32005R1688

Nariadenie Komisie (ES) č. 1688/2005 zo 14. októbra 2005, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, pokiaľ ide o osobitné záruky týkajúce sa salmonely v súvislosti so zásielkami istých druhov mäsa a vajec do Fínska a Švédska (Text s významom pre EHP)

Úradný vestník L 271 , 15/10/2005 S. 0017 - 0028
Úradný vestník L 321 , 21/11/2006 S. 0022 - 0033


Nariadenie Komisie (ES) č. 1688/2005

zo 14. októbra 2005,

ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, pokiaľ ide o osobitné záruky týkajúce sa salmonely v súvislosti so zásielkami istých druhov mäsa a vajec do Fínska a Švédska

(Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu [1], najmä na jeho článok 9,

keďže:

(1) Fínsko a Švédsko dostali v čase svojho pristúpenia k EÚ dodatočné záruky týkajúce sa salmonely v súvislosti s čerstvým mäsom z hovädzieho dobytka a ošípaných, čerstvým mäsom z hydiny a s konzumnými vajciami. Tieto záruky sa neskôr smernicou Rady 94/65/ES [2] rozšírili aj na mleté mäso. Uvedené záruky sa uvádzajú v niektorých smerniciach v znení Aktu o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska a týkajú sa príslušných potravín uvedených v smernici Rady 64/433/EHS [3], pokiaľ ide o čerstvé mäso, smernice Rady 71/118/EHS [4], pokiaľ ide o čerstvé hydinové mäso, a smernice Rady 92/118/EHS [5], pokiaľ ide o vajcia.

(2) Od 1. januára 2006 sa majú smernice 64/433/EHS, 71/118/EHS a 94/65/ES zrušiť smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/41/ES z 21. apríla 2004, ktorou sa zrušujú určité smernice týkajúce sa hygieny potravín a zdravotných podmienok výroby a uvádzania určitých produktov živočíšneho pôvodu určených pre ľudskú spotrebu na trh a ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/662/EHS a 92/118/EHS a rozhodnutie Rady 95/408/ES [6]. Smernica 92/118/EHS sa má zmeniť a doplniť smernicou 2004/41/ES.

(3) V článku 4 smernice 2004/41/ES sa stanovuje, že až do prijatia potrebných ustanovení na základe nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 [7], (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 [8] alebo smernice Rady 2002/99/ES [9] sa naďalej uplatňujú mutatis mutandis predpisy prijaté na základe smerníc 71/118/EHS a 94/65/ES a smerníc prijatých na základe prílohy II k smernici 92/118/EHS, s výnimkou rozhodnutia Rady 94/371/ES [10].

(4) Od 1. januára platia nové predpisy týkajúce sa osobitných záruk na potraviny s ohľadom na salmonelu v znení nariadenia (ES) č. 853/2004.

(5) Z tohto dôvodu existuje potreba v súlade s novými ustanoveniami nariadenia (ES) č. 853/2004 aktualizovať a podľa potreby doplniť vykonávacie nariadenia ustanovené v rozhodnutí Komisie 95/168/ES z 8. mája 1995 ustanovujúcom dodatočné záruky na zásielky určitých druhov vajec určených na ľudskú spotrebu do Fínska a Švédska, pokiaľ ide o salmonelu [11], v rozhodnutí Rady 95/409/ES z 22. júna 1995 ustanovujúcom pravidlá mikrobiologických skúšok vzorkovaním čerstvého hovädzieho, teľacieho a bravčového mäsa určeného pre Fínsko a Švédsko [12], v rozhodnutí Rady 95/411/ES z 22. júna 1995 ustanovujúcom pravidlá mikrobiologických skúšok na určenie prítomnosti salmonely odberom vzoriek z čerstvého hydinového mäsa určeného pre Fínsko a Švédsko [13] a v rozhodnutí Komisie 2003/470/ES z 24. júna 2003 o povolení používania niektorých alternatívnych metód pri mikrobiologickom testovaní mäsa určeného pre Fínsko a Švédsko [14]. Okrem toho je vhodné sústrediť všetky ustanovenia do jedného nariadenia Komisie a zrušiť rozhodnutia 95/168/ES, 95/409/ES, 95/411/ES a 2003/470/ES.

