EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0969
Commission Regulation (EC) No 969/2006 of 29 June 2006 opening and providing for the administration of a Community tariff quota for imports of maize from third countries
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 969/2006 z dnia 29 czerwca 2006 r. otwierające i ustalające sposób zarządzania kontyngentem taryfowym w odniesieniu do przywozu kukurydzy pochodzącej z państw trzecich
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 969/2006 z dnia 29 czerwca 2006 r. otwierające i ustalające sposób zarządzania kontyngentem taryfowym w odniesieniu do przywozu kukurydzy pochodzącej z państw trzecich
OJ L 176, 30.6.2006, p. 44–48
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 338M, 17.12.2008, p. 379–386
(MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 073 P. 64 - 68
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 073 P. 64 - 68
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 025 P. 122 - 126
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Uchylony przez 32020R0760
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32006R0969R(01) | (MT) | |||
Modified by | 32006R2022 | Zastąpienie | artykuł 5 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R2022 | Zniesienie | załącznik 2 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R2022 | Zniesienie | artykuł 7 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R2022 | Zniesienie | artykuł 3 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R2022 | Zastąpienie | artykuł 8 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R2022 | Zastąpienie | artykuł 2 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R2022 | Zniesienie | artykuł 11 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R2022 | Zniesienie | artykuł 6 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R2022 | Zmiana | artykuł 10 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R2022 | Zniesienie | załącznik 1 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R2022 | Dodatek | artykuł 1.3 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R2022 | Zastąpienie | artykuł 4 | 01/01/2007 | |
Derogated in | 32007R0305 | Odstępstwo | artykuł 4.1 | 17/12/2007 | |
Derogated in | 32007R1449 | Odstępstwo | artykuł 4.1 | 11/12/2007 | |
Modified by | 32007R1456 | Zastąpienie | artykuł 4.3 | 01/01/2008 | |
Modified by | 32007R1456 | Zmiana | artykuł 4.1 | 01/01/2008 | |
Modified by | 32007R1456 | Zastąpienie | artykuł 4.4 | 01/01/2008 | |
Derogated in | 32008R1247 | Odstępstwo | artykuł 4.1 | 16/12/2008 | |
Derogated in | 32009R1157 | Odstępstwo | artykuł 4.1 | 01/12/2009 | |
Derogated in | 32011R1108 | Odstępstwo | artykuł 4.1 L2 | 07/11/2011 | |
Modified by | 32011R1253 | Zastąpienie | artykuł 2.1 | 01/01/2012 | |
Modified by | 32011R1253 | Zastąpienie | artykuł 1.1 | 01/01/2012 | |
Derogated in | 32012R1222 | Odstępstwo | artykuł 4.1 | 22/12/2012 | |
Derogated in | 32013R1191 | Odstępstwo | artykuł 4.1 L2 | 26/11/2013 | |
Derogated in | 32014R1354 | Odstępstwo | artykuł 4.1 L2 | 22/12/2014 | |
Derogated in | 32015R2379 | artykuł 4 ustęp 1 L 2 | 21/12/2015 | 10/01/2017 | |
Derogated in | 32015R2379 | artykuł 4 ustęp 4 L 1 | 21/12/2015 | 10/01/2017 | |
Derogated in | 32016R2054 | artykuł 4 ustęp 4 L 1 | 28/11/2016 | 01/01/2018 | |
Derogated in | 32016R2054 | artykuł 4 ustęp 1 L 2 | 28/11/2016 | 01/01/2018 | |
Derogated in | 32017R2235 | artykuł 4 ustęp 4 L 1 | 09/12/2017 | ||
Derogated in | 32017R2235 | artykuł 4 ustęp 1 L 2 | 09/12/2017 | ||
Derogated in | 32018R1872 | artykuł 4 ustęp 1 L 2 | 03/12/2018 | 01/01/2020 | |
Derogated in | 32019R2027 | artykuł 4 ustęp 4 nienumerowane akapity 1 | 07/12/2019 | 01/01/2021 | |
Derogated in | 32019R2027 | artykuł 4 ustęp 1 nienumerowane akapity 2 | 07/12/2019 | 01/01/2021 | |
Repealed by | 32020R0760 | 01/01/2021 |
30.6.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 176/44 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 969/2006
z dnia 29 czerwca 2006 r.
