EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0910
2006/910/EC: Council Decision of 4 December 2006 concerning the conclusion of the Agreement between the European Community and the United States of America renewing the cooperation programme in higher education and vocational education and training
2006/910/EY: Neuvoston päätös, tehty 4 päivänä joulukuuta 2006 , Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen yhteistyöohjelman uusimista koskevan sopimuksen tekemisestä
2006/910/EY: Neuvoston päätös, tehty 4 päivänä joulukuuta 2006 , Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen yhteistyöohjelman uusimista koskevan sopimuksen tekemisestä
OJ L 346, 9.12.2006, p. 33–33
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 200M, 1.8.2007, p. 349–349
(MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 051 P. 31 - 31
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 051 P. 31 - 31
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 121 P. 149 - 149
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/910/oj
9.12.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 346/33 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 4 päivänä joulukuuta 2006,
Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen yhteistyöohjelman uusimista koskevan sopimuksen tekemisestä
(2006/910/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 149 ja 150 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen ja 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto valtuutti komission 24 päivänä lokakuuta 2005 tekemällään päätöksellä neuvottelemaan Amerikan yhdysvaltojen kanssa sopimuksen korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen yhteistyöohjelman uusimisesta. |
(2) |
Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta Amerikan yhdysvaltojen kanssa sopimuksen niiden neuvotteluohjeiden mukaisesti, jotka sisältyvät kyseisen päätöksen liitteeseen. |
(3) |
Euroopan yhteisö ja Amerikan yhdysvallat odottavat saavansa molemminpuolista hyötyä tällaisesta yhteistyöstä, jonka on yhteisön osalta täydennettävä jäsenvaltioiden ja Amerikan yhdysvaltojen välisiä kahdenvälisiä ohjelmia ja tarjottava eurooppalaista lisäarvoa. |
(4) |
Sopimus allekirjoitettiin yhteisön puolesta 21 päivänä kesäkuuta 2006 sillä varauksella, että se tehdään myöhemmin. |
(5) |
Sopimus olisi hyväksyttävä, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
1. Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välinen korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen yhteistyöohjelman uusimista koskeva sopimus.
2. Sopimuksen teksti on liitettynä tähän päätökseen.
2 artikla
Sopimuksen 6 artiklassa tarkoitetussa sekakomiteassa Euroopan yhteisön valtuuskunnan muodostaa komission edustaja, jota avustaa yksi edustaja kustakin jäsenvaltiosta.
3 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö, jolla on valtuudet antaa sopimuksen 12 artiklan 1 kohdassa edellytetty ilmoitus.
Tehty Brysselissä 4 päivänä joulukuuta 2006.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
L. LUHTANEN
9.12.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 346/34 |
Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välinen
SOPIMUS
korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen yhteistyöohjelman uusimisesta
EUROOPAN YHTEISÖ,
ja
AMERIKAN YHDYSVALLAT,
(jäljempänä yhteisesti ’sopimuspuolet’),
TOTEAVAT, että Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden (jäljempänä ’Euroopan yhteisö’) ja Amerikan yhdysvaltojen hallituksen (jäljempänä ’Yhdysvallat’) marraskuussa 1990 hyväksymässä transatlanttisessa julistuksessa viitataan erityisesti keskinäisen yhteistyön vahvistamiseen niiden kansalaisten tämänhetkiseen ja tulevaan hyvinvointiin suoraan vaikuttavilla eri aloilla, esimerkiksi koulutukseen ja kulttuuriin liittyvissä vaihto-ohjelmissa ja yhteishankkeissa, mukaan luettuna akateemiset ja nuorison vaihto-ohjelmat,