(6) Prijatie vykonávacích nariadení je potrebné aj v prípade nových osobitných záruk uvedených v nariadení (ES) č. 853/2004 týkajúcich sa mletého hydinového mäsa.

(7) Pravidlá súvisiace s mikrobiologickým testovaním odoberaním vzoriek treba vypracovať so stanovením metódy odberu vzorky, počtu odoberaných vzoriek a mikrobiologickej metódy testovania vzoriek.

(8) V prípade mäsa z hovädzieho dobytka a ošípaných je v predpisoch týkajúcich sa metód odberu vzoriek vhodné rozlišovať medzi jatočnými telami a jatočnými polovičkami na jednej strane a štvrtinami, kusmi a menšími kusmi na druhej strane. V prípade hydinového mäsa treba rozlišovať medzi celými telami na jednej strane a kusmi mäsa a vnútornosťami na druhej strane.

(9) Je vhodné uplatňovať medzinárodné metódy odoberania a mikrobiologického testovania vzoriek ako referenčné metódy a pritom umožňovať využívanie niektorých alternatívnych metód, validovaných a certifikovaných v zmysle poskytovania rovnocenných záruk.

(10) Je nevyhnutné aktualizovať a prípadne vytvoriť vzory obchodných a certifikačných dokladov prikladaných k zásielkam, v ktorých sa uvádza vyhlásenie alebo osvedčenie týkajúce sa splnenia záruk.

(11) Podľa článku 8 ods. 2 písm. c) a d) nariadenia (ES) č. 853/2004 by sa osobitné záruky nemali uplatňovať na akékoľvek zásielky, na ktoré sa vzťahuje program považovaný za rovnocenný s programom realizovaným vo Fínsku a Švédsku, alebo na zásielky mäsa z hovädzieho dobytka alebo ošípaných a vajec určených na osobitnú úpravu.

(12) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Odber vzoriek mäsa z hovädzieho dobytka

Odber vzoriek mäsa z hovädzieho dobytka vrátane mletého mäsa, určeného pre Fínsko a Švédsko a podrobeného mikrobiologickému testovaniu, s výnimkou mäsových prípravkov a mechanicky separovaného mäsa, sa uskutoční v súlade s prílohou I.

Článok 2

Odber vzoriek mäsa z ošípaných

Odber vzoriek mäsa z ošípaných vrátane mletého mäsa, určeného pre Fínsko a Švédsko a podrobeného mikrobiologickému testovaniu, s výnimkou mäsových prípravkov a mechanicky separovaného mäsa, sa uskutoční v súlade s prílohou I.

Článok 3

Odber vzoriek hydinového mäsa

Odber vzoriek mäsa z domácej hydiny, moriek, perličiek, kačíc a husí vrátane mletého mäsa, určeného pre Fínsko a Švédsko a podrobeného mikrobiologickému testovaniu, s výnimkou mäsových prípravkov a mechanicky separovaného mäsa, sa uskutoční v súlade s prílohou II.

Článok 4

Odber vzoriek z kŕdľov pôvodu vajec

Odber vzoriek z kŕdľov pôvodu vajec určených pre Fínsko a Švédsko, podrobených mikrobiologickému testovaniu, sa uskutoční v súlade s prílohou III.

Článok 5

Mikrobiologická metóda vyšetrovania vzoriek

1. Mikrobiologické testovanie na prítomnosť salmonely v prípade vzoriek odobratých v súlade s článkom 1 až 4 sa uskutoční v súlade s najnovším vydaním:

a) normy EN/ISO 6579 [15] ("EN/ISO 6579"); alebo

b) metódy č. 71 opísanej Severským výborom pre analýzu potravín (Nordic Committee on Food Analysis, NMKL) [16] ("metóda č. 71").