otwierające i ustalające sposób zarządzania kontyngentem taryfowym w odniesieniu do przywozu kukurydzy pochodzącej z państw trzecich
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 12 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. (2), przyjęte decyzją Rady 2006/333/WE (3) przewiduje otwarcie wspólnotowego kontyngentu taryfowego na przywóz maksymalnej rocznej ilości 242 074 ton kukurydzy. |
(2) |
W celu zapewnienia, że przywóz kukurydzy objętej tym kontyngentem taryfowym ma charakter uporządkowany i niespekulacyjny, powinien on podlegać wydawaniu pozwoleń na przywóz. Pozwolenia wydaje się w ramach ustalonych ilości, na prośbę zainteresowanej strony, pod warunkiem, tam, gdzie to właściwe, ustalenia współczynnika przydziału dotyczącego wnioskowanych ilości. |
(3) |
W celu zapewnienia właściwego zarządzania tym kontyngentem należy ustalić terminy składania wniosków o wydanie pozwolenia oraz określić informacje, które powinny zostać zawarte we wnioskach i pozwoleniach. |
(4) |
W celu upewnienia się co do rzeczywistych ilości wnioskowanych przez ten sam podmiot gospodarczy należy określić obowiązek podmiotu do złożenia tylko jednego wniosku o wydanie pozwolenia na przywóz w ciągu tygodnia i przewidzieć zarazem sankcje w przypadku nieprzestrzegania tego obowiązku. |
(5) |
Uwzględniając warunki dostawy, należy ustanowić odstępstwo dotyczące okresu ważności pozwoleń. |
(6) |
W celu zapewnienia skutecznego zarządzania tym kontyngentem należy wprowadzić odstępstwo od rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych (4), w odniesieniu do zbywalnego charakteru pozwoleń oraz tolerancji dotyczącej ilości dopuszczonych do swobodnego obrotu. |
(7) |
W celu zapewnienia właściwego zarządzania kontyngentem i w drodze odstępstwa od art. 12 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1342/2003 z dnia 28 lipca 2003 r. ustanawiającego specjalne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz zbóż i ryżu (5) należy określić stosunkowo wysokie zabezpieczenie dla pozwoleń na przywóz. |
(8) |
W odniesieniu do wnioskowanych i przywożonych ilości między Komisją a państwami członkowskimi należy zapewnić szybkie wzajemne przekazywanie informacji. |
(9) |
Pochodzenie produktów objętych niniejszym rozporządzeniem określa się zgodnie z przepisami obowiązującymi we Wspólnocie. W celu upewnienia się co do pochodzenia produktów należy nałożyć obowiązek przedstawienia świadectwa pochodzenia wydanego przez władze państw trzecich, z których pochodzi kukurydza, zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym. |
(10) |
Wdrożenie porozumienia przyjętego decyzją 2006/333/WE przewidziane jest na dzień 1 lipca 2006 r., należy zatem przewidzieć wejście w życie niniejszego rozporządzenia w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
(11) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Otwiera się kontyngent taryfowy w wysokości 242 074 ton kukurydzy objętej kodami CN 1005 10 90 i 1005 90 00 (numer porządkowy 09.4131).
2. Kontyngent taryfowy otwiera się dnia 1 stycznia każdego roku. Stawka cła przywozowego w obrębie kontyngentu taryfowego wynosi 0 %.
Artykuł 2
1. Kontyngent podzielony jest na dwie półroczne transze po 121 037 ton każda dla następujących okresów:
a) |
transza nr 1: od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca; |
b) |
transza nr 2: od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia. |
2. Niewykorzystane ilości przypadające na transzę nr 1 zostaną automatycznie przyznane w ramach transzy nr 2. W przypadku wyczerpania się transzy nr 1 Komisja przewiduje wcześniejsze otwarcie kolejnej transzy, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 25 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003.
Artykuł 3
Cały przywóz w ramach kontyngentu przewidzianego w art. 1 ust. 1 podlega obowiązkowi przedstawienia pozwolenia na przywóz wydanego zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1291/2000, z zastrzeżeniem przepisów niniejszego rozporządzenia.
