2.
|
Priloga 2 se spremeni:
(a)
|
Oddelek „B. ČEŠKA“ se spremeni:
(i)
|
Točka 1(b)(ii) se nadomesti z naslednjim:
„(ii)
|
za pripadnike oboroženih sil:
—
|
poklicni vojaki: Agencija za socialno varnost pri Ministrstvu za obrambo,
|
—
|
pripadniki policije in gasilske brigade: Agencija za socialno varnost pri Ministrstvu za notranje zadeve,
|
—
|
osebje zaporov: Agencija za socialno varnost pri Ministrstvu za pravosodje,
|
—
|
pripadniki carinske uprave: Agencija za socialno varnost pri Ministrstvu za finance.“;
|
|
|
(ii)
|
Točka 2(b)(ii) se nadomesti z naslednjim:
„(ii)
|
za pripadnike oboroženih sil:
—
|
poklicni vojaki: Agencija za socialno varnost pri Ministrstvu za obrambo,
|
—
|
pripadniki policije in gasilske brigade: Agencija za socialno varnost pri Ministrstvu za notranje zadeve,
|
—
|
osebje zaporov: Agencija za socialno varnost pri Ministrstvu za pravosodje,
|
—
|
pripadniki carinske uprave: Agencija za socialno varnost pri Ministrstvu za finance.“;
|
|
|
(iii)
|
Točka 3(b)(ii) se nadomesti z naslednjim:
„(ii)
|
za pripadnike oboroženih sil:
—
|
poklicni vojaki: Agencija za socialno varnost pri Ministrstvu za obrambo,
|
—
|
pripadniki policije in gasilske brigade: Agencija za socialno varnost pri Ministrstvu za notranje zadeve,
|
—
|
osebje zaporov: Agencija za socialno varnost pri Ministrstvu za pravosodje,
|
—
|
pripadniki carinske uprave: Agencija za socialno varnost pri Ministrstvu za finance.“;
|
|
|
(iv)
|
Točka 4 se nadomesti z naslednjim:
„4.
|
Pomoči ob smrti: Državni organi socialne pomoči v skladu s stalnim/začasnim prebivališčem oseb.“;
|
|
(v)
|
Točka 6 se nadomesti z naslednjim:
„6.
|
Družinske dajatve: Državni organi socialne pomoči v skladu s stalnim/začasnim prebivališčem oseb.“;
|
|
|
(b)
|
Oddelek „D. NEMČIJA“ se spremeni:
(i)
|
Točka 2(a)(i) se nadomesti z naslednjim:
„(i)
|
Če je bil zadnji prispevek vplačan v sistem pokojninskega zavarovanja za fizične delavce:
—
|
če ima zadevna oseba stalno prebivališče na Nizozemskem oziroma je nizozemski državljan s stalnim prebivališčem na ozemlju države nečlanice:
—
|
Landesversicherungsanstalt Westfalen (Območna zavarovalnica Vestfalije), Münster,
|
|
—
|
če ima zadevna oseba stalno prebivališče v Belgiji ali Španiji oziroma je belgijski ali španski državljan s stalnim prebivališčem na ozemlju države nečlanice:
—
|
Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Območna zavarovalnica Renske province), Düsseldorf,
|
|
—
|
če ima zadevna oseba stalno prebivališče v Italiji ali na Malti oziroma je italijanski ali malteški državljan s stalnim prebivališčem na ozemlju države nečlanice:
—
|
Landesversicherungsanstalt Schwaben (Območna zavarovalnica Švabske), Augsburg,
|
|
—
|
če ima zadevna oseba stalno prebivališče v Franciji ali Luksemburgu oziroma je francoski ali luksemburški državljan s stalnim prebivališčem na ozemlju države nečlanice:
—
|
Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Območna zavarovalnica Porenja–Pfalza), Speyer,
|
|
—
|
če ima zadevna oseba stalno prebivališče na Danskem, Finskem ali Švedskem oziroma je danski, finski ali švedski državljan s stalnim prebivališčem na ozemlju države nečlanice:
—
|
Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Območna zavarovalnica Schleswig-Holsteina), Lübeck,
|
|
—
|
če ima zadevna oseba stalno prebivališče v Estoniji, Latviji ali Litvi oziroma je estonski, latvijski ali litovski državljan s stalnim prebivališčem na ozemlju države nečlanice:
—
|
Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (Območna zavarovalnica Mecklenburga–Pomorjanskega), Neubrandenburg,
|
|
—
|
če ima zadevna oseba stalno prebivališče na Irskem ali v Združenem kraljestvu oziroma je državljan Irske ali Združenega kraljestva s stalnim prebivališčem na ozemlju države nečlanice:
—
|
Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Območna zavarovalnica svobodnega in hanzeatskega mesta Hamburga), Hamburg,
|
|
—
|
če ima zadevna oseba stalno prebivališče v Grčiji ali na Cipru oziroma je grški ali ciprski državljan s stalnim prebivališčem na ozemlju države nečlanice:
—
|
Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Območna zavarovalnica Baden-Württemberga), Karlsruhe,
|
|
—
|
če ima zadevna oseba stalno prebivališče na Portugalskem oziroma je portugalski državljan s stalnim prebivališčem na ozemlju države nečlanice:
—
|
Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Območna zavarovalnica Spodnjega Frankovskega), Würzburg,
|
|