Ak dôjde k spochybneniu výsledkov mikrobiologického testovania jedného členského štátu iným členským štátom, za referenčnú metódu sa považuje najnovšie vydanie normy EN/ISO 6579.

2. V prípade vzoriek mäsa z hovädzieho dobytka a ošípaných a mäsa z hydiny možno na účely mikrobiologickej testovania na prítomnosť salmonely použiť tieto analytické metódy, ktoré sú validované na základe ich použitia na vzorkách mäsa v rámci validačných štúdií.

Metódy validované na základe najnovších vydaní normy EN/ISO 6579 alebo metódy č. 71, alebo v prípade patentovaných metód certifikované treťou stranou v súlade s protokolom uvedeným v norme EN/ISO 16140 ("EN/ISO 16140") alebo v súlade s inými medzinárodne prijatými protokolmi.

Článok 6

Dokumentácia

1. K zásielkam mäsa uvedeného v článkoch 1, 2 a 3 sa prikladá doklad podľa vzoru stanoveného v prílohe IV.

2. K zásielkam vajec uvedených v článku 4 sa prikladá certifikačný doklad podľa vzoru stanoveného v prílohe V.

Článok 7

Rozhodnutia 95/168/ES, 95/409/ES, 95/411/ES a 2003/470/ES sa zrušujú.

Článok 8

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Bude sa uplatňovať sa od 1. januára 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 14. októbra 2005

Za Komisiu

Markos Kyprianou

člen Komisie

[1] Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 3. Korigendum uverejnené v Ú. v. EÚ L 226, 25.6.2004, s. 22.

[2] Ú. v. ES L 368, 31.12.1994, s. 10. Smernica zmenená nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).

[3] Ú. v. ES L 121, 29.7.1964, s. 2012/64. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.

[4] Ú. v. ES L 55, 8.3.1971, s. 23. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.

[5] Ú. v. ES L 62, 15.3.1993, s. 49. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Komisie (ES) č. 445/2004 (Ú. v. EÚ L 72, 11.3.2004, s. 60).

[6] Ú. v. EÚ L 157, 30.4.2004, s. 33. Korigendum uverejnené v Ú. v. EÚ L 195, 2.6.2004, s. 12.

[7] Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 1. Korigendum uverejnené v Ú. v. EÚ L 226, 25.6.2004, s. 3.

[8] Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206. Korigendum uverejnené v Ú. v. EÚ L 226, 25.6.2004, s. 83.

[9] Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.

[10] Ú. v. ES L 168, 2.7.1994, s. 34.

[11] Ú. v. ES L 109, 16.5.1995, s. 44. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 97/278/ES (Ú. v. ES L 110, 26.4.1997, s. 77).

[12] Ú. v. ES L 243, 11.10.1995, s. 21. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 98/227/ES (Ú. v. ES L 87, 21.3.1998, s. 14).

[13] Ú. v. ES L 243, 11.10.1995, s. 29. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 98/227/ES.

[14] Ú. v. ES L 157, 26.6.2003, s. 66.

[15] EN/ISO 6579: Mikrobiológia potravín a živočíšnych krmív – Horizontálna metóda detekcie salmonely spp.

[16] Metóda NMKL č. 71: Salmonela: Detekcia v potravinách.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA I

Pravidlá uplatniteľné pri odbere vzoriek mäsa z hovädzieho dobytka a ošípaných alebo mletého mäsa takéhoto pôvodu určeného pre Fínsko a Švédsko

Oddiel A

METÓDA ODBERU VZORIEK

1. Telá, polovičky tiel a štvrtiny získané z bitúnku pôvodu ("technika sterov")

Je potrebné uplatňovať metódu nedeštruktívneho odberu vzoriek podľa normy ISO 17604 vrátane pravidiel skladovania a prepravy vzoriek.

