Uredba Komisije (ES) št. 883/2005 z dne 10. junija 2005 o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (Besedilo velja za EGP)
UL L 148, 11.6.2005, str. 5–24 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
UL L 348M , 24.12.2008, str. 117–150 (MT)
posebna izdaja v bolgarščini: poglavje 02 zvezek 17 str. 236 - 256
posebna izdaja v romunščini: poglavje 02 zvezek 17 str. 236 - 256
CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT SK SL SV
| BG | ES | CS | DA | DE | ET | EL | EN | FR | GA | IT | LV | LT | HU | MT | NL | PL | PT | RO | SK | SL | FI | SV |
| html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | ||
| tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff |
| Dvojezični izpis: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV |
Uredba Komisije (ES) št. 883/2005
z dne 10. junija 2005
o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [1] in zlasti člena 247 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Carinska konvencija o mednarodnem prevozu blaga na podlagi zvezkov TIR (Konvencija TIR) z dne 14. novembra 1975 je bila v imenu Evropske skupnosti odobrena z Uredbo Sveta (EGS) št. 2112/78 [2] in je v Skupnosti začela veljati 20. junija 1983 [3]. Zaradi pomena mednarodne trgovine za Skupnost je potrebno posodobiti carinske formalnosti za postopke TIR. Člen 49 Konvencije TIR predvideva možnost uporabe večjih olajšav za gospodarske subjekte, če to ne ovira uporabe določb Konvencije. Določbe Skupnosti glede postopka TIR trenutno ne predvidevajo statusa pooblaščenega prejemnika. Za zadovoljitev potreb gospodarskih subjektov in za pospešitev mednarodne trgovine bi bilo zaželeno, na temelju obstoječih skupnostnih/skupnih pravil o tranzitu, razviti pravila, ki bodo omogočila uporabo statusa pooblaščenega prejemnika v povezavi s postopkom TIR.
(2) Konvencijo o začasnem uvozu z dne 26. junija 1990 (Istanbulska konvencija) in priloge k njej je Evropska skupnost odobrila s Sklepom Sveta 93/329/EGS [4]. Priloga A Istanbulske konvencije nadomešča Carinsko konvencijo o zvezku ATA za začasen uvoz blaga z dne 6. decembra 1961 (Konvencija ATA) za odnose med državami, ki so sprejele Istanbulsko konvencijo in njeno Prilogo A. Zato bi bilo treba spremeniti določbe glede postopkov ATA, da se vanje vključijo sklici na Istanbulsko konvencijo; vendar bi bilo z namenom olajšanja mednarodne trgovine med Skupnostjo in državami, ki niso sprejele Priloge A k Istanbulski konvenciji, primerno ohraniti sklice na Konvencijo ATA.
(3) V okviru postopka pasivnega oplemenitenja Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 [5] od leta 2001 omogoča izračun delne oprostitve uvoznih dajatev po pasivnem oplemenitenju na podlagi stroškov operacije plemenitenja po tako imenovani metodi dodane vrednosti. Vendar pa ta metoda ni dovoljena, če je bilo blago na začasnem izvozu, ki ni s poreklom iz Skupnosti, sproščeno v prosti promet pri dajatvi nič. Te omejevalne pogoje za blago, ki ni s poreklom iz Skupnosti, bi bilo treba spremeniti, da se spodbudi uporaba metode dodane vrednosti.
(4) Da pa ne bi prišlo do zlorabe sistema, je zaželeno, da se predvidi možnost, da se to metodo oprostitve dajatev lahko zavrne, če se ugotovi, da je edini namen sprostitve blaga na začasnem izvozu v prosti promet to, da se koristi ta oprostitev.
(5) Registracija in država prevoznega sredstva ob odhodu se štejeta za obvezen podatek, ki ga je treba vpisati v polje št. 18 tranzitne deklaracije. Na kontejnerskih terminalih, kjer je velik obseg prometa, se lahko zgodi, da podatki o cestnih prevoznih sredstvih, ki naj se uporabijo za prevoz, niso znani v trenutku, ko se opravljajo tranzitne formalnosti. Vendar pa je istovetnost zabojnika, s katerim se bo opravil prevoz blaga, ki ga je treba prijaviti v tranzitni deklaraciji, na voljo in je že označena v polju št. 31 tranzitne deklaracije. Glede na to, da se blago lahko preveri na tej podlagi, bi bilo treba dovoliti, da ostane polje št. 18 tranzitne deklaracije neizpolnjeno, v kolikor je mogoče zagotoviti, da bodo zahtevani podatki naknadno vneseni v ustrezno polje.
(6) Priloga 37c in Priloga 38 Uredbe (EGS) št. 2454/93 vsebujeta vsaka seznam oznak embalaže, ki temelji na Prilogi V Priporočila št. 21/rev. 1 Gospodarske komisije OZN za Evropo (v nadaljnjem besedilu "Priporočilo UN/ECE") iz avgusta 1994. Priloga V Priporočila UN/ECE, ki vsebuje seznam oznak, je bila večkrat revidirana, da bi bila prilagojena razvoju praks v trgovini in transportu, in sicer zadnjič v maju 2002 (revizija 4). Da bi se gospodarskim subjektom omogočilo uporabo najbolj razširjenega standarda in s tem čim večjo možno uskladitev poslovnih in upravnih praks znotraj Skupnosti, bi bilo treba zagotoviti, da oznake, ki morajo biti uporabljene za navajanje embalaže na carinskih deklaracijah, ustrezajo zadnji različici Priloge V Priporočila UN/ECE.