—
|
če ima zadevna oseba stalno prebivališče v Avstriji oziroma je avstrijski državljan s stalnim prebivališčem na ozemlju države nečlanice:
—
|
Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Območna zavarovalnica Zgornje Bavarske), München,
|
|
—
|
če ima zadevna oseba stalno prebivališče na Poljskem oziroma je poljski državljan s stalnim prebivališčem na ozemlju države nečlanice:
—
|
Landesversicherungsanstalt Berlin (Območna zavarovalnica Berlina), Berlin,
|
|
—
|
če ima zadevna oseba stalno prebivališče na Slovaškem, v Sloveniji ali na Češkem oziroma je slovaški, slovenski ali češki državljan s stalnim prebivališčem na ozemlju države nečlanice:
—
|
Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Območna zavarovalnica Spodnje Bavarske–Zgornjega Pfalza), Landshut,
|
|
—
|
če ima zadevna oseba stalno prebivališče na Madžarskem oziroma je madžarski državljan s stalnim prebivališčem na ozemlju države nečlanice:
—
|
Landesversicherungsanstalt Thüringen (Območna zavarovalnica Turingije), Erfurt,
|
|
—
|
Če je bil zadnji prispevek vplačan v:
—
|
Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Območna zavarovalnica Posarja), Saarbrücken, in ima zadevna oseba stalno prebivališče v Franciji, Italiji ali Luksemburgu oziroma je francoski, italijanski ali luksemburški državljan s stalnim prebivališčem na ozemlju države nečlanice:
—
|
Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Območna zavarovalnica Posarja), Saarbrücken,
|
|
—
|
Bahnversicherungsanstalt (Železničarska zavarovalnica), Frankfurt na Majni:
—
|
Bahnversicherungsanstalt (Železničarska zavarovalnica), Frankfurt na Majni,
|
|
—
|
Seekasse (Zavarovalni sklad za mornarje), Hamburg, ali če so bili za vsaj 60 mesecev vplačani prispevki v Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) (Zavarovalni sklad za mornarje, Sistem pokojninskega zavarovanja za fizične delavce ali uslužbence), Hamburg:
—
|
Seekasse (Zavarovalni sklad za mornarje), Hamburg.“;
|
|
|
|
|
(ii)
|
Točka 2(b)(i) se nadomesti z naslednjim:
„(i)
|
Če je bil zadnji prispevek po nemški zakonodaji vplačan v sistem pokojninskega zavarovanja za fizične delavce,
—
|
če je bil zadnji prispevek po zakonodaji druge države članice vplačan pri nizozemskem nosilcu pokojninskega zavarovanja:
—
|
Landesversicherungsanstalt Westfalen (Območna zavarovalnica Vestfalije), Münster,
|
|
—
|
če je bil zadnji prispevek po zakonodaji druge države članice vplačan pri belgijskem ali španskem nosilcu pokojninskega zavarovanja:
—
|
Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Območna zavarovalnica Renske province), Düsseldorf,
|
|
—
|
če je bil zadnji prispevek po zakonodaji druge države članice vplačan pri italijanskem ali malteškem nosilcu pokojninskega zavarovanja:
—
|
Landesversicherungsanstalt Schwaben (Območna zavarovalnica Švabske), Augsburg,
|
|
—
|
če je bil zadnji prispevek po zakonodaji druge države članice vplačan pri francoskem ali luksemburškem nosilcu pokojninskega zavarovanja:
—
|
Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Območna zavarovalnica Porenja–Pfalza), Speyer,
|
|
—
|
če je bil zadnji prispevek po zakonodaji druge države članice vplačan pri danskem, finskem ali švedskem nosilcu pokojninskega zavarovanja:
—
|
Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Območna zavarovalnica Schleswig-Holsteina), Lübeck,
|
|
—
|
če je bil zadnji prispevek po zakonodaji druge države članice vplačan pri estonskem, latvijskem ali litovskem nosilcu pokojninskega zavarovanja:
—
|
Landesversicherungsanstalt Mecklenburg-Vorpommern (Območna zavarovalnica Mecklenburga–Pomorjanskega), Neubrandenburg,
|
|
—
|
če je bil zadnji prispevek po zakonodaji druge države članice vplačan pri nosilcu pokojninskega zavarovanja Irske ali Združenega kraljestva:
—
|
Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Območna zavarovalnica svobodnega in hanzeatskega mesta Hamburga), Hamburg,
|
|
—
|
če je bil zadnji prispevek po zakonodaji druge države članice vplačan pri grškem ali ciprskem nosilcu pokojninskega zavarovanja:
—
|
Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Območna zavarovalnica Baden-Württemberga), Karlsruhe,
|
|
—
|
če je bil zadnji prispevek po zakonodaji druge države članice vplačan pri portugalskem nosilcu pokojninskega zavarovanja:
—
|
Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Območna zavarovalnica Spodnjega Frankovskega), Würzburg,
|
|
—
|
