EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0969

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 969/2006 z dnia 29 czerwca 2006 r. otwierające i ustalające sposób zarządzania kontyngentem taryfowym w odniesieniu do przywozu kukurydzy pochodzącej z państw trzecich

OJ L 176, 30.6.2006, p. 44–48 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 338M, 17.12.2008, p. 379–386 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 073 P. 64 - 68
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 073 P. 64 - 68
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 025 P. 122 - 126

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Uchylony przez 32020R0760

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/969/oj

30.6.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 176/44


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 969/2006

z dnia 29 czerwca 2006 r.

otwierające i ustalające sposób zarządzania kontyngentem taryfowym w odniesieniu do przywozu kukurydzy pochodzącej z państw trzecich

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 12 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. (2), przyjęte decyzją Rady 2006/333/WE (3) przewiduje otwarcie wspólnotowego kontyngentu taryfowego na przywóz maksymalnej rocznej ilości 242 074 ton kukurydzy.

(2)

W celu zapewnienia, że przywóz kukurydzy objętej tym kontyngentem taryfowym ma charakter uporządkowany i niespekulacyjny, powinien on podlegać wydawaniu pozwoleń na przywóz. Pozwolenia wydaje się w ramach ustalonych ilości, na prośbę zainteresowanej strony, pod warunkiem, tam, gdzie to właściwe, ustalenia współczynnika przydziału dotyczącego wnioskowanych ilości.

(3)

W celu zapewnienia właściwego zarządzania tym kontyngentem należy ustalić terminy składania wniosków o wydanie pozwolenia oraz określić informacje, które powinny zostać zawarte we wnioskach i pozwoleniach.

(4)

W celu upewnienia się co do rzeczywistych ilości wnioskowanych przez ten sam podmiot gospodarczy należy określić obowiązek podmiotu do złożenia tylko jednego wniosku o wydanie pozwolenia na przywóz w ciągu tygodnia i przewidzieć zarazem sankcje w przypadku nieprzestrzegania tego obowiązku.

(5)

Uwzględniając warunki dostawy, należy ustanowić odstępstwo dotyczące okresu ważności pozwoleń.

(6)

W celu zapewnienia skutecznego zarządzania tym kontyngentem należy wprowadzić odstępstwo od rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych (4), w odniesieniu do zbywalnego charakteru pozwoleń oraz tolerancji dotyczącej ilości dopuszczonych do swobodnego obrotu.

(7)

W celu zapewnienia właściwego zarządzania kontyngentem i w drodze odstępstwa od art. 12 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1342/2003 z dnia 28 lipca 2003 r. ustanawiającego specjalne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz zbóż i ryżu (5) należy określić stosunkowo wysokie zabezpieczenie dla pozwoleń na przywóz.

(8)

W odniesieniu do wnioskowanych i przywożonych ilości między Komisją a państwami członkowskimi należy zapewnić szybkie wzajemne przekazywanie informacji.

(9)

Pochodzenie produktów objętych niniejszym rozporządzeniem określa się zgodnie z przepisami obowiązującymi we Wspólnocie. W celu upewnienia się co do pochodzenia produktów należy nałożyć obowiązek przedstawienia świadectwa pochodzenia wydanego przez władze państw trzecich, z których pochodzi kukurydza, zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym.

(10)

Wdrożenie porozumienia przyjętego decyzją 2006/333/WE przewidziane jest na dzień 1 lipca 2006 r., należy zatem przewidzieć wejście w życie niniejszego rozporządzenia w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(11)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Otwiera się kontyngent taryfowy w wysokości 242 074 ton kukurydzy objętej kodami CN 1005 10 90 i 1005 90 00 (numer porządkowy 09.4131).

2.   Kontyngent taryfowy otwiera się dnia 1 stycznia każdego roku. Stawka cła przywozowego w obrębie kontyngentu taryfowego wynosi 0 %.

Artykuł 2

1.   Kontyngent podzielony jest na dwie półroczne transze po 121 037 ton każda dla następujących okresów:

a)

transza nr 1: od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca;

b)

transza nr 2: od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia.