(7) Zaradi jasnosti in racionalnosti bi bilo seznam oznak embalaž treba objaviti samo v Prilogi 38 in se nanjo sklicevati v primerih, ko se ta seznam navaja v drugih delih carinske zakonodaje.
(8) Oznake embalaž so tesno povezane z določbami, ki se uporabljajo za tranzitne operacije iz členov 367 do 371 in z novimi pravili o enotni upravni listini, oziroma so del teh določb. Nove določbe bi se torej morale uporabljati za vse carinske postopke.
(9) Seznam oznak, povezanih z zavarovanjem, za uporabo v enotni upravni listini, je bil določen z Uredbo (EGS) št. 2454/93. Ta seznam bi bilo treba dopolniti, da bi se upoštevale vse situacije v zvezi z opustitvijo zavarovanja.
(10) Zaradi spremembe zavarovalnih oznak bi bilo treba prilagoditi skupine temu ustreznih podatkov, ki se nanašajo na novi informatizirani tranzitni sistem.
(11) Ker Konvencija z dne 20. maja 1987 v zvezi s skupnim tranzitnim postopkom predvideva, da se zavarovalne oznake začnejo uporabljati 1. maja 2004, bi bilo treba nove kode uporabljati od tega datuma dalje.
(12) Glede na navedeno bi bilo treba spremeniti prilogi 37 in 38 k Uredbi (EGS) št. 2454/93, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2286/2003. Vendar pa bi bilo primerno, glede na to da sta Priloga 37 k Uredbi (EGS) št. 2454/93, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 444/2002 [6], in Priloga 38 k Uredbi (EGS) št. 2454/93, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 881/2003 [7], v veljavi še do 1. januarja 2006, vanju vključiti podobne spremembe.
(13) Člen 531 Uredbe (EGS) št. 2454/93 določa običajna ravnanja, ki so dovoljena v okviru postopka carinskega skladiščenja. Okvir dovoljenih dejavnosti je določen v členu 109(1) Uredbe (EGS) št. 2913/92. Običajna ravnanja, ki se lahko opravljajo na neskupnostnem blagu, so izčrpno navedena v Prilogi 72 k Uredbi (EGS) št. 2452/93. Vendar pa so zaradi omejevalnega obsega te priloge v praksi nastali določeni problemi. Zato bi bilo treba predvideti več prožnosti.
(14) Nekateri zaznamki na carinskih dokumentih, sestavljenih v jeziku nekaterih novih držav članic, niso usklajeni s terminologijo, ki že obstaja na področju carinskih zadev v zadevnih jezikih, in jih je zato treba popraviti.
(15) Glede na dejstvo, da je Akt o pristopu 2003 začel veljati 1. maja 2004, je treba te zaznamke začeti uporabljati na isti datum.
(16) Uredbo (EGS) št. 2454/93 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
(17) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EGS) št. 2454/93 se spremeni:
1. V tretjem pododstavku člena 62 se dvajseta alinea nadomesti z naslednjim besedilom:
"— Vyhotovené dodatočne".
2. V členu 113(3) se dvajseta alinea nadomesti z naslednjim besedilom:
"— VYHOTOVENÉ DODATOČNE".
3. V členu 314c(3) se dvajseta alinea nadomesti z naslednjim besedilom:
"Vyhotovené dodatočne".
4. V členu 324d(2) se dvajseta alinea nadomesti z naslednjim besedilom:
"Oslobodenie od podpisu".
5. V tretjem pododstavku člena 357(4) se dvajseta alinea nadomesti z naslednjim besedilom:
"— Oslobodenie".
6. V drugem pododstavku člena 361(4) se dvajseta alinea nadomesti z naslednjim besedilom:
"Nezrovnalosti: úrad, ktorému bol tovar dodaný (názov a krajina)".
7. V členu 387(2) se dvajseta alinea nadomesti z naslednjim besedilom:
"Oslobodenie od predpísanej trasy".
8. V členu 403(2) se dvajseta alinea nadomesti z naslednjim besedilom:
"Oslobodenie od podpisu".
9. V členu 451(1) se besedi "/Istanbulska konvencija" vstavita za besedi "Konvencija ATA".
10. Vstavijo se naslednji členi 454a, 454b in 454c:
"Člen 454a
1. Na podlagi vloge prejemnika, ga lahko carinski organi pooblastijo, da prejema blago, prepeljano po postopku TIR, v svojih prostorih ali na drugem določenem kraju, tako da mu odobrijo status pooblaščenega prejemnika.
2. Dovoljenje iz odstavka 1 se odobri le osebam, ki:
(a) imajo sedež v Skupnosti;
(b) redno prejemajo blago, dano v postopek TIR, ali katerega carinski organi vedo, da lahko izpolnijo obveznosti, povezane s tem postopkom;
(c) niso hudo ali večkrat kršili carinskih ali davčnih predpisov.
