5.8.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 204/7


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1289/2005

z dne 4. avgusta 2005

o začetku preiskave glede možnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenim z Uredbo Sveta (ES) št. 408/2002 o uvozu nekaterih cinkovih oksidov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, pri uvozu nekaterih cinkovih oksidov, poslanih iz Kazahstana, ne glede na to, ali je njihovo poreklo deklarirano v Kazahstanu ali ne, in o registraciji takšnega uvoza

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti („osnovna uredba“) (1), in zlasti členov 13(3), 14(3) in 14(5) Uredbe,

po posvetovanju s svetovalnim odborom,

ob upoštevanju naslednjega:

A.   ZAHTEVEK

(1)

Komisija je prejela zahtevek v skladu s členom 13(3) osnovne uredbe za preiskavo domnevnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenih pri uvozu nekaterih cinkovih oksidov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.

(2)

Zahtevek je 27. junija 2005 vložila družba Eurometaux v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo več kot 45 % proizvodnje nekaterih cinkovih oksidov v Skupnosti.

B.   IZDELEK

(3)

Izdelek, ki ga zadeva možno izogibanje, je cinkov oksid (kemijska formula ZnO), čistoče 93 % ali več, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, navadno uvrščen pod oznako KN 2817 00 00 („zadevni izdelek“). Ta oznaka KN je zgolj informativne narave.

(4)

Izdelek, ki se preiskuje, je cinkov oksid (kemijska formula ZnO), čistoče 93 % ali več, poslan iz Kazahstana („preiskovani izdelek“), navadno uvrščen pod iste oznake kot zadevni izdelek.

C.   OBSTOJEČI UKREPI

(5)

Ukrepi, ki so trenutno veljavni in se jim domnevno izogiba, so protidampinški ukrepi, uvedeni z Uredbo Sveta (ES) št. 408/2002 (2), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1623/2003 (3).

D.   RAZLOGI

(6)

Zahtevek vsebuje zadostne prima facie dokaze, da se protidampinškim ukrepom za uvoz nekaterih cinkovih oksidov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske izogiba s pretovarjanjem nekaterih cinkovih oksidov prek Kazahstana.

(7)

Predloženi so naslednji dokazi:

 

Iz zahtevka je razvidno, da se je po uvedbi ukrepov za zadevni izdelek znatno spremenil vzorec trgovanja, ki vključuje izvoz iz Ljudske republike Kitajske in Kazahstana v Skupnost, ter da za tako spremembo razen uvedbe dajatve ni dovolj upravičenih razlogov ali utemeljitev. Videti je, da je sprememba vzorca trgovanja posledica pretovarjanja nekaterih cinkovih oksidov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske prek Kazahstana.

 

Ob tem zahtevek vsebuje zadostne prima facie dokaze, da popravljalni učinki obstoječih protidampinških ukrepov o uvozu zadevnega izdelka količinsko in cenovno slabijo. Videti je, da so znatne količine uvoza nekaterih cinkovih oksidov iz Kazahstana nadomestile uvoz zadevnega izdelka.

 

Nenazadnje zahtevek vsebuje zadostne prima facie dokaze, da so cene nekaterih cinkovih oksidov v primerjavi z normalno vrednostjo, predhodno določeno za nekatere cinkove okside, dampinške.

 

Če se med preiskavo poleg pretovarjanja ugotovijo druge prakse izogibanja prek Kazahstana v skladu s členom 13 osnovne uredbe, lahko preiskava zajame tudi te prakse.

E.   POSTOPEK

(8)

Glede na zgoraj navedeno je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek preiskave v skladu s členom 13 osnovne uredbe, ter za registracijo uvoza nekaterih cinkovih oksidov, poslanih iz Kazahstana, ne glede na to, ali je njihovo poreklo deklarirano v Kazahstanu ali ne, v skladu s členom 14(5) osnovne uredbe.