TOTEAVAT, että Euroopan unionin ja Yhdysvaltojen huippukokouksessa Madridissa joulukuussa 1995 hyväksytyn uuden transatlanttisen toimintaohjelman luvussa IV – Siltojen rakentaminen yli Atlantin – viitataan Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen väliseen korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen yhteistyöohjelman perustamista koskevaan sopimukseen mahdollisuuteena käynnistää laaja-alainen innovatiivinen yhteistyö, joka hyödyttää suoraan opiskelijoita ja opettajia; lisäksi toimintaohjelmassa viitataan uuden teknologian käyttöönottoon opetuksessa, mikä liittää Yhdysvaltojen ja Euroopan unionin oppilaitokset toisiinsa ja kannustaa toistensa kielten, historian ja kulttuurin opiskeluun,
TOTEAVAT, että vuonna 1997 järjestetyssä transatlanttisessa konferenssissa ”Bridging the Atlantic: People to People Links” (Silta Atlantin yli: ihmistenväliset yhteydet) korostettiin Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välisen yhteistyön mahdollisuuksia epävirallisen koulutuksen alalla,
TOTEAVAT, että kesäkuussa 2005 EU:n ja Yhdysvaltojen huippukokouksessa sovittiin aloitteesta, jolla vahvistetaan transatlanttista talouden integraatiota ja kasvua; aloitteessa mainittiin koulutusalan yhteistyö yhtenä keinoista, joilla ”lisätään synergiaa molemmin puolin Atlanttia osaamistalouksia kehitettäessä” ja sitouduttiin ”uudistamaan ja lujittamaan nykyistä korkea-asteen koulutusta ja ammatillista koulutusta koskevaa EU:n ja Yhdysvaltojen sopimusta, johon sisältyy Fulbright/EU-ohjelma, ja vauhdittamaan koulutusalan yhteistyötä ja transatlanttista henkilövaihtoa”,
KATSOVAT, että Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välillä vuonna 1995 tehdyn, korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen yhteistyöohjelman perustamista koskevan sopimuksen sekä Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välillä vuonna 2000 tehdyn, korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen yhteistyöohjelman uusimista koskevan sopimuksen hyväksyminen ja täytäntöönpano vastaavat transatlanttisen julistuksen sitoumuksia ja ovat esimerkkejä erittäin onnistuneesta ja kustannuksiinsa nähden kannattavasta yhteistyöstä,
TUNNUSTAVAT opetuksen ja koulutuksen olevan olennaisen tärkeitä globaaliin ja osaamispohjaiseen talouteen osallistumisessa tarvittavien henkilöresurssien kehittämiselle,
TUNNUSTAVAT, että korkea-asteen koulutusta ja ammatillista koulutusta koskevalla yhteistyöllä olisi täydennettävä muita asiaan liittyviä yhteistyöaloitteita Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välillä,
PITÄVÄT TÄRKEÄNÄ täydentävyyden varmistamista niihin muihin asiaan liittyviin aloitteisiin nähden, joita kansainväliset järjestöt kuten OECD, UNESCO ja Euroopan neuvosto toteuttavat korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen alalla,
TUNNUSTAVAT, että korkea-asteen koulutusta ja ammatillista koulutusta koskeva yhteistyö on kummankin osapuolen edun mukaista,
TOIVOVAT SAAVANSA keskinäistä hyötyä korkea-asteen koulutusta ja ammatillista koulutusta koskevista yhteistyötoimista,
TUNNUSTAVAT, että on tarpeen laajentaa mahdollisuuksia osallistua tällä sopimuksella tuettaviin toimiin ja erityisesti ammatillisen koulutuksen alalla toteutettaviin toimiin,
HALUAVAT luoda virallisen perustan korkea-asteen koulutusta ja ammatillista koulutusta koskevan yhteistyön jatkamiselle,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Tarkoitus
Tällä sopimuksella uusitaan vuoden 2000 korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen yhteistyöohjelma (jäljempänä ’ohjelma’), joka alunperin perustettiin Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välillä vuonna 1995 tehdyllä sopimuksella korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen yhteistyöohjelman perustamisesta.