Člen 373(2) se uporablja smiselno.
Dovoljenje se uporablja le v državi članici, ki ga je izdala.
Dovoljenje velja le za operacije TIR, pri katerih so končni kraj raztovarjanja prostori, navedeni v dovoljenju.
3. Člena 374 in 375, člen 376(1) in (2) ter člena 377 in 378 pri postopku v zvezi z vlogo iz člena 1 uporabljajo smiselno.
4. Člen 407 se uporablja smiselno glede postopka, predvidenega v dovoljenju iz odstavka 1.
Člen 454b
1. Glede blaga, ki prispe v prostore pooblaščenega prejemnika ali na kraj, določen v dovoljenju iz člena 454a, mora pooblaščeni prejemnik, v skladu s postopkom, določenim v dovoljenju, izpolniti naslednje obveznosti:
(a) obvesti carinske organe namembnega urada o prispetju blaga;
(b) takoj obvesti carinske organe namembnega urada o morebitnih poškodovanih carinskih oznakah ali kakršnih koli drugih nepravilnostih, kot so presežki, primanjkljaji ali zamenjave;
(c) nemudoma vnese izid raztovarjanja v svojo evidenco; in
(d) nemudoma predloži carinskim organom namembnega urada obvestilo, ki navaja podrobnosti in stanje pritrjenih carinskih oznak ter datum vnosa v evidenco.
2. Pooblaščeni prejemnik zagotovi, da se zvezek TIR nemudoma predloži carinskim organom namembnega urada.
3. Carinski organi namembnega urada vpišejo potrebne zaznamke v zvezek TIR ter v skladu s postopkom, določenim v dovoljenju, poskrbijo za vrnitev zvezka TIR njegovemu imetniku ali osebi, ki ga zastopa.
4. Datum zaključka operacije TIR je datum vnosa v evidenco iz odstavka 1(c). V primerih iz odstavka 1(b), pa je datum zaključka operacije TIR isti kot datum vpisa zaznamkov v zvezek TIR.
5. Na zahtevo imetnika zvezka TIR pooblaščeni prejemnik izda potrdilo, ki ustreza kopiji obvestila iz odstavka 1(d). Potrdilo ni dokaz o zaključku operacije TIR v smislu člena 454c(2)."
"Člen 454c
1. Imetnik zvezka TIR je izpolnil svoje obveznosti po členu 1(o) Konvencije TIR, potem ko so bili zvezek TIR, skupaj s cestnim vozilom ali kombinacijo vozil ter zabojnikom in blagom dostavljeni nedotaknjeni pooblaščenemu prejemniku v njegove prostore ali na kraj, določen v dovoljenju.
2. Zaključek operacije TIR v smislu člena 1(d) Konvencije TIR, nastopi, ko so izpolnjene zahteve iz člena 454b, odstavka (1) in (2)."
11. V členu 457c(1) se besede "in Istambulske konvencije" vstavijo za besedi "Konvencije ATA".
12. Člen 457d se spremeni:
(a) V odstavku 1 se dodajo besede "ali v členu 8(4) Priloge A Istambulske konvencije".
(b) V odstavku 2 se dodajo besede "ali v členu 9(1)(a) in (b) Priloge A Istambulske konvencije".
(c) V odstavku 3(c) se dodajo besede "ali iz člena 10 Priloge A Istambulske konvencije".
13. V členu 459(1) se besede "ali z Istambulsko konvencijo" vstavi za besedi "z Konvencijo ATA".
14. Člen 461 se spremeni:
(a) V prvem stavku drugega pododstavka odstavka (2) se besede "ali iz Istambulske konvencije" vstavi za besedi "iz Konvencije ATA".
(b) V prvem stavku odstavka 4 se besede "ali člena 9(1)(b) in (c) Priloge A Istambulske konvencije" dodajo za besedama "Konvencije ATA".
15. V členu 580(3) se besedilo "Členi 454, 455" nadomesti z besedilom "Člena 457c, 457d".
16. V členu 591 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim besedilom:
"Carinski organi zavrnejo izračun delne oprostitve uvoznih dajatev po tej določbi, če se pred sprostitvijo pridobljenih proizvodov v prosti promet ugotovi, da je edini namen sprostitve blaga v začasnem izvozu, ki ni po poreklu iz Skupnosti v smislu naslova II, poglavje 2, oddelek 1, Zakonika, v prosti promet po stopnji dajatve nič, izkoristiti delno oprostitev po tej določbi.".
17. V členu 843(2) se šestnajsta in sedemnajsta alinea v tem zaporedju nadomestita z naslednjim besedilom:
"— A kilépés a Közösség területéről a ... rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik
— Ħruġ mill-Komunita` suġġett għall-restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/Direttiva/Deċiżjoni Nru…".
18. V četrtem pododstavku člena 912e(2) se dvajseta alinea nadomesti z naslednjim besedilom:
"— ... (počet) vyhotovených výpisov – kópie priložené".
19. V drugem pododstavku člena 912f(1) se druga, šestnajsta in dvajseta alinea nadomestijo z naslednjim besedilom:
"— Kiadva visszamenőleges hatállyal"
"— Vyhotovené dodatočne".
