3.9.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 228/14


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 1. septembra 2005

o finančnem prispevku Skupnosti za temeljno raziskavo o razširjenosti salmonelle spp. v brojlerskih jatah vrste Gallus gallus, ki se bo izvajala v državah članicah

(notificirana pod dokumentarno številko K(2005) 3276)

(2005/636/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Odločbe Sveta 90/424/EGS z dne 26. junija 1990 o odhodkih na področju veterine (1), in zlasti člena 20 Odločbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Odločbo 90/424/EGS mora Skupnost sprejeti ali pomagati državam članicam pri sprejetju tehničnih in znanstvenih ukrepov, potrebnih za razvoj zakonodaje Skupnosti na področju veterine in za razvoj izobraževanja ali usposabljanja na področju veterine.

(2)

Po členu 4 Uredbe (ES) št. 2160/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. novembra 2003 o nadzoru salmonele in drugih opredeljenih povzročiteljih zoonoz, ki se prenašajo z živili (2), se določi cilj Skupnosti za zmanjšanje razširjenosti salmonele v populaciji brojlerskih jat vrste Gallus gallus („brojlerji“) do konca leta 2006.

(3)

Da bi določili cilj Skupnosti, morajo biti na voljo primerljivi podatki o razširjenosti salmonele v populacijah brojlerjev v državah članicah. Takih podatkov ni pri roki in v primernem obdobju je treba izvesti posebno raziskavo za spremljanje razširjenosti salmonele pri brojlerjih, da bi upoštevali možne sezonske spremembe.

(4)

Raziskava bo zagotovila tehnične podatke, potrebne za razvoj zakonodaje Skupnosti na področju veterine. Glede na pomembnost zbiranja primerljivih podatkov o razširjenosti salmonele pri brojlerjih v državah članicah jim je treba dodeliti finančni prispevek Skupnosti za izvajanje posebnih zahtev raziskave. Primerno je, da se 100 % povrne stroške laboratorijskih testiranj, za katere velja zgornja meja. Vsi drugi stroški, kot so vzorčenje, potovanje, upravljanje itd. niso upravičeni do finančnega prispevka Skupnosti.

(5)

Finančni prispevek Skupnosti se naj dodeli pod pogojem, da se raziskava izvede v skladu z ustreznimi določbami zakonodaje Skupnosti in da izpolnjuje nekatere druge pogoje.

(6)

Finančni prispevek Skupnosti naj se dodeli, če so predvideni ukrepi učinkovito izvedeni in pod pogojem, da organi pošljejo vse potrebne informacije v za to določenih rokih.

(7)

Treba je določiti menjalni tečaj, ki se bo uporabil pri zahtevkih za plačilo, predloženih v nacionalni valuti, kakor je opredeljeno v členu 1(d) Uredbe Sveta (ES) št. 2799/98 z dne 15. decembra 1998 o vzpostavitvi kmetijsko-monetarne ureditve za euro (3).

(8)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Cilj raziskave in splošne določbe

1.   Raziskava se izvede zaradi ocene razširjenosti Salmonelle spp. v Skupnosti pri brojlerskih jatah vrste Gallus gallus („brojlerji“), vzorčenih v treh tednih po oddaji z izbranega gospodarstva v zakol („raziskava“).

2.   Rezultati raziskave se uporabijo za določitev ciljev Skupnosti, kakor je določeno v členu 4 Uredbe (ES) št. 2160/2003.

3.   Raziskava zajema enoletno obdobje s pričetkom 1. oktobra 2005.

4.   Za namen te odločbe je „pristojen organ“ organ ali organi države članice, kakor so imenovani v členu 3 Uredbe (ES) št. 2160/2003.

Člen 2

Vzorčenje

1.   Vzorčenje za namen raziskave organizirajo države članice in se izvaja od 1. oktobra 2005 na gospodarstvih z najmanj 5 000 pticami. Na vsakem izbranem gospodarstvu se vzorči ena jata brojlerjev ustrezne starosti.

Da bi v državah, kjer je izračunano število jat za vzorčenje višje od števila razpoložljivih gospodarstev z najmanj 5 000 pticami, dosegli izračunano število jat, se lahko vzorči do štiri jate na istem gospodarstvu. Kjer je to možno, morajo biti te dodatne jate iz posameznega gospodarstva iz različnih poslopij za brojlerje in vzorci vzeti v različnih obdobjih.

Če število jat za vzorčenje še vedno ni zadostno, se lahko postopoma izberejo tudi manjša gospodarstva, dokler se ne pridobijo, kjer je to možno, najmanj 154 jate.

Če število jat za vzorčenje še vedno ni zadostno, se lahko vzorčijo več kot štiri jate na istem gospodarstvu, s poudarkom na večjih gospodarstvih.

V državah, kjer se manj kot 80 % ptic goji v gospodarstvih z nad 5 000 brojlerskimi piščanci, se lahko sprva postopoma izbirajo manjša gospodarstva.

2.   Vzorčenje izvaja ali nadzoruje pristojni organ.

Člen 3

Odkrivanje Salmonelle spp. in serotipizacija ustreznih izolatov

1.   Odkrivanje Salmonelle spp. in serotipizacija ustreznih izolatov se izvajata v nacionalnih referenčnih laboratorijih za salmonelo.

