32006L0079


Názov a odkaz

Smernica Rady 2006/79/ES z  5. októbra 2006 o oslobodení od daní pri dovoze malých zásielok tovaru neobchodného charakteru z tretích krajín (kodifikované znenie)

 Ú. v. EÚ L 286, 17.10.2006, s. 15 – 18 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
 Ú. v. EÚ L 352M , 31.12.2008, s. 526 – 529 (MT)
 mimoriadne vydanie v bulharskom jazyku: Kapitola 09 Zväzok 03 S. 3 - 6
 mimoriadne vydanie v rumunskom jazyku: Kapitola 09 Zväzok 03 S. 3 - 6

 CS  DA  DE  EL  EN  ES  ET  FI  FR  HU  IT  LT  LV  NL  PL  PT  SK  SL  SV

Text

BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV
html html html html html html html html html   html html html html   html html html html html html html html
pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf   pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf
tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff

Autentický jazyk

Dátumy

Zatriedenie

Rôzne informácie

Postup

Vzťah medzi dokumentmi

Text

Dvojjazyčné zobrazenie: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV

Smernica Rady 2006/79/ES

z 5. októbra 2006

o oslobodení od daní pri dovoze malých zásielok tovaru neobchodného charakteru z tretích krajín

(kodifikované znenie)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 93,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [1],

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru [2],

keďže:

(1) Smernica Rady 78/1035/EHS z 19. decembra 1978 o odpustení dovoznej prirážky malých tovarových zásielok nekomerčného charakteru z tretích krajín [3] bola opakovane [4] podstatným spôsobom zmenená a doplnená. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa mala táto smernica kodifikovať.

(2) Je potrebné ustanoviť oslobodenie od dane z obratu a spotrebných daní pri dovoze malých zásielok tovaru neobchodného charakteru z tretích krajín.

(3) Ak je to možné, z praktických dôvodov by sa mal uplatniť taký istý rozsah oslobodenia od dane, aký je ustanovený v úpravách Spoločenstva, ktoré sa týkajú oslobodenia od cla podľa nariadenia Rady (EHS) č. 918/83 z 28. marca 1983, ustanovujúceho systém Spoločenstva pre oslobodenie od cla [5].

(4) Je nevyhnutné určiť osobitný rozsah pre niektoré výrobky z dôvodu vysokej úrovne zdaňovania, ktoré je v súčasnosti platné v členských štátoch.

(5) Táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa termínov na transpozíciu tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe I časti B,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

1. Malé zásielky tovaru neobchodného charakteru, zasielané z tretích krajín fyzickými osobami iným fyzickým osobám v členskom štáte, sú pri dovoze oslobodené od dane z obratu a spotrebnej dane.

2. Na účely odseku 1 sú "malé zásielky neobchodného charakteru" zásielky, ktoré:

a) sú príležitostnej povahy;

b) obsahujú tovar výlučne určený na osobnú spotrebu príjemcom alebo členmi jeho rodiny, ktorého druh alebo množstvo nenaznačujú úmysel obchodovať s ním;

c) obsahujú tovar, ktorého úhrnná hodnota nepresahuje 45 EUR;

d) odosielateľ odosiela príjemcovi bezplatne.

Článok 2

1. Článok 1 sa uplatňuje na nasledujúce množstvo nižšie uvedeného tovaru:

a) tabakové výrobky:

i) 50 cigariet,

alebo

ii) 25 cigarillos (cigár s hmotnosťou najviac tri gramy na kus),

alebo

iii) 10 cigár,

alebo

iv) 50 gramov tabaku na fajčenie;

b) alkohol a alkoholické nápoje:

i) destiláty a liehoviny s objemovým alkoholickým titrom presahujúcim 22 % vol; nedenaturovaný etylalkohol s objemovým alkoholickým titrom 80 % vol a viac; jedna štandardná fľaša (do 1 litra),

alebo

ii) destiláty a liehoviny, aperitívy na vínovej alebo alkoholovej báze, tafia, saké alebo podobné nápoje s objemovým alkoholickým titrom nepresahujúcim 22 % vol; jedna štandardná fľaša (do 1 litra),

alebo

iii) tiché vína: 2 litre;

c) parfumy: 50 gramov,

alebo

toaletné vody: 0,25 litra alebo 8 uncí;

d) káva: 500 gramov,

alebo

kávové extrakty a esencie: 200 gramov;

e) čaj: 100 gramov,

alebo

čajové extrakty a esencie: 40 gramov.

2. Členské štáty sú oprávnené znížiť množstvo výrobkov uvedených v odseku 1, na ktoré prichádza do úvahy oslobodenie od dane z obratu a spotrebných daní, alebo vylúčiť oslobodenie na všetky takéto výrobky.

