32006D0128


Naslov in reference

2006/128/ES: Odločba Komisije z dne 3. februarja 2006 o spremembah Direktive 2001/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Odločbe Komisije 2002/38/ES v zvezi s statističnimi raziskovanji, ki se izvajajo na intenzivnih sadovnjakih nekaterih vrst sadnih dreves (notificirano pod dokumentarno številko C(2005) 5963)

 UL L 51, 22.2.2006, str. 21–26 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
 UL L 118M , 8.5.2007, str. 232–237 (MT)
 posebna izdaja v bolgarščini: poglavje 03 zvezek 69 str. 246 - 251
 posebna izdaja v romunščini: poglavje 03 zvezek 69 str. 246 - 251

 CS  DA  DE  EL  EN  ES  ET  FI  FR  HU  IT  LT  LV  NL  PL  PT  SK  SL  SV

Besedilo

BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV
html html html html html html html html html   html html html html   html html html html html html html html
pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf   pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf
tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff

Verodostojni jezik

Datumi

Klasifikacije

Razne informacije

Povezava med dokumenti

Besedilo

Dvojezični izpis: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV

Odločba Komisije

z dne 3. februarja 2006

o spremembah Direktive 2001/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Odločbe Komisije 2002/38/ES v zvezi s statističnimi raziskovanji, ki se izvajajo na intenzivnih sadovnjakih nekaterih vrst sadnih dreves

(notificirano pod dokumentarno številko C(2005) 5963)

(2006/128/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive 2001/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. decembra 2001 o statističnih raziskovanjih, ki jih izvedejo države članice, da ugotovijo pridelovalno zmogljivost intenzivnih sadovnjakov nekaterih vrst sadnega drevja [1], in zlasti tretjega pododstavka člena 1(2) in členov 2(2) in 4(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Direktiva 2001/109/ES, ki uvaja seznam vrst, za katere se opravi raziskovanje v državah članicah, se izvaja z Odločbo Komisije 2002/38/ES z dne 27. decembra 2001 o določitvi parametrov raziskovanj in kode ter standardnih pravil za strojno čitljivo obliko podatkov v zvezi z raziskovanji o intenzivnih sadovnjakih nekaterih vrst sadnih dreves [2]. Ta odločba uvaja meje pridelovalnih območij, ki jih je treba določiti in njihove šifre ter vrste sadja in sorte.

(2) Zaradi pristopa novih držav članic je treba prilagoditi zadevne priloge k Direktivi 2001/109/ES in k Odločbi 2002/38/ES.

(3) Direktivo 2001/109/ES in Odločbo 2002/38/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

(4) Ukrepi, predvideni v tej odločbi, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za statistiko kmetijstva, ustanovljenega s Sklepom Sveta 72/279/EGS [3] –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Priloga k Direktivi 2001/109/ES se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej odločbi.

Člen 2

Prilogi I in III k Odločbi 2002/38/ES se spremenita v skladu s Prilogama II in III k tej odločbi, v tem zaporedju.

Člen 3

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 3. februarja 2006.

Za Komisijo

Joaquín Almunia

Član Komisije

[1] UL L 13, 16.1.2002, str. 21. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.

[2] UL L 16, 18.1.2002, str. 35.

[3] UL L 179, 7.8.1972, str. 1.

--------------------------------------------------

PRILOGA I

"PRILOGA

VRSTE, ZA KATERE SE OPRAVIJO RAZISKAVE V RAZNIH DRŽAVAH ČLANICAH

| Jabolka | Hruške | Breskve | Marelice | Pomaranče | Limone | Drobnoplodni agrumi |

Belgija | × | × | | | | | |

Češka | × | × | × | × | | | |

Danska | × | × | | | | | |

Nemčija | × | × | | | | | |

Estonija | × | | | | | | |

Grčija | × | × | × | × | × | × | × |

Španija | × | × | × | × | × | × | × |

Francija | × | × | × | × | × | × | × |

Irska | × | | | | | | |

Italija | × | × | × | × | × | × | × |

Ciper | × | × | × | × | × | × | × |

Latvija | × | × | | | | | |

Litva | × | × | | | | | |

Luksemburg | × | × | | | | | |

Madžarska | × | × | × | × | | | |

Malta | | | × [1] | | | | |

Nizozemska | × | × | | | | | |

Avstrija | × | × | × | × | | | |

Poljska | × | × | × [1] | × [1] | | | |

Portugalska | × | × | × | × | × | × | × |

Slovenija | × | × | × [1] | × [1] | | | |

Slovaška | × | × | × [1] | × [1] | | | |

Finska | × | | | | | | |

Švedska | × | × | | | | | |

Združeno kraljestvo | × | × | | | | | |

[1] Raziskave se ne opravijo za: starost drevja, gostoto nasada, sorto sadja."

