11.2001, p. 17),

32002 R 0888: Regulamentul (CE) nr. 888/2002 al Comisiei din 24.5.2002 (JO L 146, 4.6.2002, p. 1),

32002 R 1309: Regulamentul (CE) nr. 1309/2002 al Consiliului din 12.7.2002 (JO L 192, 20.7.2002, p. 1),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32003 R 1437: Regulamentul (CE) nr. 1437/2003 al Comisiei din 12.8.2003 (JO L 204, 13.8.2003, p. 3),

32003 R 1484: Regulamentul (CE) nr. 1484/2003 al Comisiei din 21.8.2003 (JO L 212, 22.8.2003, p. 46),

32003 R 2309: Regulamentul (CE) nr. 2309/2003 al Comisiei din 29.12.2003 (JO L 342, 30.12.2003, p. 21),

32004 R 1877: Regulamentul (CE) nr. 1877/2004 al Comisiei din 28.10.2004 (JO L 326, 29.10.2004, p. 25),

32005 R 0931: Regulamentul (CE) nr. 931/2005 al Comisiei din 6.6.2005 (JO L 162, 23.6.2005, p. 37).

(a)

La anexa III A, la titlul „Franța, Lista AMF și țările asimilate, Țări membre GATT”, se elimină mențiunea următoare:

„România”

(b)

La anexa III A, la titlul „Țări nemembre GATT” se elimină mențiunea următoare:

„Bulgaria”

(c)

La anexa III A, la titlul „REGATUL UNIT - ZONA «RESIDUAL TEXTILE»”, al treilea paragraf se înlocuiește cu textul următor:

„Zona CEFTA cuprinde următoarele țări: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Danemarca, Elveția, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Islanda, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburg, Malta, Norvegia, Polonia, Portugalia, Republica Cehă, Regatul Unit, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos și Ungaria.”

(d)

La anexa III A, la titlul „REGATUL UNIT ZONA «RESIDUAL TEXTILE»”, al șaptelea paragraf se înlocuiește cu textul următor:

„Zona cu comerț de stat cuprinde următoarele țări: Albania, Cambodgia, China, Coreea de Nord, Laos, Mongolia, Uniunea Sovietică și Vietnam.”

3.

32002 R 0152: Regulamentul (CE) nr. 152/2002 al Consiliului din 21 ianuarie 2002 privind exportul anumitor produse siderurgice CECO și CE din Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei în Comunitatea Europeană (sistem de dublu control) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 190/98 (JO L 25, 29.1.2002, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32004 R 0885: Regulamentul (CE) nr. 885/2004 al Consiliului din 26.4.2004 (JO L 168, 1.5.2004, p. 1).

(a)

După articolul 4a se adaugă următorul articol:

„Articolul 4b

În ceea ce privește punerea în liberă circulație în Bulgaria și în România începând de la 1 ianuarie 2007 a produselor siderurgice reglementate de prezentul regulament și expediate înainte de 1 ianuarie 2007, nu este necesar un document de import cu condiția ca mărfurile să fi fost expediate înainte de 1 ianuarie 2007 și să fie prezentat conosamentul sau alt document de transport echivalent recunoscut de autoritățile din Comunitate, care să facă dovada datei de expediție.”

(b)

La anexa III, titlul se înlocuiește cu textul următor:

(c)

La anexa III, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduce următorul text:

„БЪЛГАРИЯ

Министерство на икономиката и енергетиката

(Ministerul Economiei și Energiei)

ул.«Славянска» № 8

гр. София, 1052

Tel: +359 2 940 71

Fax: +359 2 987 2190”

și între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„ROMÂNIA

Ministerul Economiei și Comerțului

Departamentul de Comerț Exterior

Strada Ion Câmpineanu nr. 16

Sector 1, București

Tel: +40 21 401 0507

Fax: +40 21 315 9698.”

4.

32002 R 2368: Regulamentul (CE) nr. 2368/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 de punere în aplicare a sistemului de certificare pentru Procesul Kimberley privind comerțul internațional cu diamante brute (JO L 358, 31.12.2002, p. 28), astfel cum a fost modificat prin:

32003 R 0254: Regulamentul (CE) nr. 254/2003 al Consiliului din 11.2.2003 (JO L 36, 12.2.2003, p. 7),

32003 R 0257: Regulamentul (CE) nr. 257/2003 al Comisiei din 11.2.2003 (JO L 36, 12.2.2003, p. 11),

32003 R 0418: Regulamentul (CE) nr. 418/2003 al Comisiei din 6.3.2003 (JO L 64, 7.3.2003, p. 13),

32003 R 0762: Regulamentul (CE) nr. 762/2003 al Comisiei din 30.4.2003 (JO L 109, 1.5.2003, p. 10),

32003 R 0803: Regulamentul (CE) nr. 803/2003 al Comisiei din 8.4.2003 (JO L 115, 9.5.2003, p. 53),

32003 R 1214: Regulamentul (CE) nr. 1214/2003 al Comisiei din 7.7.2003 (JO L 169, 8.7.2003, p. 30),

32003 R 1536: Regulamentul (CE) nr. 1536/2003 al Comisiei din 29.8.2003 (JO L 218, 30.8.2003, p. 31),

32003 R 1768: Regulamentul (CE) nr. 1768/2003 al Comisiei din 8.10.2003 (JO L 256, 9.10.2003, p. 9),

32003 R 1880: Regulamentul (CE) nr. 1880/2003 al Comisiei din 24.10.2003 (JO L 275, 25.10.2003, p. 26),

32003 R 2062: Regulamentul (CE) nr. 2062/2003 al Comisiei din 24.11.2003 (JO L 308, 25.11.2003, p. 7),

32004 R 0101: Regulamentul (CE) nr. 101/2004 al Comisiei din 21.1.2004 (JO L 15, 22.1.2004, p. 20),

32004 R 0657: Regulamentul (CE) nr. 657/2004 al Comisiei din 7.4.2004 (JO L 104, 8.4.2004, p. 62),

32004 R 0913: Regulamentul (CE) nr. 913/2004 al Comisiei din 29.4.2004 (JO L 163, 30.4.2004, p. 73),

32004 R 1459: Regulamentul (CE) nr. 1459/2004 al Comisiei din 16.8.2004 (JO L 269, 17.8.2004, p. 26),

32004 R 1474: Regulamentul (CE) nr. 1474/2004 al Comisiei din 18.8.2004 (JO L 271, 19.8.2004, p. 29),

32005 R 0522: Regulamentul (CE) nr. 522/2005 al Comisiei din 1.4.2005 (JO L 84, 2.4.2005, p. 8),

32005 R 0718: Regulamentul (CE) nr. 718/2005 al Comisiei din 12.5.2005 (JO L 121, 13.5.2005, p. 64),

32005 R 1285: Regulamentul (CE) nr. 1285/2005 al Comisiei din 3.8.2005 (JO L 203, 4.8.2005, p. 12),

32005 R 1574: Regulamentul (CE) nr. 1574/2005 al Comisiei din 28.9.2005 (JO L 253, 29.9.2005, p. 11).

(a)

