30.6.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 176/63 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 973/2006
z dne 29. junija 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 1831/96 o odpiranju in upravljanju tarifnih kvot Skupnosti, ki jih od leta 1996 določa GATT za nekatero sadje in zelenjavo ter predelano sadje in zelenjavo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 34(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropski skupnostjo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členoma XXIV:6 in XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 (2), ki je bil odobren z Sklepom Sveta 2006/398/ES (3) in Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropski skupnostjo in Združenimi državami Amerike v skladu s členoma XXIV:6 in XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 (4), ki je bil odobren z Sklepom Sveta 2006/333/ES (5), določata naraščanje obstoječih tarifnih kvot GATT in odprtje novih za nekatero sadje in zelenjavo in proizvodov iz predelanega sadja in zelenjave. |
(2) |
Od sprejetja Uredbe Komisije (ES) št. 1831/96 (6) so se spremenile nekatere oznake KN iz prilog I in III navedene uredbe. |
(3) |
Zaradi določitve spremenjenih in novih tarifnih kvot in zaradi jasnosti je treba nadomestiti Prilogi k Uredbi (ES) št. 1831/96. |
(4) |
Uredbo (ES) št. 1831/96 je treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sveže sadje in zelenjavo ter Upravljalnega odbora za predelano sadje in zelenjavo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 1831/96 se spremeni:
1. |
Priloga I se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi; |
2. |
Priloga II se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi; |
3. |
Priloga III se nadomesti z besedilom iz Priloge III k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. junija 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 297, 21.11.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 47/2003 (UL L 7, 11.1.2003, str. 64).
(2) UL L 154, 8.6.2006, str. 24.
(3) UL L 154, 8.6.2006, str. 22.
(4) UL L 124, 11.5.2006 str. 15.
(5) UL L 124, 11.5.2006 str. 13.
(6) UL L 243, 24.9.1996, str. 5.
PRILOGA I
„PRILOGA I
Zaporedna št. |
Oznaka KN Podštevilka TARIC |
Opis (1) |
Kvotno obdobje |
Obseg kvote (v tonah) |
Stopnja dajatve (%) |
09.0055 |
0701 90 50 |
Krompir, svež ali ohlajen |
od 1. januarja do 15. maja |
4 295 |
3 |
09.0056 |
0706 10 00 |
Korenje in repa, sveža ali ohlajena |
od 1. januarja do 31. decembra |
1 244 |
7 |
09.0057 |
0709 60 10 |
Sladke paprike |
od 1. januarja do 31. decembra |
500 |
1,5 |
09.0035 |
0712 20 00 |
Sušena čebula, cela, narezana na koščke ali rezine, zdrobljena ali mleta, vendar ne nadalje pripravljena |
od 1. januarja do 31. decembra |
12 000 |
10 |
09.0041 |
0802 11 90 0802 12 90 |
Mandeljni, sveži ali sušeni, oluščeni ali neoluščeni, razen grenkih mandeljnov |
od 1. januarja do 31. decembra |
90 000 |
2 |
09.0039 |
0805 50 10 |
Limone (Citrus limon, Citrus limonum) |
od 15. januarja do 14. junija |
10 000 |
6 |
09.0058 |
0809 10 00 |
Marelice, sveže |
od 1. avgusta do 31. maja |
500 |
10 |
09.0092 |
2008 20 11 2008 20 19 2008 20 31 2008 20 39 2008 20 71 2008 30 11 2008 30 19 2008 30 31 2008 30 39 2008 30 79 2008 40 11 2008 40 19 2008 40 21 2008 40 29 2008 40 31 2008 40 39 2008 50 11 2008 50 19 2008 50 31 2008 50 39 2008 50 51 2008 50 59 2008 50 71 2008 60 11 2008 60 19 2008 60 31 2008 60 39 2008 60 60 2008 70 11 2008 70 19 2008 70 31 2008 70 39 2008 70 51 2008 70 59 2008 80 11 2008 80 19 2008 80 31 2008 80 39 2008 80 70 |