2.   Niewykorzystane ilości przypadające na transzę nr 1 zostaną automatycznie przyznane w ramach transzy nr 2. W przypadku wyczerpania się transzy nr 1 Komisja przewiduje wcześniejsze otwarcie kolejnej transzy, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 25 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003.

Artykuł 3

Cały przywóz w ramach kontyngentu przewidzianego w art. 1 ust. 1 podlega obowiązkowi przedstawienia pozwolenia na przywóz wydanego zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1291/2000, z zastrzeżeniem przepisów niniejszego rozporządzenia.

Zgodnie z art. 4 ust. 1 podmiot może złożyć tylko jeden wniosek o pozwolenie w ciągu jednego tygodnia. Jeżeli podmiot gospodarczy składa więcej niż jeden wniosek, wszystkie wnioski zostają odrzucone, a zabezpieczenia wniesione w chwili złożenia wniosków zostają przejęte przez zainteresowane państwo członkowskie.

Artykuł 4

1.   Wnioski o pozwolenie na przywóz składa się u odpowiednich organów państw członkowskich, najpóźniej w każdy poniedziałek o godz. 13.00 czasu obowiązującego w Brukseli.

Wnioskodawca składa swój wniosek o pozwolenie we właściwym organie państwa członkowskiego, w którym jest on zarejestrowany do celów podatku VAT.

Zgodnie z art. 15 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 wnioskodawca wnosi zabezpieczenie na sumę ustaloną w art. 9 niniejszego rozporządzenia.

Każdy wniosek o wydanie pozwolenia wskazuje ilość, która nie może przekroczyć ilości dostępnej w przedmiotowej transzy. Wniosek o wydanie pozwolenia na przywóz i same pozwolenia na przywóz wskazują jeden kraj pochodzenia.

2.   Nie później niż do godziny 18.00 czasu obowiązującego w Brukseli, w ostatnim dniu składania wniosków o pozwolenie, właściwe organy przekazują Komisji drogą elektroniczną zawiadomienie zgodnie ze wzorem ustanowionym w załączniku I oraz całkowitą ilość będącą sumą wszystkich ilości wskazanych we wnioskach o pozwolenie na przywóz. Powiadomień należy dokonywać nawet wtedy, kiedy nie złożono żadnych wniosków w danym państwie członkowskim. Informacja ta jest przekazywana oddzielnie od informacji dotyczącej innych wniosków o pozwolenia na przywóz zbóż.

Jeżeli państwo członkowskie zaniecha wysłania powiadomienia Komisji o wnioskach w wyznaczonym terminie, Komisja uzna, że nie złożono żadnych wniosków w tym państwie członkowskim.

3.   W przypadku gdy całkowita ilość przyznana od początku okresu i ilość określona w ust. 2 przekraczają stosowny subkontyngent na dany okres, Komisja ustala współczynniki przydziału mające zastosowanie do wnioskowanych ilości, nie później niż w trzecim dniu roboczym następującym po ostatnim dniu składania wniosków.

4.   Po ewentualnym zastosowaniu współczynników przydziału ustalonych zgodnie z ust. 3 właściwe organy państw członkowskich wydają, w czwartym dniu roboczym następującym po ostatnim dniu składania wniosków, pozwolenia na przywóz odpowiadające wnioskom przesłanym Komisji zgodnie z ust. 2.

Najpóźniej do godziny 18.00 czasu obowiązującego w Brukseli w dniu wydawania pozwoleń na przywóz właściwe organy państw członkowskich przekazują Komisji drogą elektroniczną, w oparciu o wzór wskazany w załączniku I, całkowitą ilość wynikającą z sumowania ilości, na które tego samego dnia wydano pozwolenia na przywóz.

Artykuł 5

Pozwolenia na przywóz są ważne przez 45 dni od daty ich wydania. Zgodnie z art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, okres ważności pozwolenia liczy się od daty faktycznego wydania.

Artykuł 6

W drodze odstępstwa od art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 nie przenosi się uprawnień wynikających z pozwolenia na przywóz.

Artykuł 7

W drodze odstępstwa od art. 8 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 ilość dopuszczona do swobodnego obrotu nie może przekroczyć ilości wskazanej w polach 17 i 18 pozwolenia na przywóz. W tym celu w polu 19 pozwolenia wpisuje się „0”.