La anexa II, următoarele mențiuni se elimină:

„BULGARIA

Ministerul Economiei

Direcția pentru Comerț Multilateral, Politică Economică și Cooperare Regională

Str. Al. Batenberg 12

1000 Sofia

Bulgaria”

„ROMÂNIA

Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor

Strada Georges Clemenceau Nr. 5, sectorul 1

București

România”

(b)

La anexa III, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduce mențiunile următoare:

„BULGARIA

Министерство на финансите

ул. «Г.С. Раковски» № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 «G.S. Rakovsky» street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg”

și, între mențiunile referitoare la Germania și Regatul Unit:

„ROMÂNIA

Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor

Direcția Metale Prețioase și Pietre Prețioase

Str. Splaiul Unirii nr. 8 bl. B4, sc. 1, et. 2, ap. 6

Sector 4, București

Tel: +40.21 318.46.35

Fax: +40.21 318.46.35”

5.

32005 R 1236: Regulamentul (CE) nr. 1236/2005 al Consiliului din 27 iunie 2005 privind comerțul cu anumite bunuri susceptibile de a fi utilizate pentru a impune pedeapsa capitală, tortura și alte pedepse sau tratamente cu cruzime, inumane sau degradante (JO L 200, 30.7.2005, p. 1).

La anexa I, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduce mențiunile următoare:

„БЪЛГАРИЯ

BULGARIA

Министерство на икономиката и енергетиката

(Ministerul Economiei și Energiei)

ул.«Славянска» № 8

гр. София, 1052

Tel: +359.2 940.71

Fax: +359.2 987.2190”

și, între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„ROMÂNIA

Ministerul Economiei și Comerțului

Departamentul pentru Comerț Exterior

Direcția Generală Politici Comerciale

Strada Ion Câmpineanu, nr. 16

Sector 1, București

Tel: +40.21.40.10 502

+ 40.21.40.10 503

Fax: +40.21 315.07.73”

14.   POLITICA EXTERNĂ ȘI DE SECURITATE COMUNĂ

1.

32000 R 2488: Regulamentul (CE) nr. 2488/2000 al Consiliului din 10 noiembrie 2000 de menținere a înghețării fondurilor pentru dl Milosevic și persoanele asociate acestuia și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 1294/1999 și 607/2000 și a articolului 2 din Regulamentul (CE) nr. 926/98 (JO L 287, 14.11.2000, p. 19), astfel cum a fost modificat prin:

32001 R 1205: Regulamentul (CE) nr. 1205/2001 al Comisiei din 19.6.2001 (JO L 163, 20.6.2001, p. 14),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32006 R 0068: Regulamentul (CE) nr. 68/2006 al Comisiei din 16.1.2006 (JO L 11, 17.1.2006, p. 11).

La anexa II, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduce textul următor:

„BULGARIA

Министерство на финансите

ул. «Г.С. Раковски» № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 «G.S. Rakovsky» street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg”

și, între Portugalia și Slovenia:

„ROMÂNIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sectorul 1, București

Tel: +40.21 319.2183

Fax: +40.21 319.2226

email: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tel: +40.21 319.9743

Fax: +40.21 312.1630”

2.

32001 R 2580: Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 al Consiliului din 27 decembrie 2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului (JO L 344, 28.12.2001, p. 70), astfel cum a fost modificat prin:

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32003 R 0745: Regulamentul (CE) nr. 745/2003 al Comisiei din 28.4.2003 (JO L 106, 29.4.2003, p. 22),

32005 D 0221: Decizia 2005/221/PESC a Consiliului din 14.3.2005 (JO L 69, 16.3.2005, p. 64),

32005 D 0722: Decizia 2005/722/CE a Consiliului din 17.10.2005 (JO L 272, 18.10.2005, p. 15),

32005 D 0848: Decizia 2005/848/CE al Consiliului din 29.11.2005 (JO L 314, 30.11.2005, p. 46),

32005 R 1207: Regulamentul (CE) nr. 1207/2005 al Comisiei din 27.7.2005 (JO L 197, 28.7.2005, p. 16),

32005 R 1957: Regulamentul (CE) nr. 1957/2005 al Comisiei din 29.11.2005 (JO L 314, 30.11.2005, p. 16),

32006 D 0379: Decizia 2006/379/CE a Consiliului din 29.5.2006 (JO L 144, 31.5.2006, p. 21).

La anexă, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduce textul următor:

„BULGARIA

Министерство на финансите

ул. «Г.С. Раковски» № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 «G.S. Rakovsky» street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg”

și, între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„ROMÂNIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sectorul 1, București

Tel: +40.21 319.2183

Fax: +40.21 319.2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tel: +40.21 319.9743

Fax: +40.21 312.1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei și Comerțului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, București

Tel: +40.21 231.0262

Fax: +40.21 312.0513”

3.