(a)   Vprašalniki

(9)

Za pridobitev podatkov, ki so po mnenju Komisije potrebni za preiskavo, bo Komisija poslala vprašalnike izvoznikom/proizvajalcem in združenjem izvoznikov/proizvajalcev iz Kazahstana, izvoznikom/proizvajalcem in združenjem izvoznikov/proizvajalcev iz Ljudske republike Kitajske, uvoznikom in združenjem uvoznikov v Skupnosti, sodelujočim v preiskavi, ki je vodila k obstoječim ukrepom, ter organom Ljudske republike Kitajske in Kazahstana. Po potrebi lahko podatke zagotovi tudi industrija Skupnosti.

(10)

V vsakem primeru morajo vse zainteresirane stranke takoj stopiti v stik s Komisijo, vendar najpozneje do roka iz člena 3, in zahtevati vprašalnik v roku iz člena 3(1) te uredbe, glede na to, da se rok iz člena 3(2) te uredbe nanaša na vse zainteresirane stranke.

(11)

Organi Ljudske republike Kitajske in Kazahstana bodo obveščeni o začetku preiskave.

(b)   Zbiranje podatkov in zaslišanja

(12)

Vse zainteresirane stranke so vabljene, da pisno sporočijo svoja stališča in predložijo dokaze. Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke, če te vložijo zahtevek v pisni obliki in v njem navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane.

(c)   Izvzetje iz registracije uvoza ali ukrepov

(13)

Ker do možnega izogibanja prihaja zunaj Skupnosti, se v skladu s členom 13(4) osnovne uredbe lahko odobri izvzetje proizvajalcem zadevnega izdelka, ki lahko dokažejo, da niso povezani z nobenim proizvajalcem, za katerega veljajo ukrepi in za katere se ugotovi, da niso vpleteni v izogibanje, kakor je opredeljeno v členu 13(1) in (2) osnovne uredbe. Proizvajalci, ki želijo pridobiti izvzetje, morajo predložiti zahtevek z ustreznimi dokazili v roku iz člena 3(3) te uredbe.

(14)

Ob upoštevanju dejstva, da se lahko izvzetje odobri le družbam, ki se jih lahko obravnava individualno, morajo proizvajalci, ki želijo pridobiti izvzetje, dokazati, da izpolnjujejo merila za individualno obravnavo iz člena 9(5) osnovne uredbe. V ta namen je treba na podlagi obrazcev, ki jih zagotovi Komisija, in v roku iz člena 3(3) te uredbe predložiti ustrezno utemeljene zahtevke.

(15)

Če se med preiskavo poleg pretovarjanja ugotovijo druge prakse izogibanja prek Kazahstana v skladu s členom 13 osnovne uredbe, lahko preiskava, kot je navedeno zgoraj, zajame tudi te prakse. Če se ugotovijo prakse sestavljanja, je treba v okviru pregleda aktivnosti sestavljanja skladno z določbami člena 13(2) osnovne uredbe ugotoviti, ali družba, ki zahteva izvzetje, deluje v skladu s pogoji tržne ekonomije, tj. v skladu z merili iz člena 2(7)(c) osnovne uredbe. V ta namen je treba na podlagi obrazcev za zahtevek, ki jih zagotovi Komisija, in v roku iz člena 3(3) te uredbe predložiti ustrezno utemeljene zahtevke.

F.   REGISTRACIJA

(16)

V skladu s členom 14(5) osnovne uredbe je treba preiskovani izdelek registrirati, da se, če bi se v preiskavi ugotovilo izogibanje, zagotovi obračunavanje protidampinških dajatev v ustrezni višini z veljavnostjo za nazaj, in sicer od datuma registracije nekaterih cinkovih oksidov, poslanih iz Kazahstana.

G.   ROKI

(17)

Zaradi učinkovitega upravljanja je treba navesti roke, v katerih:

se lahko zainteresirane stranke javijo Komisiji, pisno predstavijo svoja stališča in predložijo odgovore na vprašalnik ali kakršne koli druge podatke, ki naj se upoštevajo med preiskavo,

lahko proizvajalci iz Kazahstana zahtevajo izvzetje iz registracije uvoza ali ukrepov in predložijo ustrezno utemeljene zahtevke (i) za individualno obravnavo v skladu s členom 9(5) osnovne uredbe in (ii) ki dokazujejo, da družba deluje skladno s pogoji tržnega gospodarstva, tj, skladno z merili iz 2(7)(c) osnovne uredbe. Slednji zahtevek morajo predložiti samo družbe, ki sodelujejo v aktivnostih sestavljanja,

lahko zainteresirane stranke pisno zahtevajo zaslišanje pred Komisijo.