20. V členu 912g(2)(c) se dvajseta alinea nadomesti z naslednjim besedilom:
"— Oslobodenie od podpisu – článok 912g nariadenia (EHS) č. 2454/93".
21. Priloga 37, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 444/2002, se spremeni v skladu s Prilogo IA k tej uredbi.
22. Priloga 37, v njeni različici iz Uredbe (ES) št. 2286/2003, se spremeni v skladu s Prilogo IB k tej uredbi.
23. V Prilogi 37a, naslov II, se besedilo obrazložitve za polje št. 31 spremeni v skladu s Prilogo II, točka 1 k tej uredbi.
24. V Prilogi 37a, naslov II, se besedilo obrazložitve za polja št. 50 in 52 spremeni v skladu s Prilogo II, točke (2), (3), in (4) k tej uredbi.
25. Priloga 37c se spremeni v skladu s Prilogo III k tej uredbi.
26. V Prilogi 38, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 881/2003, se besedilo za polje št. 31 spremeni v skladu s Prilogo IV, točka A1 k tej uredbi.
27. V Prilogi 38, naslov II, v njeni različici iz Uredbe (ES) št. 2286/2003, se vstavi besedilo za polje št. 31 v skladu s Prilogo IV, točka B1 k tej uredbi.
28. V Prilogi 38, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 881/2003, se besedilo oznak, ki se uporabljajo za polje št. 52 spremeni v skladu s Prilogo IV, točka A2 k tej uredbi.
29. V Prilogi 38, naslov II, v njeni različici iz Uredbe (ES) št. 2286/2003, se besedilo oznak, ki se uporabljajo za polje št. 52, spremeni v skladu s Prilogo IV, točka B2 k tej uredbi.
30. V točki 2.2 Priloge 47a se dvajseta alinea nadomesti z naslednjim besedilom:
"— ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY".
31. Priloga 59 se nadomesti z besedilom v Prilogi V k tej uredbi.
32. V Prilogi 60, v točki "Določbe, ki urejajo, katere podatke je treba vnesti v obrazec za obračun davka", v naslovu 16, se besede "/členu 8 Priloge A k Istanbulski konvenciji" vstavijo za besedama "Konvencije ATA".
33. Priloga 61 se nadomesti z besedilom v Prilogi VI k tej uredbi.
34. Priloga 72 se spremeni v skladu s Prilogo VII k tej uredbi.
Člen 2
1. Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
2. Točke od (1) do (8), od (17) do (20) in točke (24), (28) in (30) člena 1 se uporabljajo od 1. maja 2004.
3. Točke od (9) do (15) in točke (31), (32) in (33) člena 1 se uporabljajo od 1. oktobra 2005.
4. Točke (23), (25) in (26) člena 1 se uporabljajo od 1. julija 2005.
5. Točki (22), (27) in (29) se uporabljajo od 1. januarja 2006. Države članice lahko začnejo izvajati te točke člena pred tem datumom. V takih primerih Komisijo obvestijo o datumu začetka izvajanja. Komisija to informacijo objavi.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 10. junija 2005
Za Komisijo
László Kovács
Član Komisije
[1] UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena s Pristopno pogodbo iz leta 2003.
[2] UL L 252, 14.9.1978, str. 1.
[3] UL L 31, 2.2.1983, str. 13.
[4] UL L 130, 27.5.1993, str. 1.
[5] UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2286/2003 (UL L 343, 31.12.2003, str. 1).
[6] UL L 68, 12.3.2002, str. 11.
[7] UL L 134, 29.5.2003, str. 1.
--------------------------------------------------
PRILOGA I
A. V Prilogi št. 37, Uredbe (EGS) št. 2454/93, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 444/2002, naslov II, oddelek A, polje št. 18, se doda naslednja alinea:
"Vendar pa za tranzitno operacijo, kadar se za prevoz blaga uporabijo zabojniki, ki se jih prevaža s cestnimi vozili, lahko carinski organi glavnemu zavezancu dovolijo, da pusti to polje prazno, kadar bi logistični model ob odhodu lahko povzročil, da registracija in država prevoznega sredstva ne bi bili znani ob sestavi tranzitne deklaracije, in kadar ti organi lahko zagotovijo, da bodo zahtevani podatki v zvezi s prevoznimi sredstvi naknadno vpisani v polje št. 55.".
B. V Prilogi 37 Uredbe (EGS) št. 2454/93, v njeni različici iz Uredbe (ES) št. 2286/2003, naslov I, oddelek B, se naslednja opomba [24] vstavi za polje št. 18 (registracija) in št. 18 (država) stolpca F preglednice:
"[24] Kadar se za prevoz blaga uporabijo zabojniki, ki se jih prevaža s cestnimi vozili, lahko carinski organi glavnemu zavezancu dovolijo, da pusti to polje prazno, kadar bi logistični model ob odhodu lahko povzročil, da registracija in država prevoznega sredstva ne bi bili znani ob sestavi tranzitne deklaracije, in kadar ti organi lahko zagotovijo, da bodo zahtevani podatki v zvezi s prevoznimi sredstvi naknadno vpisani v polje št. 55.".