--------------------------------------------------

PRILOGA II

Spremembe Priloge I k Odločbi 2002/38/ES

Država | Šifra države | Teritorialna razdelitev | Šifra teritorialne razdelitve | Reference na NUTS |

1. Med Belgijo in Dansko se vstavi naslednja razpredelnica:

"Češka | 16 | Stredni Cechy | 01 | Stredni Cechy |

Jihozapad | 02 | Jihozapad |

Severozapad | 03 | Severozapad |

Severovychod | 04 | Severovychod |

Jihovychod | 05 | Jihovychod |

Stredni Morava | 06 | Stredni Morava |

Moravskoslezsko | 07 | Moravskoslezsko" |

2. Med Nemčijo in Grčijo se vstavi naslednja razpredelnica:

"Estonija | 17 | Tvori enotno geografsko območje | 00 | Estonija" |

3. Med Italijo in Luksemburg se vstavi naslednja razpredelnica:

"Ciper | 18 | okrožje Nikozija | 01 | |

okrožje Limassol | 02 | |

okrožje Papros | 03 | |

okrožje Larnaka | 04 | |

okrožje Famagusta | 05 | |

Latvija | 19 | Tvori enotno geografsko območje | 00 | Latvija |

Litva | 20 | Tvori enotno geografsko območje | 00 | Litva" |

4. Med Luksemburg in Nizozemsko se vstavi naslednja razpredelnica:

"Madžarska | 21 | Közép-Magyarország (Osrednja Madžarska) | 01 | Kozep-Magyarorszag |

Közép-Dunántúl (Srednje Podonavje) | 02 | Kozep-Dunantul |

Nyugat-Dunántúl (Zahodno Podonavje) | 03 | Nyugat-Dunantul |

Dél-Dunántúl (Južno Podonavje) | 04 | Del-Dunantul |

Észak-Magyarország (Severna Madžarska) | 05 | Eszak-Magyarorszag |

Észak-Alföld (severni del Velike madžarske nižine) | 06 | Eszak-Alfold |

Dél-Alföld (južni del Velike madžarske nižine) | 07 | Del-Alfold |

Malta | 22 | Tvori enotno geografsko območje | 00 | Malta" |

5. Med Avstrijo in Portugalsko se vstavi naslednja razpredelnica:

"Poljska | 23 | Łódzkie | 01 | Łódzkie |

Mazowieckie | 02 | Mazowieckie |

Małopolskie | 03 | Małopolskie |

Śląskie | 04 | Śląskie |

Lubelskie | 05 | Lubelskie |

Podkarpackie | 06 | Podkarpackie |

Świętokrzyskie | 07 | Świętokrzyskie |

Podlaskie | 08 | Podlaskie |

Wielkopolskie | 09 | Wielkopolskie |

Zachodniopomorskie | 10 | Zachodniopomorskie |

Lubuskie | 11 | Lubuskie |

Dolnośląskie | 12 | Dolnośląskie |

Opolskie | 13 | Opolskie |

Kujawsko-pomorskie | 14 | Kujawsko-pomorskie |

Warmińsko-mazurskie | 15 | Warmińsko-mazurskie |

Pomorskie | 16 | Pomorskie" |

6. Med Portugalsko in Finsko se vstavi naslednja razpredelnica:

"Slovenija | 24 | Tvori enotno geografsko območje | 00 | Slovenija |

Slovaška | 25 | Tvori enotno geografsko območje | 00 | Slovaška republika" |

--------------------------------------------------

PRILOGA III

Nove sorte, ki se dodajo Prilogi III k Odločbi 2002/38/ES

Šifre po vrsti in sorti, ki jih je treba uporabiti pri pošiljanju rezultatov statističnih raziskav o intenzivnih sadovnjakih nekaterih vrst sadnih dreves Komisiji

Vrste/sorte | Šifra vrste | Šifra sorte |

1. V točko 1 se vstavi naslednja razpredelnica. Jablane, med "Early gold" in "Druge sorte (ki jih določi država članica)":

"Melodie | | 081 |

Rubin | | 082 |

Champion/Šampion (CZ) Szampion (PL) | | 083 |

Rubinola | | 084 |

Ligol (PL) | | 085 |

Cortland (PL) | | 086 |

Štaris (Staris) (LT) | | 087 |

Aldas (LT) | | 088 |

Auksis (LT) | | 089 |

Orlovskoje polosatoje (LT) | | 090 |

Isbranica (LT) | | 091 |

Sinap Orlovskij (LT) | | 092" |

2. V točko 2 se vstavi naslednja razpredelnica. Hruške, med "Boscs Flaschenbirne" in "Druge sorte (ki jih določi država članica)":

"Beurré Diel | | 057 |

Glou Morceau | | 058 |

Kieffer | | 059 |

Bohemica | | 060 |

Dicolor | | 061 |

Erika | | 062 |

Grosdemange | | 063 |

Lukasówka (PL) | | 064 |

Alka (LT) | | 065 |

Alsa (LT) | | 066 |

Mramornaja (LT) | | 067" |

3. V točko 3 se vstavi naslednja razpredelnica. Breskve (breskve za pridelavo sadežev z belim mesom), med "Drugo" in "Nektarine":

"Champion (HU) | | 570" |

4. V točko 3 se vstavi naslednja razpredelnica. Breskve (breskve za pridelavo sadežev z rumenim mesom), med "Drugo" in "Nektarine":

"Burbank July Elberta (SK) | | 620 |

Flamingo (SK) | | 621 |

Sunhaven (SK) | | 622" |

5. V točko 4 se vstavi naslednja razpredelnica. Marelice, med "Vitillo" in "Druge sorte (ki jih določi država članica)":

"Ceglédi Bíbor | | 044 |

Ceglédi óriás | | 045 |

Gönci magyar kajszi | | 046 |

Magyar kajszi | | 047 |

Magyar kajszi C.235 | | 048 |

Pannónia | | 049 |

Szegedi mammut | | 050 |

Karola | | 051 |

Velkopavlovická | | 052 |

Veharda | | 053 |

Maďarská | | 054" |

--------------------------------------------------

Na vrh

Upravljavec Urad za publikacije