(18)

Upoštevati je treba, da je pogoj za izvajanje večine procesnih pravic iz osnovne uredbe ta, da se stranka javi v roku iz člena 3 te uredbe.

H.   NESODELOVANJE

(19)

Kadar katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih podatkov ali teh ne predloži v roku ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo začasne ali dokončne ugotovitve, bodisi pozitivne ali negativne.

(20)

Če se ugotovi, da je katera od zainteresiranih strank predložila napačne ali zavajajoče podatke, se podatki ne upoštevajo, lahko pa se uporabijo razpoložljiva dejstva. Če zainteresirana stranka ne sodeluje, ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za to stranko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V skladu s členom 13(3) Uredbe (ES) št. 384/96 se uvede preiskava z namenom, da se ugotovi, ali se pri uvozu v Skupnost nekaterih cinkovih oksidov (kemijska formula: ZnO), čistoče 93 % ali več cinkovega oksida, uvrščenih pod oznako KN 2817 00 00 (oznaki TARIC 2817000013), poslanih iz Kazahstana ali ne, izogiba ukrepom iz Uredbe (ES) št. 408/2002.

Člen 2

Carinskim organom se v skladu s členom 13(3) in členom 14(5) Uredbe (ES) št. 384/96 dajo navodila, da sprejmejo ustrezne ukrepe za registracijo uvoza v Skupnost, opredeljenega v členu 1 te uredbe.

Prijava preneha veljati devet mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.

Komisija lahko z uredbo odredi, da carinski organi prenehajo z registracijo uvoza v Skupnost za izdelke proizvajalcev, ki so zaprosili za izvzetje iz registracije in za katere je bilo ugotovljeno, da se ne izogibajo protidampinškim dajatvam.

Člen 3

1.   Za vprašalnike ali druge obrazce za zahtevek je treba zaprositi pri Komisiji v 15 dneh od objave te uredbe v Uradnem listu Evropske unije.

2.   Če zainteresirane stranke želijo, da se upošteva njihova stališča, morajo stopiti v stik s Komisijo, pisno predstaviti svoja stališča in predložiti odgovore na vprašalnik ali katere koli druge podatke v 40 dneh od datuma objave te uredbe v Uradnem listu Evropske unije, če ni drugače določeno.

3.   Proizvajalci iz Kazahstana, ki zahtevajo izvzetje iz registracije uvoza ali ukrepov, morajo predložiti zahtevek z ustreznimi dokazili v 40 dneh od objave v Uradnem listu Evropske unije. Tudi ustrezno utemeljeni zahtevki za individualno obravnavo in po potrebi zahtevki, da družba deluje skladno s pogoji tržnega gospodarstva, morajo biti predloženi v istem 40-dnevnem roku.

4.   Zainteresirane stranke lahko tudi zaprosijo za zaslišanje pri Komisiji v istem 40-dnevnem roku.

5.   Vsi podatki, ki se nanašajo na zadevo, vsi zahtevki za zaslišanje, za vprašalnik ali za izvzetje morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski, razen če ni drugače določeno) in morajo vsebovati ime, naslov, elektronski naslov, številke telefona, faksa in/ali teleksa zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno s podatki, zahtevanimi v tej uredbi, izpolnjenim vprašalnikom in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo na zaupni osnovi, se opremijo z oznako „Interno (4) ter se jim v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priloži nezaupna različica, ki je opremljena z oznako „V pregled zainteresiranim strankam“.

Naslov Komisije:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Faks (+ 32 2) 295 65 05

Člen 4

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 4. avgusta 2005

Za Komisijo

Peter MANDELSON

Član Komisije


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).

(2)  UL L 62, 5.3.2002, str. 7.

(3)  UL L 232, 18.9.2003, str. 1.

(4)  To pomeni, da je dokument samo za notranjo uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) Evropskega parlamenta in Sveta št. 1049/2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 osnovne uredbe in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).