--------------------------------------------------
PRILOGA II
Priloga 37a, naslov II, Uredbe (EGS) št. 2454/93 oddelek B, se spremeni:
1. V podatkovni skupini "TOVORKI" se besedilo za "Vrsta tovorkov" nadomesti z naslednjim besedilom:
"Vrsta tovorkov (polje št. 31)
Vrsta/dolžina: an .. 2
Uporabijo se oznake za embalaže, naštete v polju št. 31 Priloge 38.".
2. Pojasnjevalna opomba v zvezi z atributom "Identifikacijska številka (polje št. 50)" iz podatkovne skupine "GOSPODARSKI SUBJEKT glavni zavezanec" se nadomesti z naslednjim besedilom:
"Vrsta/dolžina: an .. 17
Ta atribut se uporabi, kadar podatkovna skupina "REZULTATI KONTROLE" vsebuje oznako A3 ali kadar se uporabi atribut "GRN".".
3. Vrsta/dolžina atributa "Vrsta zavarovanja (polje št. 52)" iz podatkovne skupine "ZAVAROVANJE" se nadomesti z:
"Vrsta/dolžina: an .. 1".
4. Vrsta/dolžina atributa "GRN(polje št. 52)" podatkovne skupine "REFERENCA ZAVAROVANJA" se nadomesti z:
"Vrsta/dolžina: an .. 24".
--------------------------------------------------
PRILOGA III
V Prilogi 37c Uredbe (EGS) št. 2454/93 se točka 5 "Oznake embalaže" črta.
--------------------------------------------------
PRILOGA IV
A. Priloga 38, Uredbe (EGS) št. 2454/93, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 881/2003, se spremeni:
1. besedilo za polje št. 31 se nadomesti z naslednjim besedilom:
"Polje št. 31: Tovorki in poimenovanje blaga; oznake in številke – Zabojnik št. – število in vrsta
Vrsta tovorkov.
Uporabiti je treba naslednje oznake.
(Priporočilo UN/ECE št. 21/rev. 4. maj 2002)
Aerosol | AE |
Ampula, nezaščitena | AM |
Ampula, zaščitena | AP |
Bala (30 jardov) | BT |
Bala, nestisnjena | BN |
Bala, stisnjena | BL |
Balon (velika trebušasta steklenica), nezaščiten | BF |
Balon (velika trebušasta steklenica), zaščiten | BP |
Balon, steklen, pletenka, nezaščitena | CO |
Balon, steklen, pletenka, zaščitena | CP |
Boben | DR |
Boben, aluminijast | 1B |
Boben, aluminijast, s snemljivim pokrovom | QD |
Boben, aluminijast, z nesnemljivim pokrovom | QC |
Boben, iz vezanega lesa | 1D |
Boben, jeklen | 1A |
Boben, jeklen, s snemljivim pokrovom | QB |
Boben, jeklen, z nesnemljivim pokrovom | QA |
Boben, lesen | 1W |
Boben, plastičen | IH |
Boben, plastičen, s snemljivim pokrovom | QG |
Boben, plastičen, z nesnemljivim pokrovom | QF |
Boben, vlaknen | 1G |
Boben, železen | DI |
Brez kletke | UC |
Bruna (tramovi), v povezu | GZ |
Bruno (tram) | GI |
Cev | TU |
Cev, s šobo | TV |
Cev, zložljiva | TD |
Cevi, v povezu | TZ |
Cevka | PI |
Cevke, v povezu | PV |
Cisterna, pravokotna | TK |
Cisterna, valjasta | TY |
Čutara | FL |
Deska | PN |
Deske, v povezu | PZ |
Embalaža | PK |
Embalaža, cevasta | IF |
Embalaža, kartonasta, z odprtinami za nošenje steklenic | IK |
Embalaža, razstavna, kartonasta | IB |
Embalaža, razstavna, kovinska | ID |
Embalaža, razstavna, lesena | IA |
Embalaža, razstavna, plastična | IC |
Embalaža, s plastičnim okencem | IE |
Embalaža, zavito v papir | IG |
Hlod | LG |
Hlodi, v povezu | LZ |
Ingot | IN |
Ingoti, v povezu | IZ |
Jeklenka, plinska | GB |
Kad (čeber) | TB |
Kad (čeber), s pokrovom | TL |
Kangla, za mleko | CC |
Kapsula | AV |
Karton (škatla iz lepenke) | CT |
Kaseta (blagajna) | CF |
Kaseta (za film) | CQ |
Kletka | CG |
Kletka, Commonwealth Handling Equipment Pool (CHEP) | DG |
Kletka, za primer prevračanja | CW |
Kolut (obroč) | RG |
Korito | BI |
Košara | BK |
Košara (vrša) | CE |
Košara, s pokrovom | HR |
Košara, z ročajem, kartonasta | HC |
Košara, z ročajem, lesena | HB |
Košara, z ročajem, plastična | HA |
Košarica, za sadje | PJ |
Kotel (velik sod) | VA |
Kovček (skrinja), mornariški | SE |
Kovček, potovalni | TR |
Kovček, ročni | SU |
Kovček, vojaški | FO |
Kozarec | JR |
Krčljiva toplotna folija | SW |
Krsta | CJ |
List | ST |
List, iz kartona | CM |
List, zavit v plastiko | SP |
Listi, v povezu | SZ |
Lonec | PT |
Mreža | NT |
Mreža, cevasta, plastična | NU |
Mreža, cevasta, tekstilna | NV |
Mreža, za sadje | RT |
Navoj | CL |
Nepakirano ali razpakirano | NE |
Nepakirano ali razpakirano, ena enota | NF |
Nepakirano ali razpakirano, več enot | NG |
Ni na voljo | NA |
Okvir | FR |
Ovoj | SY |
Ovojnica | EN |
Ovojnica, jeklena | SV |
Paket | PC |
Paleta | PX |
Paleta, 100 cm × 110 cm | AX |
Paleta, modularna, z nastavki 80 cm × 100 cm | PD |
Paleta, modularna, z nastavki 80 cm × 120 cm | PE |