2 artikla
Määritelmät
Tässä päätöksessä tarkoitetaan:
1) |
’korkea-asteen oppilaitoksella’ oppilaitosta, jossa voi sovellettavien lakien tai käytäntöjen mukaisesti suorittaa korkea-asteen tutkinnon, riippumatta siitä, mitä nimitystä oppilaitoksesta käytetään; |
2) |
’ammatillisella oppilaitoksella’ julkista, puolijulkista tai yksityistä oppilaitosta, joka sovellettavien lakien ja käytäntöjen mukaisesti suunnittelee tai toteuttaa ammatillista koulutusta tai ammatillista jatko-, täydennys-tai uudelleenkoulutusta, riippumatta siitä, mitä nimitystä oppilaitoksesta käytetään; |
3) |
’opiskelijoilla’ kaikkia niitä henkilöitä, jotka osallistuvat tässä artiklassa tarkoitettujen korkea-asteen tai ammatillisten oppilaitosten järjestämiin opinto-tai harjoittelujaksoihin tai-ohjelmiin. |
3 artikla
Tavoitteet
1. Ohjelman yleisinä tavoitteina on:
a) |
edistää keskinäistä yhteisymmärrystä Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen kansojen välillä sekä niiden kielten, kulttuurin ja oppilaitosten laajempaa tuntemusta; ja |
b) |
parantaa henkilöresurssien kehittämisen laatua sekä Euroopan yhteisössä että Yhdysvalloissa, mukaan luettuna globaalin osaamiseen perustuvan talouden haasteiden edellyttämien taitojen hankkiminen. |
2. Ohjelman erityisinä tavoitteina on:
a) |
tehostaa Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välistä yhteistyötä korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen alalla; |
b) |
edesauttaa korkea-asteen ja ammatillisten oppilaitosten kehittämistä; |
c) |
myötävaikuttaa yksittäisten osallistujien henkilökohtaiseen kehitykseen heidän itsensä hyväksi ja keinona saavuttaa ohjelman yleistavoitteet; ja |
d) |
edistää EU:n ja Yhdysvaltojen kansalaisten välisiä transatlanttisia vaihtoja. |
3. Ohjelman toiminnallisina tavoitteina on:
a) |
tukea korkea-asteen ja ammatillisten oppilaitosten yhteistyötä yhteisten opinto-ohjelmien ja liikkuvuuden edistämiseksi; |
b) |
parantaa transatlanttisten opiskelijavaihtojen laatua edistämällä avoimuutta, tutkintotodistusten sekä opinto-ja harjoittelujaksojen vastavuoroista tunnustamista ja tarvittaessa opintosuoritusten siirtoa; |
c) |
tukea korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen parissa toimivien julkisten ja yksityisten organisaatioiden yhteistyötä toiminnan linjaukseen liittyvän keskustelun ja kokemustenvaihdon virittämiseksi; ja |
d) |
tukea ammattihenkilöstön transatlanttista liikkuvuutta Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen suhteisiin liittyvien seikkojen keskinäisen ymmärtämisen parantamiseksi. |
4 artikla
Periaatteet
Tämän sopimuksen mukaisessa yhteistyössä on noudatettava seuraavia periaatteita:
1) |
Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Yhdysvaltojen toimivaltaa sekä korkea-asteen koulutusta ja ammatillista koulutusta järjestävien oppilaitosten itsemääräämisoikeutta on kunnioitettava täysimääräisesti. |
2) |
Tämän sopimuksen nojalla toteutettavista toimista on oltava molemminpuolista etua. |
3) |
Euroopan yhteisön jäsenvaltiot ja Yhdysvallat osallistuvat yhteistyöhön laajasti. |
4) |
Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen koko kulttuurinen, yhteiskunnallinen ja taloudellinen moninaisuus on tunnustettava rajoituksitta. |
5 artikla
Ohjelman toimet
Ohjelma toteutetaan sopimukseen olennaisena osana kuuluvassa liitteessä kuvattujen toimien avulla.
6 artikla
Sekakomitea
1. Perustetaan sekakomitea. Siinä on oltava sama määrä kummankin osapuolen edustajia.
2. Sekakomitean tehtäviin kuuluu:
a) |
tarkastella tässä sopimuksessa tarkoitettuja yhteistyötoimia; ja |
b) |
antaa osapuolille puolivuosittain kertomus tämän sopimuksen mukaisten yhteistyötoimien tasosta, tilasta ja tehokkuudesta. |
3. Sekakomitea kokoontuu joka toinen vuosi tai osapuolten sopimuksen mukaan, ja kokoukset pidetään vuorotellen Euroopan yhteisössä ja Yhdysvalloissa.
4. Sekakomitean päätökset on tehtävä yksimielisesti. Jokaisessa kokouksessa pidetään pöytäkirjaa, johon kirjataan päätökset ja tärkeimmät käsitellyt asiat. Tämän pöytäkirjan hyväksyvät kummankin osapuolen piiristä kokousta yhdessä johtamaan valitut henkilöt, ja se asetetaan yhdessä puolivuosittain annettavan kertomuksen kanssa osapuolten asianomaisten ministeriöiden virkamiesten saataville.
7 artikla
Seuranta ja arviointi
Ohjelmaa seurataan ja arvioidaan tarpeen mukaan yhteistyöpohjalta. Tämä mahdollistaa toimien mukauttamisen ohjelman toimintakauden aikana ilmenevien tarpeiden tai mahdollisuuksien mukaan.
8 artikla
Rahoitus
1. Tämän sopimuksen mukaisia toimia toteutetaan varojen saatavuuden sekä Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen soveltuvien lakien, asetusten, politiikkojen ja ohjelmien mukaan. Rahoitus hankitaan siinä määrin kuin mahdollista yhtäläisesti kummaltakin osapuolelta. Osapuolet pyrkivät tarjoamaan ohjelmassa toimia, jotka ovat eduiltaan ja laajuudeltaan verrannollisia.