če je bil zadnji prispevek po zakonodaji druge države članice vplačan pri avstrijskem nosilcu pokojninskega zavarovanja:
—
|
Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Območna zavarovalnica Zgornje Bavarske), München,
|
|
—
|
če je bil zadnji prispevek po zakonodaji druge države članice vplačan pri poljskem nosilcu pokojninskega zavarovanja:
—
|
Landesversicherungsanstalt Berlin (Območna zavarovalnica Berlina), Berlin, ali
|
—
|
ko se uporablja samo Sporazum z dne 9. oktobra 1975 o pokojninskem in nezgodnem zavarovanju: lokalno pristojna območna zavarovalnica v skladu z nemško zakonodajo,
|
|
—
|
če je bil zadnji prispevek po zakonodaji druge države članice vplačan pri slovaškem, slovenskem ali češkem nosilcu pokojninskega zavarovanja:
—
|
Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Območna zavarovalnica Spodnje Bavarske–Zgornjega Pfalza), Landshut,
|
|
—
|
če je bil zadnji prispevek po zakonodaji druge države članice vplačan pri madžarskem nosilcu pokojninskega zavarovanja:
—
|
Landesversicherungsanstalt Thüringen (Območna zavarovalnica Turingije), Erfurt,
|
|
—
|
Če ima zadevna oseba stalno prebivališče na ozemlju Nemčije v Posarju oziroma je nemški državljan s stalnim prebivališčem na ozemlju države nečlanice, če je bil zadnji prispevek po nemški zakonodaji vplačan pri nosilcu pokojninskega zavarovanja v Posarju, če je bil zadnji prispevek po zakonodaji druge države članice vplačan pri francoskem, italijanskem ali luksemburškem nosilcu pokojninskega zavarovanja:
—
|
Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Območna zavarovalnica Posarja), Saarbrücken,
|
|
—
|
Če je bil zadnji prispevek po nemški zakonodaji vplačan v:
—
|
Seekasse (Zavarovalni sklad za mornarje), Hamburg,
|
|
—
|
ali če so bili prispevki na podlagi zaposlitve v nemški mornarici ali mornarici druge države vplačani za vsaj 60 mesecev:
—
|
Seekasse (Zavarovalni sklad za mornarje), Hamburg,
—
|
Bahnversicherungsanstalt (Železničarska zavarovalnica), Frankfurt na Majni,
|
—
|
Bahnversicherungsanstalt (Železničarska zavarovalnica), Frankfurt na Majni;“;
|
|
|
|
|
|
(c)
|
Oddelek „E. ESTONIJA“ se spremeni:
Točka 5 se nadomesti z naslednjim:
„5.
|
Brezposelnost: Eesti Töötukassa (Estonski zavarovalni sklad za primer brezposelnosti)“;
|
|
(d)
|
Oddelek „F. GRČIJA“ se spremeni:
(i)
|
Točka 1(a) se nadomesti z naslednjim:
„(a)
|
na splošno:
—
|
Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Αθήνα (Zavod za socialno zavarovanje – Združeni zavarovalni sklad za zaposlene (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Atene), ali zavarovalni organ, pri katerem je oziroma je bil delavec zavarovan;“;
|
|
|
(ii)
|
Točka 1(d)(i) se nadomesti z naslednjim:
„(i)
|
državni uradniki:
|
Οργανισμός Περίθαλψης Ασφαλισμένων Δημοσίου (ΟΠΑΔ), Αθήνα (Sklad zdravstvenega zavarovanja za državne uradnike (OPAD), Atene;“;
|
|
|
(iii)
|
Točka 2(a) se nadomesti z naslednjim:
„(a)
|
na splošno:
|
Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Αθήνα (Zavod za socialno zavarovanje – Združeni zavarovalni sklad za zaposlene (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Atene), ali zavarovalni organ, pri katerem je oziroma je bil delavec zavarovan;“;
|
|
|
(iv)
|
Točka 3(a) se nadomesti z naslednjim:
„(a)
|
na splošno:
|
Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Αθήνα (Zavod za socialno zavarovanje – Združeni zavarovalni sklad za zaposlene (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Atene), ali zavarovalni organ, pri katerem je oziroma je bil delavec zavarovan;“;
|
|
|
(v)
|
Točka 4(a) se nadomesti z naslednjim:
„(a)
|
na splošno:
—
|
Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων – Ενιαίο Ταμείο Ασφάλισης Μισθωτών (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Αθήνα (Zavod za socialno zavarovanje – Združeni zavarovalni sklad za zaposlene (ΙΚΑ – ΕΤΑΜ), Atene), ali zavarovalni organ, pri katerem je oziroma je bil delavec zavarovan;“;
|
|
|
|
(e)
|
Oddelek „G. ŠPANIJA“ se spremeni:
(i)
|
Točka 1(b) se nadomesti z naslednjim:
„(b)
|
za brezposelnost: Direcciones Provinciales del Servicio Público de Empleo Estatal. INEM (Deželne direkcije Državnega javnega zavoda za zaposlovanje. INEM)“,
|
|
(ii)
|
Točka 3 se nadomesti z naslednjim:
„3.
|
Starostne in invalidske pokojnine, ki niso zagotovljene s prispevki za socialno varnost: Instituto de Mayores y Servicios Sociales.“;
|
|
|
(f)
|
Oddelek „J. ITALIJA“ se nadomesti z naslednjim:
„J. ITALIJA
1.
|
Bolezen (vključno s tuberkulozo) in materinstvo:
A.