V prípade tiel hovädzieho dobytka treba odoberať vzorky na troch miestach (stehno, bok a krk). V prípade tiel ošípaných treba odoberať vzorky na dvoch miestach (stehno a hruď). Je potrebné použiť metódu odberu abrazívnou špongiou. Oblasť odberu na vybranom mieste nesmie byť menšia ako 100 cm2. Pred testovaním je potrebné zhromaždiť vzorky získané z rôznych miest odberu na jatočnom tele.

Každá vzorka sa riadne označí a identifikuje.

2. Štvrtiny získané z inej prevádzkárne ako z bitúnku pôvodu jatočného tela, kusy a menšie kusy ("deštruktívna metóda")

Kúsky tkanív sa získavajú zabodnutím sterilného korkovrtu do povrchu mäsa alebo odrezaním plátku tkaniva s veľkosťou približne 25 cm2 sterilnými nástrojmi. Je potrebné zabezpečiť aseptický presun vzoriek do nádoby určenej na uchovávanie vzoriek alebo plastového zrieďovacieho vrecka, a následne ich homogenizovať [v peristaltickom stomacheri alebo rotačnom miešači (homogenizátore)]. Počas prepravy do laboratória je nevyhnutné vzorky mrazeného mäsa udržiavať v mrazenom stave. Vzorky chladeného mäsa sa nemrazia, ale uchovávajú sa v chlade. Podľa normy EN/ISO 6579 možno v rovnakej zásielke spolu uchovávať najviac 10 samostatných vzoriek.

Každá vzorka sa riadne označí a identifikuje.

3. Mleté mäso ("deštruktívna metóda")

Kusy mäsa je potrebné získať na základe odberu vzorky s hmotnosťou približne 25 g uskutočneného sterilnými nástrojmi. Je potrebné zabezpečiť aseptický presun vzoriek do nádoby určenej na uchovávanie vzoriek alebo plastového zrieďovacieho vrecka, a následne ich homogenizovať (v peristaltickom stomacheri alebo rotačnom miešači (homogenizátore)]. Počas prepravy do laboratória je nevyhnutné vzorky mrazeného mäsa udržiavať v mrazenom stave. Vzorky chladeného mäsa sa nemrazia, ale uchovávajú sa v chlade. Podľa normy EN/ISO 6579 možno v rovnakej zásielke spolu uchovávať najviac 10 samostatných vzoriek.

Každá vzorka sa riadne označí a identifikuje.

Oddiel B

POČET ODOBERANÝCH VZORIEK

1. Telá, polovičky tiel, polovičky tiel rozrezané na maximálne tri kusy a štvrtiny uvedené v oddiele A bod 1

Počet jatočných tiel alebo polovičiek (kusov) v zásielke, z ktorých sa odoberú samostatné náhodné vzorky:

Zásielka (počet balených kusov) | Počet balených kusov, z ktorých sa odoberú vzorky |

1–24 | Počet rovnocenný s počtom balených kusov s maximom 20 ks |

25–29 | 20 |

30–39 | 25 |

40–49 | 30 |

50–59 | 35 |

60–89 | 40 |

90–199 | 50 |

200–499 | 55 |

500 alebo viac | 60 |

2. Štvrtiny, kusy a menšie kusy uvedené v oddiele A bod 2 a mleté mäso uvedené v oddiele A bod 3

Počet balených kusov v zásielke, z ktorých sa odoberajú samostatné náhodné vzorky:

Zásielka (počet balených kusov) | Počet balených kusov, z ktorých sa odoberú vzorky |

1–24 | Počet rovnocenný s počtom balených kusov s maximom 20 ks |

25–29 | 20 |

30–39 | 25 |

40–49 | 30 |

50–59 | 35 |

60–89 | 40 |

90–199 | 50 |

200–499 | 55 |

500 alebo viac | 60 |

V závislosti od hmotnosti balených kusov je možné znížiť počet balených kusov, z ktorých sa odoberajú vzorky, pomocou týchto koeficientov násobenia:

Hmotnosť balených kusov | > 20 kg | 10–20 kg | < 10 kg |

Koeficienty násobenia | × 1 | × 3/4 | × 1/2 |

--------------------------------------------------

PRĹOHA II

Pravidlá uplatniteľné na hovädzie a bravčové mäso alebo mleté mäso určené pre Fínsko a Švédsko

Oddiel A

METÓDA ODBERU VZORIEK

1. Jatočné telá (zatiaľ neoddelené od kože krku)

Náhodné vzorky treba v rámci celej zásielky rovnomerne rozložiť. Vzorky musia obsahovať približne 10 g kože krku, ktorá sa asepticky odstráni sterilným skalpelom a pinzetou. Vzorky sa až do uskutočnenia testovania uchovávajú v chlade. Podľa normy EN/ISO 6579 možno zhromaždiť najviac 10 samostatných vzoriek.

Vzorky sa riadne označia a identifikujú.

2. Jatočné telá bez kože krku, častí tela a vnútorností ("deštruktívna metóda")

Kúsky tkanív s veľkosťou približne 25 cm2 sa získavajú zabodnutím sterilného korkovrtu do povrchu mäsa alebo odrezaním plátku tkaniva sterilnými nástrojmi. Vzorky sa až do uskutočnenia testovania uchovávajú v chlade. Podľa normy EN/ISO 6579 možno zhromaždiť najviac 10 vzoriek.

Vzorky sa riadne označia a identifikujú.

3. Mleté mäso ("deštruktívna metóda")

Kusy mäsa je potrebné získať na základe odberu vzorky s hmotnosťou približne 25 g uskutočneného sterilnými nástrojmi. Vzorky sa až do uskutočnenia testovania uchovávajú v chlade. Podľa normy EN/ISO 6579 možno zhromaždiť najviac 10 vzoriek.

Vzorky sa riadne označia a identifikujú.

Oddiel B

POČET ODOBERANÝCH VZORIEK

Počet balených kusov v zásielke, z ktorých sa odoberajú samostatné náhodné vzorky:

Zásielka (počet balených kusov) | Počet balených kusov, z ktorých sa odoberú vzorky |

1–24 | Počet rovnocenný s počtom balených kusov s maximom 20 ks |

25–29 | 20 |

30–39 | 25 |

40–49 | 30 |

50–59 | 35 |

60–89 | 40 |

90–199 | 50 |

200–499 | 55 |

500 alebo viac | 60 |

Počet vzoriek možno znížiť v závislosti od hmotnosti balených kusov pomocou týchto koeficientov násobenia:

Hmotnosť balených kusov | > 20 kg | 10–20 kg | < 10 kg |

Koeficienty násobenia | × 1 | × 3/4 | × 1/2 |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA III

Pravidlá odberu vzoriek uplatniteľné na kŕdle v prípade zásielok vajec určených do Fínska a Švédska

Oddiel A

METÓDA ODBERU VZORIEK

V rámci odberu vzoriek sa využíva trusový materiál zbieraný podľa týchto metód:

1. V prípade sliepok z chovov využívajúcich bidlá alebo voľný výbeh:

1.1. Každá kompozitná vzorka trusu musí obsahovať samostatné vzorky čerstvého trusu s hmotnosťou každej vzorky najmenej 1 gram. Kompozitné vzorky sa odoberajú náhodne na niekoľkých miestach príslušnej budovy na chov sliepok alebo na mieste, kde majú sliepky voľný prístup aspoň k jednej budove v danom chove, pričom tieto vzorky treba odoberať v každej skupine budov v danom hospodárstve slúžiacich na chov sliepok.