Paleta, modularna, z nastavki 80 cm × 60 cm | AF |
Paleta, zabojna | PB |
Paleta, zavita v krčljivo toplotno folijo | AG |
Palica | BR |
Palica (drog) | RD |
Palice (drogovi), v povezu | RZ |
Palice, v povezu | BZ |
Papir, vmesni | SL |
Pladenj | PU |
Pladenj, dvoplasten, brez pokrova, kartonast | DY |
Pladenj, dvoplasten, brez pokrova, lesen | DX |
Pladenj, dvoplasten, brez pokrova, plastičen | DW |
Pladenj, enoplasten, brez pokrova, kartonast | DV |
Pladenj, enoplasten, brez pokrova, lesen | DT |
Pladenj, enoplasten, brez pokrova, plastičen | DS |
Pladenj, enoplasten, brez pokrova, polistirenski | DU |
Pločevina | SM |
Pločevinka | TN |
Plošča | BD |
Plošča, kovinska/steklena | PG |
Plošče, kovinske/steklene, v povezu | PY |
Plošče, v povezu | BY |
Pokrov (prevleka) | CV |
Ponjava | CZ |
Posoda, (običajno kovinska), pravokotna | CA |
Posoda, (običajno kovinska), valjasta | CX |
Posoda, (običajno kovinska), z ročajem in dulcem | CD |
Posoda, kovinska | MR |
Posoda, lesena | AD |
Posoda, papirnata | AC |
Posoda, plastična | PR |
Posoda, steklena | GR |
Posoda, vlaknena | AB |
Posoda, za živila | FT |
Posoda, zavita v plastiko | MW |
Razdelilnik doza | DN |
Razpršilo | AT |
Razsuto, plin (pri 1031 mbar in 15 °C) | VG |
Razsuto, tekočina | VL |
Razsuto, trdna snov, drobni delci ("prah") | VY |
Razsuto, trdna snov, večji delci ("grude") | VO |
Razsuto, trdna snov, zrnati delci ("zrna") | VR |
Razsuto, utekočinjeni plin (pri neobičajni temperaturi/tlaku) | VQ |
Ročka, jeklena | 3A |
Ročka, jeklena, s snemljivim pokrovom | QL |
Ročka, jeklena, z nesnemljivim pokrovom | QK |
Ročka, plastična | 3H |
Ročka, plastična, s snemljivim pokrovom | QN |
Ročka, plastična, z nesnemljivim pokrovom | QM |
Ročka, pravokotna | JC |
Ročka, valjasta | JY |
Sani | SI |
Sestavljena embalaža, plastična posoda | 6H |
Sestavljena embalaža, plastična posoda v aluminijastem bobnu | YC |
Sestavljena embalaža, plastična posoda v aluminijastem zaboju | YD |
Sestavljena embalaža, plastična posoda v bobnu iz vezanega lesa | YG |
Sestavljena embalaža, plastična posoda v jeklenem bobnu | YA |
Sestavljena embalaža, plastična posoda v jekleni letveni škatli | YB |
Sestavljena embalaža, plastična posoda v leseni škatli | YF |
Sestavljena embalaža, plastična posoda v plastičnem bobnu | YL |
Sestavljena embalaža, plastična posoda v škatli iz vezanega lesa | YH |
Sestavljena embalaža, plastična posoda v škatli iz vlaknenih plošč | YK |
Sestavljena embalaža, plastična posoda v trdni plastični škatli | YM |
Sestavljena embalaža, plastična posoda v vlaknenem bobnu | YJ |
Sestavljena embalaža, steklena posoda | 6P |
Sestavljena embalaža, steklena posoda v aluminijastem bobnu | YQ |
Sestavljena embalaža, steklena posoda v aluminijastem zaboju | YR |
Sestavljena embalaža, steklena posoda v bobnu iz vezanega lesa | YT |
Sestavljena embalaža, steklena posoda v jeklenem bobnu | YN |
Sestavljena embalaža, steklena posoda v jekleni letveni škatli | YP |
Sestavljena embalaža, steklena posoda v leseni škatli | YS |
Sestavljena embalaža, steklena posoda v pleteni košari s pokrovom | YV |
Sestavljena embalaža, steklena posoda v raztegljivem plastičnem pakiranju | YY |
Sestavljena embalaža, steklena posoda v škatli iz vlaknenih plošč | YX |
Sestavljena embalaža, steklena posoda v trdnem plastičnem pakiranju | YZ |
Sestavljena embalaža, steklena posoda v vlaknenem bobnu | YW |
Set | SX |
Skleda | BM |
Skodelica | CU |
Skrinja | CH |
Snop | TS |
Sod | CK |
Sod (147 l) | BA |
Sod (190 l) | TI |
Sod (238 l ali 286 l) | HG |
Sod (490,96 l) | BU |
Sod, lesen | 2C |
Sod, lesen, s čepom | QH |
Sod, lesen, s snemljivim pokrovom | QJ |
Sod, velik (1144,98 l) | TO |
Sodček, za maslo ali mast (okrog 40 l) | FI |
Sodček, za žeblje (45,36 kg) | KG |
Steklenica, nezaščitena, trebušasta | BS |
Steklenica, nezaščitena, valjasta | BO |
Steklenica, pletenka | WB |
Steklenica, pletenka, velika, nezaščitena | DJ |
Steklenica, pletenka, velika, zaščitena | DP |
Steklenica, zaščitena, trebušasta | BV |
Steklenica, zaščitena, valjasta | BQ |
Steklenička, za zdravila | VI |
Stojalo | RK |
Stojalo, za obleke | RJ |
Stožec, kornet | AJ |
Sveženj | BE |
Škatla | BX |
Škatla, aluminijasta | 4B |
Škatla, Commonwealth Handling Equipment Pool (CHEP), Eurobox | DH |
Škatla, iz naravnega lesa | 4C |
Škatla, iz predelanega lesa | 4F |
Škatla, iz vezanega lesa | 4D |