|
Zaposlene osebe:
(a)
|
storitve:
(i)
|
na splošno:
—
|
ASL (pristojni lokalni zdravstveni urad, pri katerem je zadevna oseba evidentirana),
|
|
(ii)
|
za nekatere kategorije državnih uradnikov, oseb, zaposlenih v zasebnem sektorju, in oseb, ki so obravnavane kot takšne, za upokojence in njihove družinske člane:
—
|
SSN – MIN SALUTE (Nacionalni zdravstveni sistem – Ministrstvo za zdravje), Rim,
|
|
(iii)
|
za mornarje in posadke civilnega letalstva:
—
|
SSN – MIN SALUTE (Nacionalni zdravstveni sistem – Ministrstvo za zdravje) (zdravstveni urad ustreznega območja za trgovsko mornarico ali civilno letalstvo),
|
|
|
(b)
|
denarne dajatve:
(i)
|
na splošno:
—
|
Istituto nazionale della previdenza sociale (Nacionalni zavod za socialno varstvo), provincialni uradi;
|
|
(ii)
|
za mornarje in posadke civilnega letalstva:
—
|
IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo – Zavod za socialno varstvo v pomorskem sektorju);
|
|
|
(c)
|
potrdila za dobe zavarovanja:
(i)
|
na splošno:
—
|
Istituto nazionale della previdenza sociale (Nacionalni zavod za socialno varstvo), provincialni uradi;
|
|
(ii)
|
za mornarje in posadke civilnega letalstva:
—
|
IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo – Zavod za socialno varstvo v pomorskem sektorju).
|
|
|
|
B.
|
Samozaposlene osebe:
(a)
|
storitve:
—
|
ASL (pristojni lokalni zdravstveni urad, pri katerem je zadevna oseba evidentirana),
|
|
|
|
2.
|
Nezgode pri delu in poklicne bolezni:
A.
|
Zaposlene osebe:
(a)
|
storitve:
(i)
|
na splošno:
—
|
ASL (pristojni lokalni zdravstveni urad, pri katerem je zadevna oseba evidentirana),
|
|
(ii)
|
za mornarje in posadke civilnega letalstva:
—
|
SSN – MIN SALUTE (Nacionalni zdravstveni sistem – Ministrstvo za zdravje) (zdravstveni urad ustreznega območja za trgovsko mornarico ali civilno letalstvo),
|
|
|
(b)
|
proteze in večji pripomočki, medicinsko-pravne storitve ter s tem povezani pregledi in potrdila:
(i)
|
na splošno:
—
|
Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Nacionalni zavod za zavarovanje proti nezgodam pri delu), provincialni uradi;
|
|
(ii)
|
za mornarje in posadke civilnega letalstva:
—
|
IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo – Zavod za socialno varstvo v pomorskem sektorju);
|
|
|
(c)
|
denarne dajatve:
(i)
|
na splošno:
—
|
Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Nacionalni zavod za zavarovanje proti nezgodam pri delu), provincialni uradi;
|
|
(ii)
|
za mornarje in posadke civilnega letalstva:
—
|
IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo – Zavod za socialno varstvo v pomorskem sektorju);
|
|
(iii)
|
po potrebi tudi za delavce v kmetijstvu in gozdarstvu:
—
|
Ente nazionale di previdenza e assistenza per gli impiegati agricoli (Nacionalni urad za socialno varstvo in pomoč za kmete).
|
|
|
|
B.
|
Samozaposlene osebe (samo za medicinske radiologe):
(a)
|
storitve:
—
|
ASL (pristojni lokalni zdravstveni urad, pri katerem je zadevna oseba evidentirana),
|
|
(b)
|
proteze in večji pripomočki, medicinsko-pravne storitve ter s tem povezani pregledi in potrdila
—
|
Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Nacionalni zavod za zavarovanje proti nezgodam pri delu), provincialni uradi;
|
|
(c)
|
denarne dajatve: Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Nacionalni zavod za zavarovanje proti nezgodam pri delu), provincialni uradi.
|
|
|
3.
|
Invalidske, starostne pokojnine in pokojnine preživelih oseb:
A.
|
Zaposlene osebe:
(a)
|
na splošno:
—
|
Istituto nazionale della previdenza sociale (Nacionalni zavod za socialno varstvo), provincialni uradi;
|
|
(b)
|
za delavce v zabavni industriji:
—
|
Ente nazionale di previdenza e assistenza per i lavoratori dello spettacolo (Nacionalni zavod za socialno varstvo in pomoč za delavce pri prireditvah), Rim;
|
|
(c)
|
za vodilne kadre v industrijskih podjetjih;
—
|
Istituto nazionale di previdenza per i dirigenti di aziende industriali (Nacionalni zavod za socialno varstvo vodilnih kadrov v industrijskih podjetjih), Rim;
|
|
(d)
|
za novinarje:
—
|
Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani ‚G. Amendola‘ (Nacionalni zavod za socialno varstvo za italijanske novinarje ‚G. Amendola’), Rim.
|
|
|
B.
