32004R2216

Uredba Komisije (ES) št. 2216/2004 z dne 21. decembra 2004 za standardiziran in zavarovan sistem registrov v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Odločbo 280/2004/ES Evropskega parlamenta in SvetaBesedilo velja za EGP

Official Journal L 386 , 29/12/2004 P. 0001 - 0077


Uredba Komisije (ES) št. 2216/2004

z dne 21. decembra 2004

za standardiziran in zavarovan sistem registrov v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Odločbo 280/2004/ES Evropskega parlamenta in Sveta

(Besedilo velja za EGP)

VSEBINA

Poglavje I Vsebina in opredelitve

Poglavje II Registri in dnevniki transakcij

Poglavje III Vsebina registrov

Del 1 Poročanje in zaupnost

Del 2 Računi

Del 3 Računi pogodbenic

Del 4 Računi upravljavcev

Del 5 Osebni računi

Del 6 Tabele

Del 7 Oznake in identifikatorji

Poglavje IV Pregledi in postopki

Del 1 Blokiranje računov

Del 2 Avtomatski pregledi in postopek usklajevanja podatkov

Del 3 Izvajanje in dokončno izoblikovanje postopkov

Poglavje V Transakcije

Del 1 Dodelitev in izdaja dovoljenj za obdobje 2005–2007

Del 2 Dodelitev in izdaja dovoljenj za obdobje 2008–2012 in vsako naslednje petletno obdobje

Del 3 Prenosi in upravičenost

Del 4 Preverjene emisije

Del 5 Predaja dovoljenj

Del 6 Izbris in umik iz obtoka

Del 7 Izbris in nadomestitev

Del 8 Prostovoljni izbris in umik iz obtoka

Poglavje VI Varnostni standardi, avtentifikacija in pravice dostopa

Poglavje VII Razpoložljivost in zanesljivost informacij

Poglavje VIII Zapisi in pristojbine

Poglavje IX Končne določbe

Tabela VI-1: Identifikacijska oznaka enote

Tabela VI-2: Veljavna začetna vrsta enote – pomožna vrsta enote

Tabela VI-3: Identifikacijska oznaka računa

Tabela VI-4: Identifikacijska oznaka dovolilnice

Tabela VI-5: Identifikacijska oznaka imetnika računa

Tabela VI-6: Identifikacijska oznaka obrata

Tabela VI-7: Korelacijska identifikacijska oznaka

Tabela VIII-1: Diagram zaporedja sporočil za postopke v zvezi s posameznim računom ali preverjenimi emisijami

Tabela VIII-2: Statusni diagram za postopke v zvezi s posameznim računom ali preverjenimi emisijami

Tabela VIII-3: Komponente in funkcije za postopke v zvezi s posameznim računom ali preverjenimi emisijami

Tabela VIII-4: Komponenta UprZRačunomWS

Tabela VIII-5: Funkcija UprZRačunomWS.OdpriRačun()

Tabela VIII-6: Funkcija UprZRačunomWS.PosodobiRačun()

Tabela VIII-7: Funkcija UprZRačunomWS.ZapriRačun()

Tabela VIII-8: Funkcija UprZRačunomWS.PosodobiPreverjeneEmisije()

Tabela VIII-9: Funkcija UprZRačunomWS.PrejmiRezultatOperacijeRačuna()

Tabela VIII-10: Komponenta UpravljanjeRačuna

Tabela VIII-11: Funkcija UpravljanjeRačuna.PotrdiOdprtjeRačuna()

Tabela VIII-12: Funkcija UpravljanjeRačuna.OdprtjeRačuna()

Tabela VIII-13: Funkcija UpravljanjeRačuna.PotrdiPosodobitevRačuna()

Tabela VIII-14: Funkcija UpravljanjeRačuna.PosodobitevRačuna()

Tabela VIII-15: Funkcija UpravljanjeRačuna.PotrdiZaprtjeRačuna()

Tabela VIII-16: UpravljanjeRačuna.ZapriRačun()

Tabela VIII-17: UpravljanjeRačuna.PotrdiPosodobitevPreverjenihEmisij()

Tabela VIII-18: UpravljanjeRačuna.PosodobiPreverjeneEmisije

Tabela VIII-19: Sekundarni pregledi

Tabela IX-1: Terciarni pregledi

Tabela X-1: Sekundarni pregledi

Tabela XII-1: Odzivne oznake neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti

Priloga XVI KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES [1] in zlasti člena 19(3) Direktive,

ob upoštevanju Odločbe 280/2004/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o mehanizmu za nadzorovanje emisij toplogrednih plinov v Skupnosti in za izvajanje Kjotskega protokola [2], in zlasti prvega pododstavka drugega stavka člena 6(1) Odločbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Celovit sistem registrov Skupnosti, ki ga sestavljajo registri Skupnosti in njenih držav članic, ustanovljenih v skladu s členom 6 Odločbe 280/2004/ES, ki vključuje registre, uvedene v skladu s členom 19 Direktive 2003/87/ES in neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti, uveden v skladu s členom 20 te direktive, je nujen za zagotovitev, da izdaja, prenos in izbris dovoljenj ne vključuje nepravilnosti in da so transakcije združljive z obveznostmi, ki izhajajo iz Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja (UNFCCC) in Kjotskega protokola.