1.2. Návleky na nohy (t. j. návleky na obuv alebo tzv. "gázové ponožky"): povrch návlekov na nohy je potrebné zvlhčiť príslušným regeneračným roztokom (napríklad 0,8 % chlorid sodný a 0,1 % peptón v sterilnej deionizovanej vode) alebo sterilnou vodou, prípadne akýmkoľvek iným roztokom schváleným príslušným úradom. Je potrebné vyhnúť sa použitiu vody z hospodárstva obsahujúcej antimikrobiálne alebo pridané dezinfekčné látky. Odber vzoriek sa realizuje chôdzou, a to tak, že sa reprezentatívne vzorky odoberú zo všetkých častí budovy, vrátane častí s podstieľkou a roštami, ak je možné po nich bezpečne prejsť. Po ukončení odberu je potrebné návleky opatrne sňať, aby sa zozbieraný materiál neuvoľnil. Na účely analýzy sa využijú vzorky z dvoch párov návlekov na nohy.

2. V prípade nosníc chovaných v klietkových chovoch sa tieto vzorky odoberajú z trusu usadeného na škrabkách alebo povrchového trusu v jamách.

Oddiel B

POČET ODOBERANÝCH VZORIEK

Počet vzoriek v závislosti od metódy odberu vzorky použitej podľa oddielu A:

- V prípade metódy uvedenej v bode 1.1: v chovnej budove alebo skupine chovných budov je potrebné odobrať 60 vzoriek trusu.

- V prípade metódy uvedenej v bode 1.2: je potrebné použiť 2 páry návlekov na nohy.

- V prípade metódy uvedenej v bode 2: je potrebné odobrať 60 vzoriek trusu alebo aspoň 60 gramov prirodzene zmiešaného trusu.

Oddiel C

FREKVENCIA ODBERU VZORIEK

Počas dvoch týždňov pred začatím znášky vajec a potom aspoň raz za obdobie 25 týždňov je potrebné vykonávať odber vzoriek u príslušného kŕdľa.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA IV

Poznámky

a) Obchodné doklady sa vypracujú podľa grafického usporiadania vzoru uvedeného v prílohe. Súčasťou uvedeného dokladu sú číslami označené a príslušne zoradené osvedčenia vyžadované pri preprave mäsa z hovädzieho dobytka alebo ošípaných, prípadne mäsa z hydiny, vrátane mletého mäsa.

b) Doklad sa vyhotoví v jednom z úradných jazykov členského štátu EÚ určenia. Môže však byť vyhotovený aj v iných jazykoch EÚ, ak je k nemu pripojený aj úradný preklad, alebo ak s tým súhlasí príslušný úrad členského štátu EÚ určenia.

c) Obchodný doklad sa musí vyhotoviť aspoň trojmo (v jednom origináli a dvoch kópiách). Originál musí sprevádzať zásielku na jej konečné miesto určenia. Príjemca si ho musí ponechať. Jednu z kópií si musí ponechať výrobca a druhú prepravca.

d) Originál každého obchodného dokladu pozostáva z jedného obojstranného listu alebo v prípade potreby uviesť viac informácií má tento doklad taký formát, aby všetky potrebné strany boli súčasťou jedného nedeliteľného celku.

e) Ak sú k tomuto dokladu z dôvodu identifikácie častí zásielky pripojené dodatočné strany, je potrebné považovať ich za súčasť originálu dokladu na základe doplnenia podpisu zodpovednej osoby na každú z týchto strán.

f) V prípade, že tento doklad vrátane dodatočných strán uvedených v bode e) obsahuje viac ako jednu stranu, v spodnej časti každej strany je potrebné uviesť číslo – (číslo strany) – (z celkového počtu strán) – a v hornej časti strany uviesť kódové číslo dokladu určené zodpovednou osobou.

g) Originál dokladu vyplní a podpíše zodpovedná osoba.

h) Farba podpisu zodpovednej osoby sa musí líšiť od farby tlače.