Zgodnie z art. 4 ust. 1 podmiot może złożyć tylko jeden wniosek o pozwolenie w ciągu jednego tygodnia. Jeżeli podmiot gospodarczy składa więcej niż jeden wniosek, wszystkie wnioski zostają odrzucone, a zabezpieczenia wniesione w chwili złożenia wniosków zostają przejęte przez zainteresowane państwo członkowskie.
Artykuł 4
1. Wnioski o pozwolenie na przywóz składa się u odpowiednich organów państw członkowskich, najpóźniej w każdy poniedziałek o godz. 13.00 czasu obowiązującego w Brukseli.
Wnioskodawca składa swój wniosek o pozwolenie we właściwym organie państwa członkowskiego, w którym jest on zarejestrowany do celów podatku VAT.
Zgodnie z art. 15 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 wnioskodawca wnosi zabezpieczenie na sumę ustaloną w art. 9 niniejszego rozporządzenia.
Każdy wniosek o wydanie pozwolenia wskazuje ilość, która nie może przekroczyć ilości dostępnej w przedmiotowej transzy. Wniosek o wydanie pozwolenia na przywóz i same pozwolenia na przywóz wskazują jeden kraj pochodzenia.
2. Nie później niż do godziny 18.00 czasu obowiązującego w Brukseli, w ostatnim dniu składania wniosków o pozwolenie, właściwe organy przekazują Komisji drogą elektroniczną zawiadomienie zgodnie ze wzorem ustanowionym w załączniku I oraz całkowitą ilość będącą sumą wszystkich ilości wskazanych we wnioskach o pozwolenie na przywóz. Powiadomień należy dokonywać nawet wtedy, kiedy nie złożono żadnych wniosków w danym państwie członkowskim. Informacja ta jest przekazywana oddzielnie od informacji dotyczącej innych wniosków o pozwolenia na przywóz zbóż.
Jeżeli państwo członkowskie zaniecha wysłania powiadomienia Komisji o wnioskach w wyznaczonym terminie, Komisja uzna, że nie złożono żadnych wniosków w tym państwie członkowskim.
3. W przypadku gdy całkowita ilość przyznana od początku okresu i ilość określona w ust. 2 przekraczają stosowny subkontyngent na dany okres, Komisja ustala współczynniki przydziału mające zastosowanie do wnioskowanych ilości, nie później niż w trzecim dniu roboczym następującym po ostatnim dniu składania wniosków.
4. Po ewentualnym zastosowaniu współczynników przydziału ustalonych zgodnie z ust. 3 właściwe organy państw członkowskich wydają, w czwartym dniu roboczym następującym po ostatnim dniu składania wniosków, pozwolenia na przywóz odpowiadające wnioskom przesłanym Komisji zgodnie z ust. 2.
Najpóźniej do godziny 18.00 czasu obowiązującego w Brukseli w dniu wydawania pozwoleń na przywóz właściwe organy państw członkowskich przekazują Komisji drogą elektroniczną, w oparciu o wzór wskazany w załączniku I, całkowitą ilość wynikającą z sumowania ilości, na które tego samego dnia wydano pozwolenia na przywóz.
Artykuł 5
Pozwolenia na przywóz są ważne przez 45 dni od daty ich wydania. Zgodnie z art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, okres ważności pozwolenia liczy się od daty faktycznego wydania.
Artykuł 6
W drodze odstępstwa od art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 nie przenosi się uprawnień wynikających z pozwolenia na przywóz.
Artykuł 7
W drodze odstępstwa od art. 8 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 ilość dopuszczona do swobodnego obrotu nie może przekroczyć ilości wskazanej w polach 17 i 18 pozwolenia na przywóz. W tym celu w polu 19 pozwolenia wpisuje się „0”.
Artykuł 8
Wniosek o pozwolenie na przywóz i pozwolenie na przywóz zawierają następujące informacje:
a) |
w polu 8 nazwę kraju pochodzenia produktu, a w polu „tak” krzyżyk; |
b) |
w polu 20 jedną z pozycji wymienionych w załączniku II; |
c) |
w polu 24 zapis „zerowa stawka należności przywozowej”. |
Pozwolenia są ważne tylko w odniesieniu do produktów pochodzących z państwa wymienionego w polu 8.