2. Sekakomitean aiheuttamista tai siihen liittyvistä kustannuksista vastaa se osapuoli, jolle jäsenet ovat vastuussa. Sekakomitean kokouksiin suoraan liittyvistä kustannuksista, lukuun ottamatta matka-ja oleskelukustannuksia, vastaa isäntäosapuoli.
9 artikla
Henkilöstön pääsy maahan
Kumpikin osapuoli tekee parhaansa helpottaakseen toisen osapuolen tämän sopimuksen mukaisiin yhteistyötoimiin osallistuvien henkilökunnan jäsenten ja opiskelijoiden sekä yhteistyötoimiin liittyvien aineistojen ja laitteiden saapumista ja lähtöä sen alueelta.
10 artikla
Muut sopimukset
Tämä sopimus ei korvaa niitä sopimuksia tai toimia, joita jokin Euroopan yhteisön jäsenvaltio ja Yhdysvallat toteuttavat näillä aloilla, eikä muutoin vaikuta niihin.
11 artikla
Sopimuksen alueellinen soveltaminen
Tätä sopimusta sovelletaan alueilla, joihin Euroopan yhteisön perustamissopimusta sovelletaan mainitun sopimuksen edellytysten mukaisesti, ja Yhdysvaltojen alueella.
12 artikla
Voimaantulo ja päättyminen
1. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen kirjallisesti, että niiden oikeudelliset vaatimukset tämän sopimuksen voimaantulemiseksi on täytetty; näistä ajankohdista valitaan myöhempi. Tämä sopimus korvaa kokonaisuudessaan Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välillä vuonna 2000 tehdyn sopimuksen korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen yhteistyöohjelman uusimisesta.
2. Tämä sopimus on voimassa kahdeksan vuotta, ja sen voimassaoloa voidaan pidentää tai muuttaa yhteisellä kirjallisella sopimuksella.
Muutokset tai pidennykset tulevat voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen kirjallisesti, että niiden vaatimukset tällaista muuttamista tai pidentämistä koskevan sopimuksen voimaantulon osalta on täytetty.
3. Kumpi tahansa osapuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla siitä kirjallisesti 12 kuukautta aiemmin. Tämän sopimuksen päättyminen tai irtisanominen ei vaikuta sen mukaisesti jo tehtyjen järjestelyjen pätevyyteen tai kestoon.
13 artikla
Tehty Wienissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä kesäkuuta 2006 kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä jokaisen tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen. Jos eroavuuksia ilmenee, englanninkielinen teksti on ensisijainen.
TÄMÄN VAKUUDEKSI jäljempänä mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunitá Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
Por los Estados Unidos de América
Za Spojené státy americké
For Amerikas Forenede Stater
Für die Vereinigten Staaten von Amerika
Ameerika Ühendriikide nimel
Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
For the United States of America
Pour les États-Unis d'Amérique
Per gli Stati Uniti d'America
Amerikas Savienoto Valstu vārdā
Jungtinių Amerikos Valstijų vardu
az Amerikai Egyesült Államok részéről
Għall-Istati Uniti ta'l-Amerika
Voor de Verenigde Staten van Amerika
W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki
Pelos Estados Unidos da América
Za Spojené štáty americké
Za Združene države Amerike
Amerikan yhdysvaltojen puolesta
På Amerikas förenta staters vägnar
LIITE
TOIMET
Toiminta-ala 1 – EY:n ja Yhdysvaltojen väliset yhteenliittymähankkeet
1. |
Osapuolet tukevat korkea-asteen ja ammatillisia oppilaitoksia, jotka muodostavat EY:n ja Yhdysvaltojen välisiä yhteenliittymiä korkea-asteen koulutusta ja ammatillista koulutusta koskevien yhteishankkeiden toteuttamiseksi. |
2. |
Kunkin yhteenliittymän perustana on oltava EY:n ja Yhdysvaltojen korkea-asteen ja ammatillisten oppilaitosten monenvälinen kumppanuus. |
3. |
Yhteenliittymähankkeisiin olisi pääsääntöisesti sisällyttävä transatlanttista opiskelijavaihtoa yhteisten opinto-ohjelmien puitteissa siten, että vaihto on tasavertaista kumpaankin suuntaan, ja riittävää kieli- ja kulttuurivalmennusta. |
4. |
Osapuolten asianmukaiset viranomaiset päättävät yhteisesti siitä, mitkä ovat tukikelpoisia aihealueita EY:n ja Yhdysvaltojen välisten yhteenliittymien puitteissa, ja ottavat tässä yhteydessä huomioon EY:n ja Yhdysvaltojen yhteistyön ensisijaiset alat. |
Toiminta-ala 2 – Valioluokan liikkuvuushankkeet (jatkohankkeet)
Osapuolet voivat myöntää rahoitustukea opiskelijavaihtoihin sellaisten korkea-asteen ja ammatillisten oppilaitosten yhteenliittymien puitteissa, jotka ovat osoittautuneet erityisen laadukkaiksi osapuolten rahoittamien yhteishankkeiden toteuttamisessa.