|
Samozaposlene osebe:
(a)
|
za zdravnike:
—
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (Nacionalni urad za socialno varstvo in pomoč za zdravnike);
|
|
(b)
|
za farmacevte:
—
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (Nacionalni urad za socialno varstvo in pomoč za farmacevte);
|
|
(c)
|
za veterinarje:
—
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (Nacionalni urad za socialno varstvo in pomoč za veterinarje);
|
|
(d)
|
za medicinske sestre, pomožno zdravstveno osebje, otroške negovalke:
—
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli infermieri professionali, assistenti sanitari, vigilatrici d'infanzia (IPASVI);
|
|
(e)
|
za inženirje in arhitekte:
—
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti liberi professionisti;
|
|
(f)
|
za geometre:
—
|
Cassa italiana di previdenza dei geometri liberi professionisti;
|
|
(g)
|
za pravne zastopnike in odvetnike:
—
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense;
|
|
(h)
|
za ekonomiste:
—
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (Nacionalna blagajna za socialno varstvo in pomoč za ekonomiste);
|
|
(i)
|
za računovodje:
—
|
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (Nacionalna blagajna za socialno varstvo in pomoč za računovodje);
|
|
(j)
|
za strokovnjake zaposlovanja:
—
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza per i consulenti del lavoro (Nacionalni urad za socialno varstvo in pomoč za strokovnjake zaposlovanja);
|
|
(k)
|
za notarje:
—
|
Cassa nazionale notariato (Nacionalna blagajna za notarje);
|
|
(l)
|
za carinske zastopnike:
—
|
Fondo nazionale di previdenza per i lavoratori delle imprese di spedizione corrieri e delle Agenzie marittime raccomandatarie e mediatori marittimi (FASC);
|
|
(m)
|
za biologe:
—
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi;
|
|
(n)
|
za kmetijske tehnike in strokovnjake:
—
|
Ente nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura;
|
|
(o)
|
za prodajne zastopnike:
—
|
Ente nazionale di assistenza per gli agenti e rappresentanti di commercio;
|
|
(p)
|
za industrijske tehnike:
—
|
Ente nazionale di previdenza dei periti industriali;
|
|
(q)
|
za aktuarje, kemike, agronome, gozdarje, geologe:
—
|
Ente nazionale di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi.
|
|
|
|
4.
|
Pomoči ob smrti:
—
|
Istituto nazionale della previdenza sociale (Nacionalni zavod za socialno varstvo), provincialni uradi,
|
—
|
Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Nacionalni zavod za zavarovanje proti nezgodam pri delu), provincialni uradi,
|
—
|
IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo – Zavod za socialno varstvo v pomorskem sektorju).
|
|
5.
|
Brezposelnost (za zaposlene osebe):
(a)
|
na splošno:
—
|
Istituto nazionale della previdenza sociale (Nacionalni zavod za socialno varstvo), provincialni uradi;
|
|
(b)
|
za novinarje:
—
|
Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani ‚G. Amendola‘ (Nacionalni zavod za socialno varstvo za italijanske novinarje ‚G. Amendola’), Rim.
|
|
|
6.
|
Družinski dodatki (zaposlene osebe):
(a)
|
na splošno:
—
|
Istituto nazionale della previdenza sociale (Nacionalni zavod za socialno varstvo), provincialni uradi;
|
|
(b)
|
za novinarje:
—
|
Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani ‚G. Amendola‘ (Nacionalni zavod za socialno varstvo za italijanske novinarje ‚G. Amendola’), Rim.
|
|
|
7.
|
Pokojnine za državne uradnike:
—
|
INPDAP (Istituto nazionale di previdenza per i dipendenti delle amministrazioni pubbliche) (Nacionalni inštitut za socialno varstvo za zaposlene v javni upravi), Rim.“;
|
|
|
(g)
|
Oddelek „M. LITVA“ se spremeni:
Točka 6 se nadomesti z naslednjim:
„6.
|
Brezposelnost: Lietuvos darbo birža (Litvanska borza dela)“;
|
|
(h)
|
Oddelek „S. POLJSKA“ se spremeni:
(i)
|
Točka 1(a) se nadomesti z naslednjim:
„(a)
|
storitve: Narodowy Fundusz Zdrowia (Državni zdravstveni sklad), Varšava.“;
|
|
(ii)
|
Točke 2(a), (b), (c), (d) in (e) se nadomestijo z naslednjim:
„(a)
|
za osebe, ki so se pred kratkim zaposlile ali samozaposlile, razen samozaposlenih kmetov, in za poklicne vojake in častnike, ki so dopolnili delovne dobe, ki niso navedene v podtočkah (c)(i), (c)(ii), (d)(i), (d)(ii), (e)(i), (e)(ii):
1.
|
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Zavod za socialno zavarovanje – ZUS) – Podružnica v Łódžu – za osebe, ki so dopolnile:
(a)
|
izključno poljske zavarovalne dobe, s stalnim prebivališčem na ozemlju: Španije, Portugalske, Italije, Grčije, Cipra ali Malte;
|
(b)
|
poljske in tuje zavarovalne dobe, vključno z dobami, pred kratkim dopolnjenimi v: Španiji, na Portugalskem, v Italiji, Grčiji, na Cipru ali Malti.
|
|
2.