Artykuł 9
W drodze odstępstwa od art. 12 lit. a) i b) rozporządzenia (WE) nr 1342/2003, zabezpieczenie w odniesieniu do pozwolenia na przywóz przewidziane w niniejszym rozporządzeniu wynosi 30 EUR za tonę.
Artykuł 10
Korzystanie z kontyngentu taryfowego, o którym mowa w art. 1 uzależnione jest od przedstawienia świadectwa pochodzenia wystawionego przez właściwe organy państwa trzeciego, z którego pochodzi kukurydza, zgodnie z przepisami art. 47 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 (6). Pochodzenie produktów objętych niniejszym rozporządzeniem jest określone zgodnie z przepisami obowiązującymi we Wspólnocie.
Artykuł 11
W odniesieniu do roku 2006 całkowita ilość wynosząca 242 074 tony zostaje otwarta w ramach jednej transzy od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia.
Artykuł 12
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 29 czerwca 2006 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).
(2) Dz.U. L 124 z 11.5.2006, str. 15.
(3) Dz.U. L 124 z 11.5.2006, str. 13.
(4) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 410/2006 (Dz.U. L 71 z 10.3.2006, str. 7).
(5) Dz.U. L 189 z 29.7.2003, str. 12. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 830/2006 (Dz.U. L 150 z 3.6.2006, str. 3).
(6) Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1.
ZAŁĄCZNIK I
Wzór zawiadomienia określonego w art. 4 ust. 2 i 4
Kontyngent taryfowy na przywóz kukurydzy otwarty rozporządzeniem (WE) nr 969/2006
|
Tydzień od |
|
do |
|
Numer porządkowy 09.4131 – Transza nr |
Numer podmiotu gospodarczego |
Ilość wnioskowana (tony) |
Kraj pochodzenia |
Ilość dostarczona (tony) (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Suma wnioskowanych ilości (tony): Suma dostarczonych ilości (tony) (): |
(1) Wypełnić tylko do celów zawiadomienia, o którym mowa w art. 4 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 969/2006.
ZAŁĄCZNIK II
Zapisy, o których mowa w art. 8 lit. b)
— |
: |
w języku hiszpańskim |
: |
Reglamento (CE) no 969/2006 |
— |
: |
w języku czeskim |
: |
Nařízení (ES) č. 969/2006 |
— |
: |
w języku duńskim |
: |
Forordning (EF) nr. 969/2006 |
— |
: |
w języku niemieckim |
: |
Verordnung (EG) Nr. 969/2006 |
— |
: |
w języku estońskim |
: |
Määrus (EÜ) nr 969/2006 |
— |
: |
w języku greckim |
: |
Κανονισμός (EK) αριθ. 969/2006 |
— |
: |
w języku angielskim |
: |
Regulation (EC) No 969/2006 |
— |
: |
w języku francuskim |
: |
Règlement (CE) no 969/2006 |
— |
: |
w języku węgierskim |
: |
969/2006/EK rendelet |
— |
: |
w języku włoskim |
: |
Regolamento (CE) n. 969/2006 |
— |
: |
w języku litewskim |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 969/2006 |
— |
: |
w języku łotewskim |
: |
Regula (EK) Nr. 969/2006 |
— |
: |
w języku maltańskim |
: |
Regolament (KE) Nru 969/2006 |
— |
: |
w języku niderlandzkim |
: |
Verordening (EG) nr. 969/2006 |
— |
: |
w języku polskim |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 969/2006 |
— |
: |
w języku portugalskim |
: |
Regulamento (CE) n.o 969/2006 |
— |
: |
w języku słowackim |
: |
Nariadenie (ES) č. 969/2006 |
— |
: |
w języku słoweńskim |
: |
Uredba (ES) št. 969/2006 |
— |
: |
w języku fińskim |
: |
Asetus (EY) N:o 969/2006 |
— |
: |
w języku szwedzkim |
: |
Förordning (EG) nr 969/2006 |