Toiminta-ala 3 – Politiikan tarpeita palvelevat toimenpiteet
Osapuolet voivat myöntää rahoitustukea monenvälisiin hankkeisiin, joissa on mukana korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen alalla toimivia organisaatioita ja joilla pyritään lujittamaan Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välistä yhteistyötä korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen kehittämiseksi. Politiikan tarpeita palveleviin toimenpiteisiin voi kuulua tutkimuksia, konferensseja, seminaareja, työryhmätyöskentelyä ja vertailuanalyysejä, ja niissä käsitellään laaja-alaisia korkea-asteen koulutukseen ja ammatilliseen koulutukseen liittyviä kysymyksiä, myös tutkintotodistusten tunnustamista.
Toiminta-ala 4 – Schuman-Fulbrigh-apurahat
Osapuolet aikovat myöntää apurahoja pitkälle koulutetuille ammattilaisille (myös koulutuksessa oleville ammattilaisille, jotka tekevät esimerkiksi jatko-opintoja yliopistoissa ja ammatillisissa oppilaitoksissa) ja haluavat opiskella tai kouluttautua aloilla, joilla on erityistä merkitystä EU:n ja Yhdysvaltojen välisille suhteille; osapuolet täsmentävät yhdessä tällaiset alat. Schuman-Fulbright-apurahojen edistämiseksi ja edunsaajien tukemiseksi osapuolet voivat antaa rahoitustukea organisaatiolle, jonka ne nimeävät yhteisesti.
Toiminta-ala 5 – Entisten opiskelijoiden yhdistys
Osapuolet voivat antaa rahoitustukea entisten opiskelijoiden yhdistyksille, joissa on mukana opiskelijoita, jotka ovat osallistuneet Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välisestä korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen yhteistyöohjelmasta tuettuihin vaihtoihin. Tällaisten yhdistysten toiminnasta voivat vastata osapuolten yhteisesti nimeämät organisaatiot.
OHJELMAN HALLINTO
Näiden toimien hallinnosta vastaavat kummankin osapuolen toimivaltaiset virkamiehet. Hallintotehtäviin saattaa kuulua
1. |
ehdotusten tekemistä koskevista säännöistä ja menetelmistä päättäminen, mukaan luettuna hakijoille tarkoitettujen yhteisten ohjeiden laatiminen; |
2. |
aikataulun laatiminen ehdotuspyyntöjen julkaisemista, ehdotusten jättämistä ja niiden valintaa varten; |
3. |
tietojen antaminen ohjelmasta ja sen toteuttamisesta; |
4. |
akateemisten neuvonantajien ja asiantuntijoiden nimittäminen; |
5. |
rahoitettavien hankkeiden suositteleminen kummankin osapuolen asianomaisille viranomaisille; |
6. |
rahoituksen hallinnointi; ja |
7. |
yhteistyölähestymistavan edistäminen ohjelman seurannan ja arvioinnin yhteydessä. |
Euroopan yhteisö tukee pääsääntöisesti Euroopan yhteisöstä olevia hankekumppaneita ja Yhdysvallat Yhdysvalloista olevia hankekumppaneita. Myöntäessään tukea osapuolet voivat käyttää kiinteämääräisiä avustuksia, yksikkökustannustaulukoita ja/tai apurahoja.
TEKNISET TUKITOIMET
Varoja voidaan käyttää sellaisten palvelujen hankkimiseen, jotka ovat ohjelman täytäntöönpanon kannalta välttämättömiä. Osapuolet voivat erityisesti käyttää asiantuntijoita sekä järjestää seminaareja, konferensseja ja muita kokouksia, joilla voidaan helpottaa ohjelman täytäntöönpanoa. Lisäksi ne voivat toteuttaa arviointi-, tiedotus-, julkaisu- ja levitystoimia.