32002 R 0881: Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii, precum și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 467/2001 al Consiliului de interzicere a exportului anumitor mărfuri și servicii către Afganistan, de întărire a interdicției de zbor și de extindere a înghețării fondurilor și a altor resurse financiare în ceea ce-i privește pe talibanii din Afganistan (JO L 139, 29.5.2002, p. 9), astfel cum a fost modificat prin:

32002 R 0951: Regulamentul (CE) nr. 951/2002 al Comisiei din 3.6.2002 (JO L 145, 4.6.2002, p. 14),

32002 R 1580: Regulamentul (CE) nr. 1580/2002 al Comisiei din 4.9.2002 (JO L 237, 5.9.2002, p. 3),

32002 R 1644: Regulamentul (CE) nr. 1644/2002 al Comisiei din 13.9.2002 (JO L 247, 14.9.2002, p. 25),

32002 R 1754: Regulamentul (CE) nr. 1754/2002 al Comisiei din 1.10.2002 (JO L 264, 2.10.2002, p. 23),

32002 R 1823: Regulamentul (CE) nr. 1823/2002 al Comisiei din 11.10.2002 (JO L 276, 12.10.2002, p. 26),

32002 R 1893: Regulamentul (CE) nr. 1893/2002 al Comisiei din 23.10.2002 (JO L 286, 24.10.2002, p. 19),

32002 R 1935: Regulamentul (CE) nr. 1935/2002 al Comisiei din 29.10.2002 (JO L 295, 30.10.2002, p. 11),

32002 R 2083: Regulamentul (CE) nr. 2083/2002 al Comisiei din 22.11.2002 (JO L 319, 23.11.2002, p. 22),

32003 R 0145: Regulamentul (CE) nr. 145/2003 al Comisiei din 27.1.2003 (JO L 23, 28.1.2003, p. 22),

32003 R 0215: Regulamentul (CE) nr. 215/2003 al Comisiei din 3.2.2003 (JO L 28, 4.2.2003, p. 41),

32003 R 0244: Regulamentul (CE) nr. 244/2003 al Comisiei din 7.2.2003 (JO L 33, 8.2.2003, p. 28),

32003 R 0342: Regulamentul (CE) nr. 342/2003 al Comisiei din 21.2.2003 (JO L 49, 22.2.2003, p. 13),

32003 R 0350: Regulamentul (CE) nr. 350/2003 al Comisiei din 25.2.2003 (JO L 51, 26.2.2003, p. 19),

32003 R 0370: Regulamentul (CE) nr. 370/2003 al Comisiei din 27.2.2003 (JO L 53, 28.2.2003, p. 33),

32003 R 0414: Regulamentul (CE) nr. 414/2003 al Comisiei din 5.3.2003 (JO L 62, 6.3.2003, p. 24),

32003 R 0561: Regulamentul (CE) nr. 561/2003 al Consiliului din 27.3.2003 (JO L 82, 29.3.2003, p. 1),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32003 R 0742: Regulamentul (CE) nr. 742/2003 al Comisiei din 28.4.2003 (JO L 106, 29.4.2003, p. 16),