Škatla, iz vlaknenih plošč | 4G |
Škatla, jeklena | 4A |
Škatla, lesena, iz naravnega lesa, navadna | QP |
Škatla, lesena, iz naravnega lesa, s stenami, ki preprečujejo presejanje | QQ |
Škatla, plastična | 4H |
Škatla, plastična, raztegljiva | QR |
Škatla, plastična, trdna | QS |
Škatla, pločevinasta | CI |
Škatla, s pokrovom na pregib | AI |
Škatla, za tekočine | BW |
Škatlica, za vžigalice | MX |
Šop | BH |
Tram | SB |
Tuljava, motek, vretence | RL |
Tuljava, motek, vretence | SO |
Tuljava, valjec, motek, vretence, zvitek | BB |
Vakuumsko pakirano | VP |
Valj | CY |
Vedro (čeber) | PL |
Vedro (škaf) | BJ |
Velika količina, kup | LT |
Vrč (bokal) | JG |
Vrč, lončen | PH |
Vreča | BG |
Vreča, iz jute | JT |
Vreča, iz plastičnega sloja | XD |
Vreča, iz rogoza | MT |
Vreča, iz tkanih plastičnih niti | 5H |
Vreča, iz tkanih plastičnih niti, brez notranje prevleke/podloge | XA |
Vreča, iz tkanih plastičnih niti, vodotesna | XC |
Vreča, iz tkanih plastičnih niti, zaščitena proti presejanju | XB |
Vreča, papirnata | 5M |
Vreča, papirnata, večslojna | XJ |
Vreča, plastična | EC |
Vreča, prožna embalaža | FX |
Vreča, tekstilna | 5L |
Vreča, tekstilna, brez notranje prevleke/podloge | XF |
Vreča, tekstilna, večslojna, vodotesna | XK |
Vreča, tekstilna, vodotesna | XH |
Vreča, tekstilna, zaščitena proti presejanju | XG |
Vreča, večdelna | MB |
Vreča, večja | ZB |
Vreča, večja, za razsuti tovor | 43 |
Vreča, velika | SA |
Vreča, velika, večslojna | MS |
Vrečica | SH |
Vrečka (mošnja) | PO |
Vreteno | SD |
Vzajemno opredeljeno | ZZ |
Zaboj | CS |
Zaboj, iz letev | SK |
Zaboj, izotermičen | EI |
Zaboj, jeklen | SS |
Zaboj, lesen, za nalaganje ("liftvan") | LV |
Zaboj, s paletno podlago | ED |
Zaboj, s paletno podlago, kartonast | EF |
Zaboj, s paletno podlago, kovinski | EH |
Zaboj, s paletno podlago, lesen | EE |
Zaboj, s paletno podlago, plastičen | EG |
Zaboj, večdelni (predalnik) | NS |
Zaboj, za čaj | TC |
Zaboj, za prevoz s kombijem ("vanpack") | VK |
Zaboj, za živali | PF |
Zabojček / stojalo | CR |
Zabojček / stojalo, za steklenice | BC |
Zabojček, lesen, za steklo | FD |
Zabojček, nizek | SC |
Zabojček, večnivojski, kartonast | DC |
Zabojček, večnivojski, lesen | DB |
Zabojček, večnivojski, plastičen | DA |
Zabojček, za mleko | MC |
Zabojček, za pivo | CB |
Zabojček, za razsuti tovor, kartonast | DK |
Zabojček, za razsuti tovor, lesen | DM |
Zabojček, za razsuti tovor, plastičen | DL |
Zabojček, za sadje | FC |
Zabojnik, ki sicer ni opredeljen kot prevozna oprema | CN |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik | WA |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, aluminijast | WD |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, aluminijast, pod tlakom nad 10 kpa | WH |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, aluminijast, za tekočine | WL |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz kompozita | ZS |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz kompozita, iz prožne plastike, pod tlakom | ZP |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz kompozita, iz prožne plastike, za tekočine | ZR |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz kompozita, iz prožne plastike, za trdne snovi | ZM |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz kompozita, iz trde plastike, pod tlakom | ZN |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz kompozita, iz trde plastike, za tekočine | ZQ |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz kompozita, iz trde plastike, za trdne snovi | ZL |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz naravnega lesa | ZW |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz naravnega lesa, z notranjo podlogo | WU |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz plastičnega sloja | WS |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz predelanega lesa | ZY |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz predelanega lesa, z notranjo podlogo | WZ |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz tkanih plastičnih niti, brez prevleke/podloge | WN |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz tkanih plastičnih niti, prevlečen | WP |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz tkanih plastičnih niti, prevlečen, s podlogo | WR |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz tkanih plastičnih niti, s