Vzor obchodného dokladu pre zásielky mäsa z hovädzieho dobytka alebo ošípaných a hydinového mäsa vrátane mletého mäsa do Fínska a Švédska

1. Odosielateľ (úplný názov odosielacieho zariadenia a jeho adresa, prípadne aj číslo schválenia odosielacieho zariadenia)

Referenčné číslo dokladu (1):

Celkový počet strán tohto dokladu:

Dátum prevzatia produktu zo zariadenia):

2. Príjemca (úplný názov príjemcu a jeho adresa, prípadne aj číslo schválenia zariadenia prijímacieho produkt)

3. Miesto nakládky (úplný názov v prípade, že nie je totožný s názvom uvedeným v bode 1)

4. Prepravca, prostriedok prepravy, množstvo a identifikácia zásielky

4.5. Spôsob balenia:

4.1. Prepravca (úplný názov a adresa):

4.6. Počet balení na kategóriu výrobkov:

4.2. Nákladné auto, železničný vagón, loď alebo lietadlo (2)

4.7. Čistá hmotnosť (kg):

4.3. Registračné číslo (čísla), názov lode a číslo letu:

4.8. Číslo kontajnera (podľa potreby):

5. Opis produktov

5.1. Druh výrobkov (3):

5.2. Stav výrobkov (4):

6. Vyhlásenie odosielateľa

Ja, podpísaný, vyhlasujem, že:

Výsledky kontrol uvedených v nariadení Komisie […] boli negatívne a k tomuto dokladu je priložené vyjadrenie laboratória týkajúce sa rozborov vykonaných v prípade danej zásielky alebo výsledkov takýchto analýz (2).

Mäso z hovädzieho dobytka a ošípaných vrátane mletého mäsa takéhoto pôvodu je určené pre zariadenie na účely pasterizácie, sterilizácie alebo inej úpravy s podobným účinkom (2).

Toto mäso vrátane mletého mäsa pochádza zo zariadenia podliehajúceho programu kontroly považovaného za rovnocenný s programom schváleným pre Švédsko a Fínsko (2).

Podpis

V dňa

(miesto)

(dátum)

(podpis zodpovednej osoby/odosielateľa) (5)

(meno paličkovým písmom)

Poznámky

(1) Referenčné číslo vydané zodpovednou osobou na účely spätného sledovania.

(2) Nehodiace sa prečiarknite.

(3) Opíšte druh výrobku (napríklad mäso z hovädzieho dobytka, mäso z ošípaných, mäso z hydiny, mleté mäso).

(4) Opíšte stav výrobku: chladené alebo mrazené.

(5) Farba podpisu sa musí líšiť od farby tlače.

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PRÍLOHA V

Vzor certifikátu týkajúceho sa zásielky vajec určených na ľudskú spotrebu do Fínska a Švédska

EURÓPSKE SPOLOČENSTVO Certifikát pre obchod vo vnútri Spoločenstva

I.1. Odosielateľ

Meno Adresa PSČ

I.2. Referenčné číslo certifikátu

I.2.a. Miestne referenčné číslo

I.3. Príslušný ústredný orgán

I.4. Príslušný miestny orgán

I.5. Príjemca Meno Adresa PSČ

I.6. Číslo(a) súvisiacich originálnych certifikátov * Číslo(a) sprievodných dokladov *

I.7. Sprostredkovateľ *

Meno Schvaľovacie číslo

I.8. Krajina pôvodu ISO kód

I.9. Región (oblasť) pôvodu Kód

I.10. Krajina určenia ISO kód

I.11. Región (oblasť) určenia Kód

I.12. Miesto pôvodu/Miesto zberu

I.13. Miesto určenia

* Chov

* Schválený orgán

* Tím pre embryá

* Zberné stredisko

* Stredisko pre

spermu

Prevádzkareň

* Priestory sprostredkovateľa

* Schválené vodné hospodárstvo

* Iné

* Chov

* Schválený orgán

* Tím pre embryá

* Zberné stredisko

* Stredisko pre

spermu

Prevádzkareň

* Priestory sprostredkovateľa

* Schválené vodné hospodárstvo

Iné

Meno Schvaľovacie číslo

Adresa PSČ

Meno Schvaľovacie číslo

Adresa PSČ

I.14. Miesto naloženia *

PSČ

I.15. Dátum a čas odjazdu *

I.16. Dopravný prostriedok Lietadlo Loď Železničný vagón

Auto Iné

Identifikácia:

I.17. Prepravca *

Meno Schvaľovacie číslo

Adresa PSČ Členský štát

I.18. Druh zvierat/produktov

I.19. Kód tovaru (CN kód)

I.20. Počet/Množstvo

I.21. Teplota produktov Teplota prostredia Chladné Mrazené

I.22. Počet balení

I.23. Označenie kontajnera/Číslo plomby

I.24. Druh balenia

I.25. Zvietratá potvrdené pre/produkty potvrdené pre

* Chov

* Umelá reprodukcia

Ľudská spotreba

* Výkrm

* Registrované koňovité

* Krmivá pre zvieratá

* Zabitie

* Zazverenie

* Farmaceutické účely

* Presun dobytka na pastvu

* Spoločenské zvieratá

* Technické účely

* Schválenú organizáciu

* Iné

I.26. Tranzit cez tretie krajiny Tretia krajina ISO kód Výstupný prechod Kód Vstupný prechod Číslo HIS:

I.27. Tranzit cez členské štáty Členský štát ISO kód Členský štát ISO kód Členský štát ISO kód

I.28. Vývoz Tretia krajina ISO kód Výstupný prechod Kód

I.29. Odhadovaný čas cesty

I.30. Plán cesty * Áno Nie

I.31. Identifikácia zvierat/produktov

Číslo schválenia zaraidenia/plavidla

Druh (Vedecký názov) Kategória Spracovateľský závod Množstvo Čistá hmotnosť

* Nevypĺňať

Časť I: Podrobnosti týkajúce sa predloženej zásielky

+++++ TIFF +++++

EURÓPSKE SPOLOČENSTVO Vajcia na ľudskú spotrebu, odosielané do Fínska a Švédska

II. Informácie týkajúce sa zdravotnej neškodnosti

II.a. Referenčné číslo certifikátu

II.b. Miestne referenčné číslo

Potvrdenie

Ja, podpísaný, osvedčujem, že:

i) Uvedené vajcia pochádzajú z kŕdľa, ktorý bol s negatívnymi výsledkami podrobený kontrolám stanoveným v nariadení Komisie […] (4).

ii) Tieto vajcia sú určené na ďalšie spracovanie postupom zaručujúcim vylúčenie salmonely (4).

Poznámky

(1) Referenčné číslo tabuľkového políčka I.16: podľa vhodnosti uviesť registračné číslo (čísla) železničného vagóna alebo nákladného auta a názov lode. Číslo letu lietadla, ak je známe.

(2) Referenčné číslo tabuľkového políčka I.23: v prípade prepravy v kontajneroch alebo krabiciach treba uviesť ich celkový počet, čísla registrácie a v prípade zapečatenia aj čísla plomb.

(3) Referenčné číslo tabuľkového políčka I.31: v prípade "kategórie" uveďte triedu A alebo B podľa zrevidovaného nariadenia Rady (EHS) č. 197/90.

(4) Nehodiace sa prečiarknite.

(5) Farba podpisu a pečiatky sa musí líšiť od farby tlače.

Úradný veterinárny lekár alebo úradný inšpektor Meno (paličkovým písmom): Odborná kvalifikácia a titul:

Miestne veterinárne pracovisko (MVP): Č. príslušného MVP:

Dátum: Podpis (5):

Pečiatka (5):

Časť II: Certifikát

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------


Spravuje Úrad pre publikácie