32003 R 0866: Regulamentul (CE) nr. 866/2003 al Comisiei din 19.5.2003 (JO L 124, 20.5.2003, p. 19),

32003 R 1012: Regulamentul (CE) nr. 1012/2003 al Comisiei din 12.6. 2003 (JO L 146, 13.6.2003, p. 50),

32002 R 1184: Regulamentul (CE) nr. 1184/2003 al Comisiei din 2.7.2003 (JO L 165, 3.7.2003, p. 21),

32003 R 1456: Regulamentul (CE) nr. 1456/2003 al Comisiei din 14.8.2003 (JO L 206, 15.8.2003, p. 27),

32003 R 1607: Regulamentul (CE) nr. 1607/2003 al Comisiei din 12.9.2003 (JO L 229, 13.9.2003, p. 19),

32003 R 1724: Regulamentul (CE) nr. 1724/2003 al Comisiei din 29.9.2003 (JO L 247, 30.9.2003, p. 18),

32003 R 1991: Regulamentul (CE) nr. 1991/2003 al Comisiei din 12.11.2003 (JO L 295, 13.11.2003, p. 81),

32003 R 2049: Regulamentul (CE) nr. 2049/2003 al Comisiei din 20.11.2003 (JO L 303, 21.11.2003, p. 20),

32003 R 2157: Regulamentul (CE) nr. 2157/2003 al Comisiei din 10.12.2003 (JO L 324, 11.12.2003, p. 17),

32004 R 0019: Regulamentul (CE) nr. 19/2004 al Comisiei din 7.1.2004 (JO L 4, 8.1.2004, p. 11),

32004 R 0100: Regulamentul (CE) nr. 100/2004 al Comisiei din 21.1.2004 (JO L 15, 22.1.2004, p. 18),

32004 R 0180: Regulamentul (CE) nr. 180/2004 al Comisiei din 30.1.2004 (JO L 28, 31.1.2004, p. 15),

32004 R 0391: Regulamentul (CE) nr. 391/2004 al Comisiei din 1.3.2004 (JO L 64, 2.3.2004, p. 36),

32004 R 0524: Regulamentul (CE) nr. 524/2004 al Comisiei din 19.3.2004 (JO L 83, 20.3.2004, p. 10),

32004 R 0667: Regulamentul (CE) nr. 667/2004 al Comisiei din 7.4.2004 (JO L 104, 8.4.2004, p. 110),

32004 R 0950: Regulamentul (CE) nr. 950/2004 al Comisiei din 6.5.2004 (JO L 173, 7.5.2004, p. 6),

32004 R 0984: Regulamentul (CE) nr. 984/2004 al Comisiei din 14.5.2004 (JO L 180, 15.5.2004, p. 24),

32004 R 1187: Regulamentul (CE) nr. 1187/2004 al Comisiei din 25.6. 2004 (JO L 227, 26.6.2004, p. 19),

32004 R 1237: Regulamentul (CE) nr. 1237/2004 al Comisiei din 5.7.2004 (JO L 235, 6.7.2004, p. 5),

32004 R 1277: Regulamentul (CE) nr. 1277/2004 al Comisiei din 12.7.2004 (JO L 241, 13.7.2004, p. 12),

32004 R 1728: Regulamentul (CE) nr. 1728/2004 al Comisiei din 1.10.2004 (JO L 306, 2.10.2004, p. 13),

32004 R 1840: Regulamentul (CE) nr. 1840/2004 al Comisiei din 21.10.2004 (JO L 322, 23.10.2004, p. 5),

32004 R 2034: Regulamentul (CE) nr. 2034/2004 al Comisiei din 26.11.2004 (JO L 353, 27.11.2004, p. 11).

32004 R 2145: Regulamentul (CE) nr. 2145/2004 al Comisiei din 15.12.2004 (JO L 370, 17.12.2004, p. 6),

32005 R 0014: Regulamentul (CE) nr. 14/2005 al Comisiei din 5.1.2005 (JO L 5, 7.1.2005, p. 10),

32005 R 0187: Regulamentul (CE) nr. 187/2005 al Comisiei din 2.2.2005 (JO L 31, 4.2.2005, p. 4),

32005 R 0301: Regulamentul (CE) nr. 301/2005 al Comisiei din 23.2.2005 (JO L 51, 24.2.2005, p. 15),

32005 R 0717: Regulamentul (CE) nr. 717/2005 al Comisiei din 11.5.2005 (JO L 121, 13.5.2005, p. 62),

32005 R 0757: Regulamentul (CE) nr. 757/2005 al Comisiei din 18.5.2005 (JO L 126, 19.5.2005, p. 38),

32005 R 0853: Regulamentul (CE) nr. 853/2005 al Comisiei din 3.6.2005 (JO L 141, 4.6.2005, p. 8),

32005 R 1190: Regulamentul (CE) nr. 1190/2005 al Comisiei din 20.7.2005 (JO L 193, 23.7.2005, p. 27),

32005 R 1264: Regulamentul (CE) nr. 1264/2005 al Comisiei din 28.7.2005 (JO L 201, 2.8.2005, p. 29),

32005 R 1278: Regulamentul (CE) nr. 1278/2005 al Comisiei din 2.8.2005 (JO L 202, 3.8.2005, p. 34),

32005 R 1347: Regulamentul (CE) nr. 1347/2005 al Comisiei din 16.8.2005 (JO L 212, 17.8.2005, p. 26),

32005 R 1378: Regulamentul (CE) nr. 1378/2005 al Comisiei din 22.8.2005 (JO L 219, 24.8.2005, p. 27),

32005 R 1551: Regulamentul (CE) nr. 1551/2005 al Comisiei din 22.9.2005 (JO L 247, 23.9.2005, p. 30),

32005 R 1629: Regulamentul (CE) nr. 1629/2005 al Comisiei din 5.10. 2005 (JO L 260, 6.10.2005, p. 9),

32005 R 1690: Regulamentul (CE) nr. 1690/2005 al Comisiei din 14.10. 2005 (JO L 271, 15.10.2005, p. 31),

32005 R 1797: Regulamentul (CE) nr. 1797/2005 al Comisiei din 28.10.2005 (JO L 288, 29.10.2005, p. 44),

32005 R 1825: Regulamentul (CE) nr. 1825/2005 al Comisiei din 9.11.2005 (JO L 294, 10.11.2005, p. 5),

32005 R 1956: Regulamentul (CE) nr. 1956/2005 al Comisiei din 29.11.2005 (JO L 314, 30.11.2005, p. 14),

32005 R 2018: Regulamentul (CE) nr. 2018/2005 al Comisiei din 9.12.2005 (JO L 324, 10.12.2005, p. 21),

32005 R 2100: Regulamentul (CE) nr. 2100/2005 al Comisiei din 20.12.2005 (JO L 335, 21.12.2005, p. 34),

32006 R 0076: Regulamentul (CE) nr. 76/2006 al Comisiei din 17.1.2006 (JO L 12, 18.1.2006, p. 7),

32006 R 0142: Regulamentul (CE) nr. 142/2006 al Comisiei din 26.1.2006 (JO L 23, 27.1.2006, p. 55),

32006 R 0246: Regulamentul (CE) nr. 246/2006 al Comisiei din 10.2.2006 (JO L 40, 11.2.2006, p. 13),

32006 R 0357: Regulamentul (CE) nr. 357/2006 al Comisiei din 28.2.2006 (JO L 59, 1.3.2006, p. 35),

32006 R 0674: Regulamentul (CE) nr. 674/2006 al Comisiei din 28.4.2006 (JO L 116, 29.4.2006, p. 58).

La anexa II, între mențiunile referitoare la Belgia și Republica Cehă, se introduce textul următor:

„BULGARIA

în ceea ce privește asistența tehnică și restricțiile la import-export:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната б

ул. «Дондуков» № 1

1594 София

тел. (359-2) 987 9145

факс (359-2) 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 «Dondukov» Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359-2) 987 9145

Fax: (359-2) 988 0379

În ceea ce privește înghețarea fondurilor:

Министерство на финансите

ул. «Г.С. Раковски» № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 «G.S. Rakovsky» street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg”

și, între mențiunile referitoare la Portugalia și Slovenia:

„ROMÂNIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sectorul 1, București

Tel: +40.21 319.2183

Fax: +40.21 319.2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tel: +40.21 319.9743

Fax: +40.21 312.1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Transporturilor, Construcțiilor și Turismului

Bulevardul Dinicu Golescu, nr. 38

Sector 1, București

Tel: +40.21 319.6161

Fax: +40.21 312.0772

e-mail: cabmin@mt.ro

Ministerul Economiei și Comerțului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, București

Tel: +40.21 231.0262

Fax: +40.21 312.0513”

4.

32003 R 1210: Regulamentul (CE) nr. 1210/2003 al Consiliului din 7 iulie 2003 privind anumite restricții specifice în relațiile economice și financiare cu Irak și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2465/96 (JO L 169, 8.7.2003, p. 6), astfel cum a fost modificat prin:

32003 R 1799: Regulamentul (CE) nr. 1799/2003 al Consiliului din 13.10.2003 (JO L 264, 15.10.2003, p. 12),

32003 R 2119: Regulamentul (CE) nr. 2119/2003 al Comisiei din 2.12.2003 (JO L 318, 3.12.2003, p. 9),

32003 R 2204: Regulamentul (CE) nr. 2204/2003 al Comisiei din 17.12.2003 (JO L 330, 18.12.2003, p. 7),

32004 R 0924: Regulamentul (CE) nr. 924/2004 al Comisiei din 29.4.2004 (JO L 163, 30.4.2004, p. 100),

32004 R 0979: Regulamentul (CE) nr. 979/2004 al Comisiei din 15.5.2004 (JO L 180, 15.5.2004, p. 9),

32004 R 1086: Regulamentul (CE) nr. 1086/2004 al Comisiei din 9.6.2004 (JO L 207, 10.6.2004, p. 10),

32004 R 1412: Regulamentul (CE) nr. 1412/2004 al Consiliului din 3.8.2004 (JO L 257, 4.8.2004, p. 1),

32004 R 1566: Regulamentul (CE) nr. 1566/2004 al Comisiei din 31.8.2004 (JO L 285, 4.9.2004, p. 6),

32005 R 1087: Regulamentul (CE) nr. 1087/2005 al Comisiei din 8.7.2005 (JO L 177, 9.7.2005, p. 32),

32005 R 1286: Regulamentul (CE) nr. 1286/2005 al Comisiei din 3.8.2005 (JO L 203, 4.8.2005, p. 17),

32005 R 1450: Regulamentul (CE) nr. 1450/2005 al Comisiei din 5.9.2005 (JO L 230, 7.9.2005, p. 7),

32006 R 0785: Regulamentul (CE) nr. 785/2006 al Comisiei din 23.5.2005 (JO L 138, 25.5.2006, p. 7).

La anexa V, după mențiunea referitoare la Belgia, se adaugă textul următor:

„BULGARIA

în ceea ce privește înghețarea fondurilor:

Министерство на финансите

ул. «Г.С. Раковски» № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 «G.S. Rakovsky» street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg

în ceea ce privește asistența tehnică și restricțiile la import-export:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. «Дондуков» № 1

1594 София

тел.: (359 2) 987 9145

факс: (359 2) 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 «Dondukov» Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359-2) 987 9145

Fax: (359-2) 988 0379”

și, după mențiunea referitoare la Portugalia:

„ROMÂNIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sectorul 1, București

Tel: +40.21 319.2183

Fax: +40.21 319.2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Administrației și Internelor

Str. Piața Revoluției, nr. 1A

Sector 1, București

Tel: +40.21 312.1245

Fax: +40.21 314.6960

e-mail: cabinet@mai.gov.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tel: +40.21 319.9743

Fax: +40.21 312.1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei și Comerțului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, București

Tel: +40.21 231.0262

Fax: +40.21 312.0513”

5.

32004 R 0131: Regulamentul (CE) nr. 131/2004 al Consiliului din 26 ianuarie 2004 de impunere a unor măsuri restrictive împotriva Sudanului (JO L 21, 28.1.2004, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32004 R 1353: Regulamentul (CE) nr. 1353/2004 al Consiliului din 26.7.2004 (JO L 251, 27.7.2004, p. 1),

32004 R 1516: Regulamentul (CE) nr. 1516/2004 al Comisiei din 25.8.2004 (JO L 278, 27.8.2004, p. 15),

32005 R 0838: Regulamentul (CE) nr. 838/2005 al Consiliului din 30.5.2005 (JO L 139, 2.6.2005, p. 3),

32005 R 1354: Regulamentul (CE) nr. 1354/2005 al Comisiei din 17.8.2005 (JO L 213, 18.8.2005, p. 11).

La anexă, textul următor se introduce după mențiunea referitoare la Belgia, se introduce textul următor:

„BULGARIA

în ceea ce privește asistența tehnică și restricțiile la import-export:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. «Дондуков» № 1

1594 София

тел. (359) 2 987 91 45

факс (359) 2 988 03 79

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 «Dondukov» Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359-2) 987 9145

Fax: (359-2) 988 0379

în ceea ce privește înghețarea fondurilor:

Министерство на финансите

ул. «Г.С. Раковски» № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 «G.S. Rakovsky» street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg”

și, după mențiunea referitoare la Portugalia:

„ROMÂNIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sectorul 1, București

Tel: +40.21 319.2183

Fax: +40.21 319.2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tel: +40.21 319.9743

Fax: +40.21 312.1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei și Comerțului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, București

Tel: +40.21 231.0262

Fax: +40.21 312.0513”

6.

32004 R 0234: Regulamentul (CE) nr. 234/2004 al Consiliului din 10 februarie 2004 de impunere a anumitor măsuri restrictive împotriva Liberiei și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1030/2003 (JO L 40, 12.2.2004, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32004 R 1489: Regulamentul (CE) nr. 1489/2004 al Comisiei din 20.8.2004 (JO L 273, 21.8.2004, p. 16),

32005 R 1452: Regulamentul (CE) nr. 1452/2005 al Comisiei din 6.9.2005 (JO L 230, 7.9.2005, p. 11).

La anexa I, după mențiunea referitoare la Belgia, se introduce textul următor:

„BULGARIA

în ceea ce privește asistența tehnică și restricțiile la import-export:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. «Дондуков» № 1

1594 София

тел. (359) 2 987 91 45

факс (359) 2 988 03 79

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 «Dondukov» Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359-2) 987 9145

Fax: (359-2) 988 0379

în ceea ce privește înghețarea fondurilor:

Министерство на финансите

ул. «Г.С. Раковски» № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 «G.S. Rakovsky» street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg”

și, după mențiunea referitoare la Portugalia:

„ROMÂNIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sectorul 1, București

Tel: +40.21 319.2183

Fax: +40.21 319.2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tel: +40.21 319.9743

Fax: +40.21 312.1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei și Comerțului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, București

Tel: +40.21 231.02 62

Fax: +40.21 312.05 13”

7.

32004 R 0314: Regulamentul (CE) nr. 314/2004 al Consiliului din 19 februarie 2004 privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (JO L 55, 24.2.2004, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32004 R 1488: Regulamentul (CE) nr. 1488/2004 al Comisiei din 20.8.2004 (JO L 273, 21.8.2004, p. 12),

32005 R 0898: Regulamentul (CE) nr. 898/2005 al Comisiei din 15.6.2005 (JO L 153, 16.6.2005, p. 9),

32005 R 1272: Regulamentul (CE) nr. 1272/2005 al Comisiei din 1.8.2005 (JO L 201, 2.8.2005, p. 40),

32005 R 1367: Regulamentul (CE) nr. 1367/2005 al Comisiei din 19.8.2005 (JO L 216, 20.8.2005, p. 6).

La anexa II, după mențiunea referitoare la Belgia, se introduce textul următor:

„BULGARIA

în ceea ce privește asistența tehnică și restricțiile la import-export:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. «Дондуков» № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 91 45

факс: (359) 2 988 03 79

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 «Dondukov» Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359-2) 987 9145

Fax: (359-2) 988 0379

în ceea ce privește înghețarea fondurilor:

Министерство на финансите

ул. «Г.С. Раковски» № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 «G.S. Rakovsky» street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg”

și, după mențiunea referitoare la Portugalia:

„ROMÂNIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sectorul 1, București

Tel: +40.21 319.2183

Fax: +40.21 319.2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tel: +40.21 319.9743

Fax: +40.21 312.1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei și Comerțului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, București

Tel: +40.21 231.0262

Fax: +40.21 312.0513”

8.