|
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Zavod za socialno zavarovanje – ZUS) – Podružnica v mestu Nowy Sącz – za osebe, ki so dopolnile:
(a)
|
izključno poljske zavarovalne dobe, s stalnim prebivališčem na ozemlju: Češke ali Slovaške;
|
(b)
|
poljske in tuje zavarovalne dobe, vključno z dobami, pred kratkim dopolnjenimi na: Češkem ali Slovaškem.
|
|
3.
|
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Zavod za socialno zavarovanje – ZUS) – Podružnica v mestu Opole – za osebe, ki so dopolnile:
(a)
|
izključno poljske zavarovalne dobe, s stalnim prebivališčem na ozemlju Nemčije;
|
(b)
|
poljske in tuje zavarovalne dobe, vključno z dobami, pred kratkim dopolnjenimi v Nemčiji.
|
|
4.
|
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Zavod za socialno zavarovanje – ZUS) – Podružnica v Szczecinu – za osebe, ki so dopolnile:
(a)
|
izključno poljske zavarovalne dobe, s stalnim prebivališčem na ozemlju: Danske, Finske, Švedske, Litve, Latvije ali Estonije;
|
(b)
|
poljske in tuje zavarovalne dobe, vključno z dobami, pred kratkim dopolnjenimi na: Danskem, Finskem, Švedskem, v Litvi, Latviji ali Estoniji.
|
|
5.
|
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Zavod za socialno zavarovanje – ZUS) – Podružnica v Tarnówu – za osebe, ki so dopolnile:
(a)
|
izključno poljske zavarovalne dobe, s stalnim prebivališčem na ozemlju: Avstrije, Madžarske ali Slovenije;
|
(b)
|
poljske in tuje zavarovalne dobe, vključno z dobami, pred kratkim dopolnjenimi v: Avstriji, na Madžarskem ali v Sloveniji.
|
|
6.
|
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Zavod za socialno zavarovanje – ZUS) – I Oddział w Warszawie – Centralne Biuro Obsługi Umów Międzynarodowych (I Podružnica v Varšavi – Centralni urad za mednarodne sporazume) – za osebe, ki so dopolnile:
(a)
|
izključno poljske zavarovalne dobe, s stalnim prebivališčem na ozemlju: Belgije, Francije, Nizozemske, Luksemburga, Irske ali Združenega kraljestva;
|
(b)
|
poljske in tuje zavarovalne dobe, vključno z dobami, pred kratkim dopolnjenimi v: Belgiji, Franciji, na Nizozemskem, v Luksemburgu, na Irskem ali v Združenem kraljestvu.
|
|
|
(b)
|
za osebe, ki so se pred kratkim samozaposlile kot kmetje in niso dopolnile delovnih dob, navedenih v podtočkah (c)(i), (c)(ii), (d)(i), (d)(ii), (e)(i), (e)(ii):
1.
|
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Kmetijski sklad socialnega zavarovanja – KRUS) – Območna izpostava v Varšavi – za osebe, ki so dopolnile:
(a)
|
izključno poljske zavarovalne dobe, s stalnim prebivališčem na ozemlju: Avstrije, Danske, Finske ali Švedske;
|
(b)
|
poljske in tuje zavarovalne dobe, vključno z dobami, pred kratkim dopolnjenimi v: Avstriji, na Danskem, Finskem ali Švedskem.
|
|
2.
|
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Kmetijski sklad socialnega zavarovanja – KRUS) – Območna izpostava v mestu Tomaszów Mazowiecki – za osebe, ki so dopolnile:
(a)
|
izključno poljske zavarovalne dobe, s stalnim prebivališčem na ozemlju: Španije, Italije ali Portugalske;
|
(b)
|
poljske in tuje zavarovalne dobe, vključno z dobami, pred kratkim dopolnjenimi v: Španiji, Italiji ali na Portugalskem.
|
|
3.
|
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Kmetijski sklad socialnega zavarovanja – KRUS) – Območna izpostava v Częstochowi – za osebe, ki so dopolnile:
(a)
|
izključno poljske zavarovalne dobe, s stalnim prebivališčem na ozemlju: Francije, Belgije, Luksemburga ali Nizozemske;
|
(b)
|
poljske in tuje zavarovalne dobe, vključno z dobami, pred kratkim dopolnjenimi v: Franciji, Belgiji, Luksemburgu ali na Nizozemskem.
|
|
4.
|
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Kmetijski sklad socialnega zavarovanja – KRUS) – Območna izpostava v mestu Nowy Sącz – za osebe, ki so dopolnile:
(a)
|
izključno poljske zavarovalne dobe, s stalnim prebivališčem na ozemlju: Češke, Estonije, Latvije, Madžarske, Slovenije, Slovaške ali Litve;
|
(b)
|
poljske in tuje zavarovalne dobe, vključno z dobami, pred kratkim dopolnjenimi na: Češkem, v Estoniji, Latviji, na Madžarskem, v Sloveniji, na Slovaškem ali v Litvi.
|
|
5.
|
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Kmetijski sklad socialnega zavarovanja – KRUS) – Območna izpostava v Poznańu – za osebe, ki so dopolnile:
(a)
|
izključno poljske zavarovalne dobe, s stalnim prebivališčem na ozemlju: Združenega kraljestva, Irske, Grčije, Malte ali Cipra;
|
(b)
|
poljske in tuje zavarovalne dobe, vključno z dobami, pred kratkim dopolnjenimi v: Združenem kraljestvu, na Irskem, v Grčiji, na Malti ali Cipru.