podlogo | WQ |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz trde plastike | AA |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz trde plastike, prostostoječ, pod tlakom | ZH |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz trde plastike, prostostoječ, za tekočine | ZK |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz trde plastike, prostostoječ, za trdne snovi | ZF |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz trde plastike, s konstrukcijsko opremo, pod tlakom | ZG |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz trde plastike, s konstrukcijsko opremo, za tekočine | ZJ |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz trde plastike, s konstrukcijsko opremo, za trdne snovi | ZD |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz vezanega lesa | ZX |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz vezanega lesa, z notranjo podlogo | WY |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, iz vlaknenih plošč | ZT |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, jeklen | WC |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, jeklen, pod tlakom nad 10 k Pa | WG |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, jeklen, za tekočine | WK |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, kovinski | WF |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, kovinski, pod tlakom nad 10 k Pa | WJ |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, kovinski, vendar ne jeklen | ZV |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, kovinski, za tekočine | WM |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, papirnat, večslojen | ZA |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, papirnat, večslojen, vodotesen | ZC |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, prožen | ZU |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, tekstilni, brez prevleke/podloge | WT |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, tekstilni, prevlečen | WV |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, tekstilni, prevlečen, s podlogo | WX |
Zabojnik, za razsuti tovor, srednje velik, tekstilni, s podlogo | WW |
Zavojček | PA |
Zvitek | RO |
Zvitek, filmski | FP" |
2. Seznam oznak, ki se uporabljajo za polje št. 52: Zavarovanje, se nadomesti z naslednjim besedilom:
Situacija | Oznaka | Druge navedbe |
"Za opustitev zavarovanja (člen 94(4) Zakonika in člen 380(3) te uredbe) | 0 | — številka potrdila o opustitvi zavarovanja |
Za skupno zavarovanje | 1 | — številka potrdila o skupnem zavarovanju— urad zavarovanja |
Za posamezno zavarovanje, ki ga ponudi garant | 2 | — sklic na zavarovalno podjetje— urad zavarovanja |
Za gotovinsko posamezno zavarovanje | 3 | |
Za posamezno zavarovanje v obliki kuponov | 4 | — številka kupona za posamezno zavarovanje |
Za opustitev zavarovanja, ko zavarovalni znesek ne presega 500 EUR ((člen 189(5) Zakonika) | 5 | |
Če se zavarovanje ne zahteva (člen 95 Zakonika) | 6 | |
Če se zavarovanje ne zahteva za nekatere javne organe | 8 | |
Za posamezno zavarovanje iz točke 3 Priloge 47a | 9 | — napotilo k zavarovalnemu podjetju— urad zavarovanja" |
B. Priloga 38, naslov II, v njeni različici iz Uredbe (ES) št. 2286/2003, se spremeni:
1. besedilo za polje št. 31 se nadomesti z besedilom iz točke A(1) te priloge.
2. seznam oznak, ki se uporabljajo za polje št. 52: Zavarovanje, se nadomesti z besedilom iz točke A(2) te priloge.
--------------------------------------------------
PRILOGA V
--------------------------------------------------
PRILOGA VI
--------------------------------------------------
PRILOGA VII
V prilogi 72 Uredbe (EGS) št. 2454/93 se doda naslednja točka:
"19. Katerekoli običajne oblike ravnanja razen zgoraj omenjenih, katerih namen je izboljšati videz ali tržno kakovost uvoznega blaga ali ga pripraviti za distribucijo ali nadaljnjo prodajo pod pogojem, da te operacije ne spremenijo narave ali izboljšajo značilnosti prvotnega blaga. Če so pri običajnih oblikah ravnanja nastali stroški, se ti stroški ali povečanje vrednosti ne smejo upoštevati pri izračunu uvoznih dajatev, če deklarant predloži zadovoljivo dokazilo za te stroške. Vendar pa se pri izračunu uvoznih dajatev upoštevajo carinska vrednost, narava in poreklo neskupnostnega blaga, ki se uporabi v operacijah.".
--------------------------------------------------
| Na vrh |