32004 R 0872: Regulamentul (CE) nr. 872/2004 al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind noi măsuri restrictive împotriva Liberiei (JO L 162, 30.4.2004, p. 32), astfel cum a fost modificat prin:

32004 R 1149: Regulamentul (CE) nr. 1149/2004 al Comisiei din 22.6.2004 (JO L 222, 23.6.2004, p. 17),

32004 R 1478: Regulamentul (CE) nr. 1478/2004 al Comisiei din 18.8.2004 (JO L 271, 19.8.2004, p. 36),

32004 R 1580: Regulamentul (CE) nr. 1580/2004 al Comisiei din 8.9.2004 (JO L 289, 10.9.2004, p. 4),

32004 R 2136: Regulamentul (CE) nr. 2136/2004 al Comisiei din 14.12.2004 (JO L 369, 16.12.2004, p. 14),

32005 R 0874: Regulamentul (CE) nr. 874/2005 al Comisiei din 9.6.2005 (JO L 146, 10.6.2005, p. 5),

32005 R 1453: Regulamentul (CE) nr. 1453/2005 al Comisiei din 6.9.2005 (JO L 230, 7.9.2005, p. 14),

32005 R 2024: Regulamentul (CE) nr. 2024/2005 al Comisiei din 12.12.2005 (JO L 326, 13.12.2005, p. 10).

La anexa II, după mențiunea referitoare la Belgia, se introduce textul următor:

„BULGARIA

în ceea ce privește înghețarea fondurilor:

Министерство на финансите

ул. «Г.С. Раковски» № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 «G.S. Rakovsky» street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg

în ceea ce privește asistența tehnică și restricțiile la import-export:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. «Дондуков» № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 9145

факс: (359) 2 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 «Dondukov» Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359-2) 987 9145

Fax: (359-2) 988 0379”,

și, după mențiunea referitoare la Portugalia:

„ROMÂNIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sectorul 1, București

Tel: +40.21 319.2183

Fax: +40.21 319.2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tel: +40.21 319.9743

Fax: +40.21 312.1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei și Comerțului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, București

Tel: +40.21 231.0262

Fax: +40.21 312.0513”.

9.

32004 R 1763: Regulamentul (CE) nr. 1763/2004 al Consiliului din 11 octombrie 2004 de instituire a anumitor măsuri restrictive în sprijinul punerii efective în aplicare a mandatului Tribunalului Penal Internațional pentru fosta Iugoslavie (TPII) (JO L 315, 14.10.2004, p. 14), astfel cum a fost modificat prin:

32004 R 1965: Regulamentul (CE) nr. 1965/2004 al Comisiei din 15.11.2004 (JO L 339, 16.11.2004, p. 4),

32004 R 2233: Regulamentul (CE) nr. 2233/2004 al Comisiei din 22.12.2004 (JO L 379, 24.12.2004, p. 75),

32005 R 0295: Regulamentul (CE) nr. 295/2005 al Comisiei din 22.2.2005 (JO L 50, 23.2.2005, p. 5),

32005 R 0607: Regulamentul (CE) nr. 607/2005 al Comisiei din 18.4.2005 (JO L 100, 20.4.2005, p. 17),

32005 R 0830: Regulamentul (CE) nr. 830/2005 al Comisiei din 30.5.2005 (JO L 137, 31.5.2005, p. 24),

32005 R 1208: Regulamentul (CE) nr. 1208/2005 al Comisiei din 27.7.2005 (JO L 197, 28.7.2005, p. 19),

32005 R 1636: Regulamentul (CE) nr. 1636/2005 al Comisiei din 6.10.2005 (JO L 261, 7.10.2005, p. 20),

32006 R 0023: Regulamentul (CE) nr. 23/2006 al Comisiei din 9.1.2006 (JO L 5, 10.1.2006, p. 8),

32006 R 0416: Regulamentul (CE) nr. 416/2006 al Comisiei din 10.3.2006 (JO L 72, 11.3.2006, p. 7).

La anexa II, după mențiunea referitoare la Belgia, se introduce textul următor:

„BULGARIA

Министерство на финансите

ул. «Г.С. Раковски» № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 «G.S. Rakovsky» street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg”

și, după mențiunea referitoare la Portugalia:

„ROMÂNIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sectorul 1, București

Tel: +40.21 319.2183

Fax: +40.21 319.2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tel: +40.21 319.9743

Fax: +40.21 312.1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei și Comerțului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, București

Tel: +40.21 231.0262

Fax: +40.21 312.0513”

10.

32005 R 0174: Regulamentul (CE) nr. 174/2005 al Consiliului din 31 ianuarie 2005 de impunere a anumitor restricții privind acordarea asistenței pentru activități cu caracter militar în Coasta de Fildeș (JO L 29, 2.2.2005, p. 5), astfel cum a fost modificat prin:

32005 R 1209: Regulamentul (CE) nr. 1209/2005 al Comisiei din 27 iulie 2005 (JO L 197, 28.7.2005, p. 21).

La anexa II, după mențiunea referitoare la Belgia, se introduce textul următor:

„BULGARIA

în ceea ce privește înghețarea fondurilor:

Министерство на финансите

ул. «Г.С. Раковски» № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 «G.S. Rakovsky» street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg

în ceea ce privește asistența tehnică și restricțiile la import-export:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. «Дондуков» № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 9145

факс: (359) 2 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 «Dondukov» Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359-2) 987 9145

Fax: (359-2) 988 0379”

și, după mențiunea referitoare la Portugalia:

„ROMÂNIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sectorul 1, București

Tel: +40 21 319 2183

Fax: +40 21 319 2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tel: +40 21 319 9743

Fax: +40 21 312 1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei și Comerțului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, București

Tel: +40.21 231.0262

Fax: +40.21 312.0513”

11.