|
|
6.
|
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Kmetijski sklad socialnega zavarovanja – KRUS) – Območna izpostava v mestu Ostrów Wielkopolski – za osebe, ki so dopolnile:
(a)
|
izključno poljske zavarovalne dobe, s stalnim prebivališčem na ozemlju Nemčije;
|
(b)
|
poljske in tuje zavarovalne dobe, vključno z dobami, pred kratkim dopolnjenimi v Nemčiji.
|
|
|
(c)
|
za poklicne vojake:
(i)
|
pri invalidskih pokojninah, če je zadnja doba zajemala obdobje zaposlitve v vojski;
|
(ii)
|
pri starostnih pokojninah, če znaša delovna doba, navedena v podtočkah (c) – (e), v celoti vsaj:
—
|
10 let za odpuščene iz službe pred 1. januarjem 1983, ali
|
—
|
15 let za odpuščene iz službe po 31. decembru 1982;
|
|
(iii)
|
pri pokojninah za preživelega družinskega člana, če je izpolnjen pogoj podtočke (c)(i) ali (c)(ii):
—
|
Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Urad za vojaške pokojnine v Varšavi);
|
|
|
(d)
|
za pripadnike Policije, pripadnike Urada za državno varnost, pripadnike Agencije za notranjo varnost, pripadnike Obveščevalne agencije (službe za javno varnost), pripadnike Mejne straže, pripadnike Vladne varnostne službe in pripadnike Nacionalne gasilske brigade:
(i)
|
pri invalidskih pokojninah, če je zadnja doba zajemala obdobje zaposlitve v eni od navedenih formacij;
|
(ii)
|
pri starostnih pokojninah, če znaša delovna doba, navedena v podtočkah (c) – (e), v celoti vsaj:
—
|
10 let za odpuščene iz službe pred 1. aprilom 1983, ali
|
—
|
15 let za odpuščene iz službe po 31. marcu 1983;
|
|
(iii)
|
pri pokojninah preživelih oseb, če je izpolnjen pogoj podtočke (d)(i) ali (d)(ii):
—
|
Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (Pokojninski urad pri Ministrstvu za notranje zadeve in upravo v Varšavi);
|
|
|
(e)
|
za pripadnike Zaporne straže:
(i)
|
pri invalidskih pokojninah, če je zadnja doba zajemala obdobje zaposlitve v takšni službi;
|
(ii)
|
pri starostnih pokojninah, če znaša delovna doba, navedena v podtočkah (c) – (e), v celoti vsaj:
—
|
10 let za odpuščene iz službe pred 1. aprilom 1983, ali
|
—
|
15 let za odpuščene iz službe po 31. marcu 1983;
|
|
(iii)
|
pri pokojninah preživelih oseb, če je izpolnjen pogoj podtočke (e)(i) ali (e)(ii):
—
|
Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Pokojninski urad za osebje zaporov v Varšavi).“;
|
|
|
|
|
(i)
|
Oddelek „U. SLOVENIJA“ se spremeni:
Točka 1(d) se nadomesti z naslednjim:
„(d)
|
Družinske dajatve in dajatve za materinstvo: Center za socialno delo Ljubljana Bežigrad – Centralna enota za starševsko varstvo in družinske prejemke.“;
|
|
(j)
|
Oddelek „V. SLOVAŠKA“ se nadomesti z naslednjim:
„1.
|
Bolezen in materinstvo:
A.
|
Denarne dajatve:
(a)
|
na splošno:
—
|
Sociálna poisťovňa (Zavod za socialno zavarovanje), Bratislava;
|
|
(b)
|
za poklicne vojake oboroženih sil Slovaške republike:
—
|
Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Urad za socialno varstvo oboroženih sil), Bratislava;
|
|
(c)
|
za pripadnike Policije:
—
|
Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Proračunske in prispevne organizacije policije v okviru Ministrstva za notranje zadeve Slovaške republike);
|
|
(d)
|
za pripadnike Železniške policije:
—
|
Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Generalna direkcija Železniške policije), Bratislava;
|
|
(e)
|
za pripadnike Slovaške obveščevalne službe:
—
|
Slovenská informačná služba (Slovaška obveščevalna služba), Bratislava;
|
|
(f)
|
za pripadnike Sodne in zaporne straže:
—
|
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Generalna direkcija za Sodno in zaporno stražo, Oddelek za socialno varstvo), Bratislava;
|
|
(g)
|
za carinike:
—
|
Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Carinska direkcija Slovaške republike), Bratislava;
|
|
(h)
|
za pripadnike Urada za državno varnost:
—
|
Národný bezpečnostný úrad (Urad za državno varnost), Bratislava;
|
|
|
B.
|
Storitve: zdravstvene zavarovalnice.
|
|
2.