Článok 3

Tovar uvedený v článku 2, obsiahnutý v malých zásielkach neobchodného charakteru v množstve presahujúcom množstvá v uvedenom článku, je v celom rozsahu vylúčený z oslobodenia.

Článok 4

1. Ekvivalent eura v národnej mene, ktorý sa používa na uplatňovanie tejto smernice, sa pevne určuje raz ročne. Použijú sa sadzby z prvého pracovného dňa v októbri s účinkom od 1. januára nasledujúceho roku.

2. Členské štáty môžu zaokrúhliť sumy vyjadrené v národnej mene, vyplývajúce z prepočtu súm v eurách, stanovených v článku 1 ods. 2, ak takéto zaokrúhlenie nepresiahne 2 EUR.

3. Členské štáty môžu ponechať sumy oslobodenia platné v čase každoročnej úpravy stanovenej v odseku 1, ak by sa pred zaokrúhľovaním podľa odseku 2 prepočet sumy oslobodenia vyjadrený v eurách líšil o menej ako 5 % od sumy oslobodenia vyjadrenej v národnej mene.

Článok 5

Členské štáty poskytnú Komisii znenie základných ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijali v oblasti pôsobnosti tejto smernice. Komisia o tom informuje ostatné členské štáty.

Článok 6

Smernica 78/1035/EHS sa zrušuje bez toho, aby boli dotknuté povinnosti členských štátov týkajúce sa termínov na transpozíciu smerníc uvedených v prílohe I časti B do vnútroštátneho práva.

Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.

Článok 7

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 8

Táto smernica je určená členským štátom.

V Luxemburgu 5. októbra 2006

Za Radu

predseda

K. Rajamäki

[1] Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

[2] Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

[3] Ú. v. ES L 366, 28.12.1978, s. 34. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 1994.

[4] Pozri prílohu I časť A.

[5] Ú. v. ES L 105, 23.4.1983, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA I

ČASŤ A

Zrušená smernica v znení neskorších zmien a doplnení

Smernica Rady 78/1035/EHS [1] (Ú. v. ES L 366, 28.12.1978, s. 34) | |

Smernica Rady 81/933/EHS (Ú. v. ES L 338, 25.11.1981, s. 24) | iba článok 2 |

Smernica Rady 85/576/EHS (Ú. v. ES L 372, 31.12.1985, s. 30) | |

ČASŤ B

Zoznam termínov na transpozíciu do vnútroštátneho práva

(uvedené v článku 6)

Smernica | Termín na transpozíciu |

78/1035/EHS | 1. januára 1979 |

81/933/EHS | 31. decembra 1981 |

85/576/EHS | 30. júna 1986 |

[1] Smernica 78/1035/EHS bola okrem iného zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 1994.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA II

TABUĽKA ZHODY

Smernica 78/1035/EHS | Táto smernica |

článok 1 ods. 1 | článok 1 ods. 1 |

článok 1 ods. 2 prvá zarážka | článok 1 ods. 2 písm. a) |

článok 1 ods. 2 druhá zarážka | článok 1 ods. 2 písm. b) |

článok 1 ods. 2 tretia zarážka | článok 1 ods. 2 písm. c) |

článok 1 ods. 2 štvrtá zarážka | článok 1 ods. 2 písm. d) |

článok 2 ods. 1 písm. a), od slov "50 cigariet" až po slová "50 gramov šnupavého tabaku" | článok 2 ods. 1 písm. a), body i) až iv) |

článok 2 ods. 1 písm. b) | článok 2 ods. 1 písm. b) |

článok 2 ods. 1 písm. b) prvá zarážka | článok 2 ods. 1 písm. b) bod i) |

článok 2 ods. 1 písm. b) druhá zarážka | článok 2 ods. 1 písm. b) bod ii) |

článok 2 ods. 1 písm. b) tretia zarážka | článok 2 ods. 1 písm. b) bod iii) |

článok 2 ods. 1 písm. c), d) a e) | článok 2 ods. 1 písm. c), d) a e) |

článok 2 ods. 2 | článok 2 ods. 2 |

článok 2 ods. 3 | — |

článok 3 | článok 3 |

článok 4 ods. 1 | — |

článok 4 ods. 2 | článok 4 ods. 1 |

článok 4 ods. 3 | článok 4 ods. 2 |

článok 4 ods. 4 | článok 4 ods. 3 |

článok 5 ods. 1 | — |

článok 5 ods. 2 | článok 5 |

— | článok 6 |

— | článok 7 |

článok 6 | článok 8 |

— | príloha I |

— | príloha II |

--------------------------------------------------

Začiatok

Spravuje Úrad pre publikácie