32005 R 0560: Regulamentul (CE) nr. 560/2005 al Consiliului din 12 aprilie 2005 de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Coasta de Fildeș (JO L 95, 14.4.2005, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32006 R 250: Regulamentul (CE) nr. 250/2006 al Comisiei din 13.2.2006 (JO L 42, 14.2.2006, p. 24),

32006 R 0869: Regulamentul (CE) nr. 869/2006 al Comisiei din 14.6.2006 (JO L 163, 15.6.2006, p. 8).

La anexa II, după mențiunea referitoare la Belgia, se introduce textul următor:

„BULGARIA

Министерство на финансите

ул. «Г.С. Раковски» № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 «G.S. Rakovsky» street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg”

și, după mențiunea referitoare la Portugalia:

„ROMÂNIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sectorul 1, București

Tel: +40 21 319 2183

Fax: +40 21 319 2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tel: +40 21 319 9743

Fax: +40 21 312 1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei și Comerțului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, București

Tel: +40 21 231 0262

Fax: +40 21 312 0513”

12.

32005 R 0889: Regulamentul (CE) nr. 889/2005 al Consiliului din 13 iunie 2005 de impunere a anumitor măsuri restrictive împotriva Republicii Democratice Congo și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1727/2003 (JO L 152, 15.6.2005, p. 1).

La anexă, după mențiunea referitoare la Belgia, se introduce textul următor:

„BULGARIA

în ceea ce privește înghețarea fondurilor:

Министерство на финансите

ул. «Г.С. Раковски» № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 «G.S. Rakovsky» street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg

în ceea ce privește asistența tehnică și restricțiile la import-export:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. «Дондуков» № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 9145

Факс: (359) 2 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 «Dondukov» Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359-2) 987 9145

Fax: (359-2) 988 0379”

și, după mențiunea referitoare la Portugalia:

„ROMÂNIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sectorul 1, București

Tel: +40 21 319 2183

Fax: +40 21 319 2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tel: +40 21 319 9743

Fax: +40 21 312 1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei și Comerțului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, București

Tel: +40 21 231 0262

Fax: +40 21 312 0513”

13.

32005 R 1183: Regulamentul (CE) nr. 1183/2005 al Consiliului din 18 iulie 2005 de instituire a anumitor măsuri speciale împotriva persoanelor ale căror acțiuni încalcă embargoul asupra armelor impus Republicii Democratice Congo (JO L 193, 23.7.2005, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32005 R 1824: Regulamentul (CE) nr. 1824/2005 al Comisiei din 9.11.2005 (JO L 294, 10.11.2005, p. 3),

32006 R 0084: Regulamentul (CE) nr. 84/2006 al Comisiei din 18.1.2006 (JO L 14, 19.1.2006, p. 14).

La anexa II, după mențiunea referitoare la Belgia, se introduce textul următor:

„BULGARIA

Министерство на финансите

ул. «Г.С. Раковски» № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 «G.S. Rakovsky» street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg”

și, după mențiunea referitoare la Portugalia:

„ROMÂNIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sectorul 1, București

Tel: +40 21 319 2183

Fax: +40 21 319 2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tel: +40 21 319 9743

Fax: +40 21 312 1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei și Comerțului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, București

Tel: +40 21 231 0262

Fax: +40 21 312 0513”

14.

32005 R 1184: Regulamentul (CE) nr. 1184/2005 al Consiliului din 18 iulie 2005 de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane care obstrucționează procesul de pace și încalcă dreptul internațional în conflictul din regiunea Darfur din Sudan (JO L 193, 23.7.2005, p. 9), astfel cum a fost modificat prin:

32006 R 0760: Regulamentul (CE) nr. 760/2006 al Comisiei din 18.5.2006 (JO L 132, 19.5.2006, p. 28).

La anexa II, după mențiunea referitoare la Belgia, se introduce textul următor:

„BULGARIA

Министерство на финансите

ул. «Г.С. Раковски» № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 «G.S. Rakovsky» street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg”

și, după mențiunea referitoare la Portugalia:

„ROMÂNIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sectorul 1, București

Tel: +40 21 319 2183

Fax: +40 21 319 2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tel: +40 21 319 9743

Fax: +40 21 312 1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei și Comerțului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, București

Tel: +40 21 231 0262

Fax: +40 21 312 0513”

15.

32005 R 1859: Regulamentul (CE) nr. 1859/2005 al Consiliului din 14 noiembrie 2005 de impunere a anumitor măsuri restrictive împotriva Uzbekistanului (JO L 299, 16.11.2005, p. 23).

La anexa II, după mențiunea referitoare la Belgia, se introduce textul următor:

„BULGARIA

în ceea ce privește înghețarea fondurilor:

Министерство на финансите

ул. «Г.С. Раковски» № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 «G.S. Rakovsky» street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg

în ceea ce privește asistența tehnică și restricțiile la import-export:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. «Дондуков» № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 9145

Факс: (359) 2 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 «Dondukov» Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359-2) 987 9145

Fax: (359-2) 988 0379”

și, după mențiunea referitoare la Portugalia:

„ROMÂNIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sectorul 1, București

Tel: +40 21 319 2183

Fax: +40 21 319 2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tel: +40 21 319 9743

Fax: +40 21 312 1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei și Comerțului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, București

Tel: +40 21 231 0262

Fax: +40 21 312 0513”

16.

32006 R 0305: Regulamentul (CE) nr. 305/2006 al Consiliului din 21 februarie 2006 de impunere a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane suspectate de implicare în asasinarea fostului prim-ministru libanez Rafiq Hariri (JO L 51, 22.2.2006, p. 1).

La anexa II, după mențiunea referitoare la Belgia, se introduce textul următor:

„BULGARIA

Министерство на финансите

ул. «Г.С. Раковски» № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 «G.S. Rakovsky» street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg”

și, după mențiunea referitoare la Portugalia:

„ROMÂNIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sectorul 1, București

Tel: +40 21 319 2183

Fax: +40 21 319 2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tel: +40 21 319 9743

Fax: +40 21 312 1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei și Comerțului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, București

Tel: +40 21 231 0262

Fax: +40 21 312 0513”

17.