Artykuł 8

Wniosek o pozwolenie na przywóz i pozwolenie na przywóz zawierają następujące informacje:

a)

w polu 8 nazwę kraju pochodzenia produktu, a w polu „tak” krzyżyk;

b)

w polu 20 jedną z pozycji wymienionych w załączniku II;

c)

w polu 24 zapis „zerowa stawka należności przywozowej”.

Pozwolenia są ważne tylko w odniesieniu do produktów pochodzących z państwa wymienionego w polu 8.

Artykuł 9

W drodze odstępstwa od art. 12 lit. a) i b) rozporządzenia (WE) nr 1342/2003, zabezpieczenie w odniesieniu do pozwolenia na przywóz przewidziane w niniejszym rozporządzeniu wynosi 30 EUR za tonę.

Artykuł 10

Korzystanie z kontyngentu taryfowego, o którym mowa w art. 1 uzależnione jest od przedstawienia świadectwa pochodzenia wystawionego przez właściwe organy państwa trzeciego, z którego pochodzi kukurydza, zgodnie z przepisami art. 47 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 (6). Pochodzenie produktów objętych niniejszym rozporządzeniem jest określone zgodnie z przepisami obowiązującymi we Wspólnocie.

Artykuł 11

W odniesieniu do roku 2006 całkowita ilość wynosząca 242 074 tony zostaje otwarta w ramach jednej transzy od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia.

Artykuł 12

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 29 czerwca 2006 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).

(2)  Dz.U. L 124 z 11.5.2006, str. 15.

(3)  Dz.U. L 124 z 11.5.2006, str. 13.

(4)  Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 410/2006 (Dz.U. L 71 z 10.3.2006, str. 7).

(5)  Dz.U. L 189 z 29.7.2003, str. 12. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 830/2006 (Dz.U. L 150 z 3.6.2006, str. 3).

(6)  Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1.


ZAŁĄCZNIK I

Wzór zawiadomienia określonego w art. 4 ust. 2 i 4

Kontyngent taryfowy na przywóz kukurydzy otwarty rozporządzeniem (WE) nr 969/2006

 

Tydzień od

 

do

 

Numer porządkowy 09.4131 – Transza nr


Numer podmiotu gospodarczego

Ilość wnioskowana

(tony)

Kraj pochodzenia

Ilość dostarczona

(tony) (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suma wnioskowanych ilości (tony):

Suma dostarczonych ilości (tony) ():


(1)  Wypełnić tylko do celów zawiadomienia, o którym mowa w art. 4 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 969/2006.


ZAŁĄCZNIK II

Zapisy, o których mowa w art. 8 lit. b)

:

w języku hiszpańskim

:

Reglamento (CE) no 969/2006

:

w języku czeskim

:

Nařízení (ES) č. 969/2006

:

w języku duńskim

:

Forordning (EF) nr. 969/2006

:

w języku niemieckim

:

Verordnung (EG) Nr. 969/2006

:

w języku estońskim

:

Määrus (EÜ) nr 969/2006

:

w języku greckim

:

Κανονισμός (EK) αριθ. 969/2006

:

w języku angielskim

:

Regulation (EC) No 969/2006

:

w języku francuskim

:

Règlement (CE) no 969/2006

:

w języku węgierskim

:

969/2006/EK rendelet

:

w języku włoskim

:

Regolamento (CE) n. 969/2006

:

w języku litewskim

:

Reglamentas (EB) Nr. 969/2006

:

w języku łotewskim

:

Regula (EK) Nr. 969/2006

:

w języku maltańskim

:

Regolament (KE) Nru 969/2006

:

w języku niderlandzkim

:

Verordening (EG) nr. 969/2006

:

w języku polskim

:

Rozporządzenie (WE) nr 969/2006

:

w języku portugalskim

:

Regulamento (CE) n.o 969/2006

:

w języku słowackim

:

Nariadenie (ES) č. 969/2006

:

w języku słoweńskim

:

Uredba (ES) št. 969/2006

:

w języku fińskim

:

Asetus (EY) N:o 969/2006

:

w języku szwedzkim

:

Förordning (EG) nr 969/2006


Top