|
Dajatve za invalidnost, dajatve za starost in dajatve za preživele osebe:
(a)
|
na splošno:
—
|
Sociálna poisťovňa (Zavod za socialno zavarovanje), Bratislava;
|
|
(b)
|
za poklicne vojake oboroženih sil Slovaške republike in Železniških čet:
—
|
Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Urad za socialno varstvo oboroženih sil), Bratislava;
|
|
(c)
|
za pripadnike Policije:
—
|
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministrstvo za notranje zadeve Slovaške republike), Bratislava;
|
|
(d)
|
za pripadnike Železniške policije:
—
|
Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Generalna direkcija Železniške policije), Bratislava;
|
|
(e)
|
za pripadnike Slovaške obveščevalne službe:
—
|
Slovenská informačná služba (Slovaška obveščevalna služba), Bratislava;
|
|
(f)
|
za pripadnike Sodne in zaporne straže:
—
|
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Generalna direkcija za Sodno in zaporno stražo, Oddelek za socialno varstvo), Bratislava;
|
|
(g)
|
za carinike:
—
|
Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Carinska direkcija Slovaške republike), Bratislava;
|
|
(h)
|
za pripadnike Urada za državno varnost:
—
|
Národný bezpečnostný úrad (Urad za državno varnost), Bratislava.
|
|
|
3.
|
Nezgode pri delu in poklicne bolezni:
A.
|
Denarne dajatve:
(a)
|
na splošno:
—
|
Sociálna poisťovňa (Zavod za socialno zavarovanje), Bratislava;
|
|
(b)
|
za poklicne vojake oboroženih sil Slovaške republike in Železniških čet:
—
|
Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Urad za socialno varstvo oboroženih sil), Bratislava;
|
|
(c)
|
za pripadnike Policije:
—
|
Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Proračunske in prispevne organizacije policije v okviru Ministrstva za notranje zadeve Slovaške republike);
|
|
(d)
|
za pripadnike Železniške policije:
—
|
Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Generalna direkcija Železniške policije), Bratislava;
|
|
(e)
|
za pripadnike Slovaške obveščevalne službe:
—
|
Slovenská informačná služba (Slovaška obveščevalna služba), Bratislava;
|
|
(f)
|
za pripadnike Sodne in zaporne straže:
—
|
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Generalna direkcija za Sodno in zaporno stražo, Oddelek za socialno varstvo), Bratislava;
|
|
(g)
|
za carinike:
—
|
Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Carinska direkcija Slovaške republike), Bratislava;
|
|
(h)
|
za pripadnike Urada za državno varnost:
—
|
Národný bezpečnostný úrad (Urad za državno varnost), Bratislava.
|
|
|
B.
|
Storitve: zdravstvene zavarovalnice.
Sociálna poisťovňa (Zavod za socialno zavarovanje), Bratislava.
|
|
4.
|
Pomoči ob smrti:
(a)
|
pogrebnina na splošno:
—
|
Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Uradi za delo, socialne zadeve in družino);
|
|
(b)
|
za poklicne vojake oboroženih sil Slovaške republike:
—
|
Vojenský úrad sociálneho zabezpečenia (Urad za socialno varstvo oboroženih sil), Bratislava;
|
|
(c)
|
za pripadnike Policije:
—
|
Rozpočtové a príspevkové organizácie Policajného zboru v rámci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (Proračunske in prispevne organizacije policije v okviru Ministrstva za notranje zadeve Slovaške republike);
|
|
(d)
|
za pripadnike Železniške policije:
—
|
Generálne riaditeľstvo Železničnej polície (Generalna direkcija Železniške policije), Bratislava;
|
|
(e)
|
za pripadnike Slovaške obveščevalne službe:
—
|
Slovenská informačná služba (Slovaška obveščevalna služba), Bratislava;
|
|
(f)
|
za pripadnike Sodne in zaporne straže:
—
|
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Generalna direkcija za Sodno in zaporno stražo, Oddelek za socialno varstvo), Bratislava;
|
|
(g)
|
za carinike:
—
|
Colné riaditeľstvo Slovenskej republiky (Carinska direkcija Slovaške republike), Bratislava;
|
|
(h)
|
za pripadnike Urada za državno varnost:
—
|
Národný bezpečnostný úrad (Urad za državno varnost), Bratislava.
|
|
|
5.
|
Brezposelnost:
—
|
Sociálna poisťovňa (Zavod za socialno zavarovanje), Bratislava.
|
|
6.
|
Družinske dajatve:
—
|
Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (Uradi za delo, socialne zadeve in družino).“;
|
|
|
(k)
|
Oddelek „X. ŠVEDSKA“ se spremeni:
(i)
|
Točki 1(b) in 1(c) se nadomestita z naslednjim:
„(b)
|
Za mornarje, ki nimajo stalnega prebivališča na Švedskem:
|
Försäkringskassan i Västra Götaland, sjöfartskontoret (Državni zavod za socialno zavarovanje, oddelek za pomorščake);
|
|
(c)
|
Za uporabo členov 35 do 59 izvedbene uredbe za osebe, ki nimajo stalnega prebivališča na Švedskem:
|
Gotlands läns allmänna försäkringskassa, utlandskontoret (Državni zavod za socialno zavarovanje, lokalni urad Gotlanda, mednarodni oddelek).“;
|
|
|
(ii)
|
Točka 2 se nadomesti z naslednjim:
„2.
|
Za dajatve za brezposelnost:
—
|
Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen, IAF (Uprava za zavarovanje za primer brezposelnosti)“.
|
|
|
|
|