Konzervirani ananas, agrumi, hruške, marelice, češnje, breskve in jagode |
od 1. januarja do 31. decembra |
2 838 |
20 |
09.0093 |
2009 11 11 2009 11 19 2009 19 11 2009 19 19 2009 29 11 2009 29 19 2009 39 11 2009 39 19 2009 49 11 2009 49 19 2009 79 11 2009 79 19 2009 80 11 2009 80 19 2009 80 35 2009 80 36 2009 80 38 2009 90 11 2009 90 19 2009 90 21 2009 90 29 |
Sadni sokovi |
od 1. januarja do 31. decembra |
7 044 |
20 |
(1) Opisi blaga v tej Prilogi so skladni z opisi iz Kombinirane nomenklature (UL L 286, 28.10.2005, str. 1), po potrebi je dodana oznaka TARIC.“
PRILOGA II
„PRILOGA II
Zaporedna št. |
Oznaka KN Podštevilka TARIC |
Opis (1) |
Kvotno obdobje |
Obseg kvote (v tonah) |
Stopnja dajatve (%) |
09.0025 |
0805102011 0805102092 0805102096 |
Sladke pomaranče visoke kakovosti, sveže |
od 1. februarja do 30. aprila |
20 000 |
10 |
09.0027 |
0805209005 0805209091 |
Hibridi agrumov, poznani kot ‚mineole‘ |
od 1. februarja do 30. aprila |
15 000 |
2 |
09.0033 |
2009119911 2009119919 |
Zamrznjen koncentriran pomarančni sok brez dodanega sladkorja, z vrednostjo Brix do vključno 50, v embalaži s prostornino dva litra ali manj, ki ne vsebuje soka rdečih pomaranč |
od 1. januarja do 31. decembra |
1 500 |
13 |
(1) Opisi blaga v tej Prilogi so skladni z opisi iz Kombinirane nomenklature (UL L 286, 28.10.2005, str. 1), po potrebi je dodana oznaka TARIC.
Za namene te priloge:
(a) |
‚sladke pomaranče visoke kakovosti‘ predstavljajo podobne pomaranče z različnimi značilnostmi, zrele, čvrste in dobre oblike, vsaj dobre barve, prožne in brez gnilobe, brez nezaraslih razpok v lupini, trde ali suhe lupine, izpuščajev, brazgotin zaradi rasti, poškodb (razen tistih, ki nastanejo pri običajnem ravnanju in pakiranju), poškodb, nastalih zaradi suše ali vlage, mnogih ali posameznih ščetin, gub, brazgotin, oljnih madežev, lusk, sončnih znamenj, umazanije ali drugih zunanjih snovi, bolezni, insektov ali poškodb, nastalih s stroji, pri prenašanju ali drugače. V vsaki pošiljki lahko od te opredelitve odstopa največ 15 % sadja, ta odstotek pa lahko zajema največ 5 % poškodb, ki predstavljajo resne poškodbe, in v ta zadnji odstotek je lahko vključno tudi največ 0,5 % gnilobe; |
(b) |
‚hibridi agrumov‘, poznani kot ‘mineole’ predstavljajo hibride agrumov sorte mineol (Citrus paradisi Macf. CV Duncan in Citrus reticulate blanca CV Dancy); |
(c) |
‚zamrznjen koncentriran pomarančni sok brez dodanega sladkorja, z vrednostjo Brix do vključno 50‘ je pomarančni sok z gostoto do 1,229 grama na kubični centimeter pri 20° C.“ |
PRILOGA III
„PRILOGA III
Zaporedna št. |
Oznaka KN Podštevilka TARIC |
Opis (1) |
Kvotno obdobje |
Obseg kvote (v tonah) |
Stopnja dajatve (%) |
09.0094 |
0702 00 00 |
Paradižnik, svež ali ohlajen |
od 15. maja do 31. oktobra |
472 |
12 |
09.0059 |
0707 00 05 |
Kumare, sveže ali ohlajene |
od 1. novembra do 15. maja |
1 134 |
2,5 |
09.0060 |
0806101091 0806101099 |
Namizno grozdje, sveže |
od 21. julija do 31. oktobra |
1 500 |
9 |
09.0061 |
0808108010 0808108090 |
Jabolka, sveža, razen jabolk za mošt |
od 1. aprila do 31. julija |
600 |
0 |
09.0062 |
0808 20 50 |
Hruške, sveže, razen hrušk za mošt |
od 1. avgusta do 31. decembra |
1 000 |
5 |
09.0063 |
0809 10 00 |
Marelice, sveže |
od 1. junija do 31. julija |
2 500 |
10 |
09.0040 |
0809 20 95 |
Sveže (sladke) češnje |
od 21. maja do 15. julija |
800 |
4 |
(1) Opisi blaga v tej Prilogi so skladni z opisi iz Kombinirane nomenklature (UL L 286, 28.10.2005, str. 1), po potrebi je dodana oznaka TARIC.“