32006 R 0765: Regulamentul (CE) nr. 765/2006 al Consiliului din 18 mai 2006 privind măsurile restrictive împotriva președintelui Lukasenko și anumitor funcționari din Belarus (JO L 134, 20.5.2006, p. 1).

La anexa II, după mențiunea referitoare la Belgia, se introduce textul următor:

„BULGARIA

în ceea ce privește înghețarea fondurilor:

Министерство на финансите

ул. «Г.С. Раковски» № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 «G.S. Rakovsky» street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg

în ceea ce privește asistența tehnică și restricțiile la import-export:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. «Дондуков» № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 9145

Факс: (359) 2 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 «Dondukov» Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359-2) 987 9145

Fax: (359-2) 988 0379”

și, după mențiunea referitoare la Portugalia:

„ROMÂNIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sectorul 1, București

Tel: +40 21 319 2183

Fax: +40 21 319 2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tel: +40 21 319 9743

Fax: +40 21 312 1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei și Comerțului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, București

Tel: +40 21 231 0262

Fax: +40 21 312 0513”

18.

32006 R 0817: Regulamentul (CE) nr. 817/2006 al Consiliului din 29 mai 2006 de reînnoire a măsurilor restrictive instituite împotriva Birmaniei/Myanmar și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 798/2004 (JO L 148, 2.6.2006, p. 1).

La anexa II, după mențiunea referitoare la Belgia, se introduce textul următor:

„BULGARIA

în ceea ce privește înghețarea fondurilor:

Министерство на финансите

ул. «Г.С. Раковски» № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 «G.S. Rakovsky» street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Fax: (359-2) 988 1207

E-mail: feedback@minfin.bg

în ceea ce privește asistența tehnică și restricțiile la import-export:

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 «Dondukov» Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359-2) 987 91 45

Fax: (359-2) 988 0379

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. «Дондуков» № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 91 45

Факс: (359) 2 988 03 79”

și, după mențiunea referitoare la Portugalia:

„ROMÂNIA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sectorul 1, București

Tel: +40 21 319 2183

Fax: +40 21 319 2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanțelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, București

Tel: +40 21 319 9743

Fax: +40 21 312 1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei și Comerțului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, București

Tel: +40 21 231 0262

Fax: +40 21 312 0513”

15.   INSTITUȚII

1.

31958 R 0001: Regulamentul nr. 1 al Consiliului din 15 aprilie 1958 de stabilire a regimului lingvistic al Comunității Economice Europene (JO 17, 6.10.1958, p. 385), astfel cum a fost modificat prin:

11972 B: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Regatului Danemarcei, a Irlandei și a Regatului Unit (JO L 73, 27.3.1972, p. 14),

11979 H: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Elene (JO L 291, 19.11.1979, p. 17),

11985 I: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze (JO L 302, 15.11.1985, p. 23),

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32005 R 0920: Regulamentul (CE) nr. 920/2005 al Consiliului din 13.6.2005 (JO L 156, 18.6.2005, p. 3).

(a)

Articolul 1 se înlocuiește cu textul următor:

„Articolul 1

Limbile oficiale și limbile de lucru ale instituțiilor Uniunii sunt bulgara, ceha, daneza, olandeza, engleza, estona, finlandeza, franceza, germana, greaca, maghiara, irlandeza, italiana, letona, lituaniana, malteza, polona, portugheza, româna, slovaca, slovena, spaniola și suedeza.”

(b)

Articolul 4 se înlocuiește cu textul următor:

„Articolul 4

Regulamentele și alte texte cu aplicabilitate generală se redactează în limbile oficiale.”

(c)

Articolul 5 se înlocuiește cu textul următor:

„Articolul 5

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene se publică în limbile oficiale.”

2.

31958 R 0001: Regulamentul nr. 1 al Consiliului din 15 aprilie 1958 de stabilire a regimului lingvistic al Comunității Europene a Energiei Atomice (JO 17, 6.10.1958, p. 401), astfel cum a fost modificat prin:

11972 B: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Regatului Danemarcei, a Irlandei și a Regatului Unit (JO L 73, 27.3.1972, p. 14),

11979 H: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Elene (JO L 291, 19.11.1979, p. 17),

11985 I: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze (JO L 302, 15.11.1985, p. 23),

11994 N: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei (JO C 241, 29.8.1994, p. 21),

12003 T: Actul privind condițiile de aderare și adaptările tratatelor - Aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace (JO L 236, 23.9.2003, p. 33),

32005 R 0920: Regulamentul (CE) nr. 920/2005 al Consiliului din 13.6.2005 (JO L 156, 18.6.2005, p. 3).

(a)

Articolul 1 se înlocuiește cu textul următor:

„Articolul 1

Limbile oficiale și limbile de lucru ale instituțiilor Uniunii sunt bulgara, ceha, daneza, olandeza, engleza, estona, finlandeza, franceza, germana, greaca, maghiara, irlandeza, italiana, letona, lituaniana, malteza, poloneza, portugheza, româna, slovaca, slovena, spaniola și suedeza.”

(b)

Articolul 4 se înlocuiește cu textul următor:

„Articolul 4

Regulamentele și alte texte cu aplicabilitate generală se redactează în limbile oficiale.”

(c)

Articolul 5 se înlocuiește cu textul următor:

„Articolul 5

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene se publică în limbile oficiale.”


(*)  Calculat pe baza ODP = 0,6”.

(**)  Posesorii de pașapoarte diplomatice și/sau de serviciu care sunt acreditați ca membri ai personalului diplomatic sau consular pe teritoriul Bulgariei sunt supuși obligativității vizei la prima intrare, dar sunt exceptați pe restul perioadei de ședere.

(***)  Posesorii de pașapoarte diplomatice și/sau de serviciu care nu sunt acreditați ca membri ai personalului diplomatic sau consular pe teritoriul Bulgariei sunt exceptați de la obligativitatea vizei pe o perioadă de maximum treizeci (30) de zile.”


Top