Kadar nacionalni referenčni laboratorij nima zmogljivosti za izvajanje analiz, ali če laboratorij ne izvaja odkrivanja rutinsko, pristojni organi lahko za izvajanje analiz imenujejo omejeno število drugih laboratorijev, ki izvajajo uradni nadzor nad salmonelo.

Navedeni laboratoriji morajo imeti dokazane izkušnje pri uporabi zahtevane metode odkrivanja, izvajati sistem zagotavljanja kakovosti v skladu s standardom ISO 17025 in jih mora nadzirati nacionalni referenčni laboratorij.

2.   Odkrivanje Salmonelle spp. se izvaja v skladu z metodo, ki jo priporoča referenčni laboratorij Skupnosti za salmonelo.

3.   Serotipizacija ustreznih izolatov se izvaja v skladu s shemo Kaufmann-White.

Člen 4

Zbiranje podatkov, ocenjevanje in poročanje

1.   Nacionalni organ, odgovoren za pripravo letnega nacionalnega poročila, v skladu s členom 9(1) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2003/99/ES (4) zbira in ocenjuje dosežene rezultate v skladu s členom 3 te odločbe na temelju vzorčenja iz člena 2 Odločbe ter posreduje vse potrebne podatke in svojo oceno Komisiji.

2.   Ustrezne podatke, zbrane za namen raziskave, države članice na zahtevo Komisije posredujejo Evropski agenciji za varnost hrane.

3.   Nacionalni zbirni podatki in rezultati se dajo na voljo javno v obliki, ki zagotavlja zaupnost.

Člen 5

Tehnične specifikacije

Naloge in ukrepi iz členov 2, 3 in 4 te odločbe se izvajajo v skladu s tehničnimi specifikacijami, predstavljenimi na seji Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali 19. julija 2005 in objavljenimi na spletni strani Komisije (http://europa.eu.int/comm/food/food/biosafety/salmonella/index_en.htm)

Člen 6

Obseg finančnega prispevka Skupnosti

1.   Skupnost zagotovi finančni prispevek za stroške držav članic za laboratorijsko testiranje, tj. bakteriološko odkrivanje Salmonelle spp. in serotipizacijo ustreznih izolatov.

2.   Najvišji finančni prispevek Skupnosti za bakteriološko odkrivanje Salmonelle spp. je 20 EUR na test in 30 EUR za serotipizacijo ustreznih izolatov.

3.   Finančni prispevek Skupnosti ne presega zneskov iz Priloge I za čas raziskave.

Člen 7

Pogoji za dodelitev finančnega prispevka Skupnosti

1.   Finančni prispevek iz člena 6 se državam članicam dodeli pod pogojem, da se raziskava izvaja skladno z ustreznimi določbami zakonodaje Skupnosti, vključno s pravili o konkurenci, o oddaji javnih naročil ter ob upoštevanju naslednjih pogojev:

(a)

do 1. oktobra 2005 se uveljavijo zakoni in drugi predpisi za izvajanje raziskave;

(b)

poročilo o napredovanju o prvih treh mesecih raziskave se posreduje do 31. januarja 2006;

(c)

najpozneje do 31. oktobra 2006 se pošlje končno poročilo o tehnični izvedbi raziskave in dokazilih o stroških ter rezultatih, doseženih v obdobju od 1. oktobra 2005 do 30. septembra 2006; dokazilo o nastalih stroških vsebuje najmanj podatke iz Priloge II;

(d)

raziskava se izvaja učinkovito.

2.   Predujem 50 % celotnega zneska iz Priloge I se lahko plača na zahtevo zadevne države članice.

3.   Nespoštovanje roka iz odstavka 1(c) povzroči postopno zmanjšanje finančnega prispevka za izplačilo, kar znaša 25 % skupnega zneska do 15. novembra 2006, 50 % do 1. decembra 2006 in 100 % do 15. decembra 2006.

Člen 8

Menjalno razmerje za zahtevke v nacionalnih valutah

Kot menjalni tečaj za zahtevke, predložene v nacionalni valuti v mesecu „n“, se uporablja menjalni tečaj desetega dne v mesecu „n + 1“ ali prvega predhodnega dne, za katerega je tečaj naveden.

Člen 9

Uporaba

Ta odločba se uporablja od 1. oktobra 2005.

Člen 10

Naslovniki

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 1. septembra 2005

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 224, 18.8.1990, str. 19. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).

(2)  UL L 325, 12.12.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1003/2005 (UL L 170, 1.7.2005, str. 12).

(3)  UL L 349, 24.12.1998, str. 1.

(4)  UL L 325, 12.12.2003, str. 31.


PRILOGA I

Najvišji finančni prispevek Skupnosti državam članicam

(EUR)

Država članica

Znesek

Belgija – BE

53 940

Češka – CZ

50 605

Danska – DK

46 545

Nemčija – DE

54 085

Estonija – EE

22 330

Grčija – EL

54 375

Španija – ES

55 390

Francija – FR

55 535

Irska – IE

49 300

Italija – IT

54 665

Ciper – CY

45 675

Latvija – LV

22 330

Litva – LT

22 330

Luksemburg – LU

5 800

Madžarska – HU

50 605

Malta – MT

22 330

Nizozemska – NL

54 085

Avstrija – AT

51 620

Poljska – PL

55 245

Portugalska – PT

54 085

Slovenija – SI

51 040

Slovaška – SK

44 660

Finska – FI

45 530

Švedska – SE

44 080

Združeno kraljestvo – UK

54 375

Skupaj

1 120 560


PRILOGA II

Image