(2) Določena poročila morajo biti, v skladu z Direktivo 2003/4/ES z dne 28. januarja 2003 o dostopu javnosti do informacij o okolju [3] in Odločbo 19/CP.7 Konference pogodbenic k UNFCCC, javnosti redno na voljo, da se javnost zagotovi dostop do informacij znotraj celovitega sistema registrov ob upoštevanju nekaterih pogojev glede zaupnosti.

(3) Spoštovati je treba zakonodajo Skupnosti, ki zadeva zaščito posameznikov, v zvezi z obdelavo osebnih podatkov in prostega pretoka takih podatkov, še posebej Direktive 95/46/ES o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov [4], Direktivo 2002/58/ES o obdelavi osebnih podatkov in varstvu zasebnosti na področju elektronskih komunikacij [5] in Uredbo (ES) št. 45/2001 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov [6], kjer se to nanaša na informacije, ki so shranjene ali se obdelujejo v skladu s to uredbo.

(4) Vsak register mora vsebovati en račun pogodbenice, en račun za umik iz obtoka, račune za izbris in račune za nadomestitev, zahtevane skladno z Odločbo 19/CP.7 Konference pogodbenic k UNFCCC za vsako obdobje zavezanosti in vsak register, vzpostavljen v skladu s členom 19 Direktive 2003/87/ES, mora vsebovati račune, zahtevane za izvajanje zahtev te direktive, za upravljavce in druge osebe. Vsak tak račun mora biti odprt v skladu s standardiziranimi postopki, da se zagotovita celovitost sistema registrov in javni dostop do informacij, ki so v tem sistemu.

(5) Člen 6 Odločbe 280/2004/ES zahteva, da Skupnost in njene države članice uporabljajo funkcionalne in tehnične specifikacije za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, pripravljene v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC, za vzpostavitev in delovanje registrov in neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti. Delovanje in uporaba teh specifikacij v zvezi s celovitim sistemom registrov Skupnosti dovoljuje vključitev registrov, vzpostavljenih v skladu s členom 19 Direktive 2003/87/ES, v registre, vzpostavljene v skladu s členom 6 Odločbe 280/2004/ES.

(6) Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti bo izvajal avtomatske preglede vseh postopkov v sistemih registrov Skupnosti, ki zadevajo dovoljenja, preverjene emisije, račune in kjotske enote; neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC bo izvajal avtomatske preglede vseh postopkov, ki zadevajo kjotske enote, zato da ne bi prišlo do nepravilnosti. Postopki, ki ne bodo prestali teh pregledov, bodo zaključeni, zato da bodo transakcije v sistemu registrov Skupnosti skladne z zahtevami Direktive 2003/87/ES in zahtevami, pripravljenimi v skladu z UNFCCC in Kjotskim protokolom.

(7) Vse transakcije v sistemu registrov Skupnosti morajo biti izvedene v skladu s standardiziranimi postopki in, kjer je to potrebno, v usklajenem časovnem razporedu, zato da se zagotovi skladnost z zahtevami Direktive 2003/87/ES in z zahtevami, določenimi v skladu z UNFCCC in Kjotskim protokolom, ter da se zaščiti celovitost tega sistema.

(8) Za zagotavljanje varnosti informacij, ki so v celovitem sistemu registrov Skupnosti, je treba uporabiti minimalne varnostne standarde in usklajene zahteve za avtentifikacijo ter dostopne pravice.

(9) Osrednji upravitelj in vsi upravitelji registrov morajo zagotoviti, da bo motenj v delovanju celovitega sistema registrov Skupnosti čim manj, da bodo izvedli vse potrebne korake za to, da bodo registri in neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti vedno na voljo, tako da bodo zagotovili robustne sisteme in postopke za varovanje vseh informacij.

(10) Zapisi v zvezi v vsemi postopki, upravljavci in osebami v sistemu registrov Skupnosti morajo biti shranjeni v skladu s standardi za shranjevanje podatkov, določenimi v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, pripravljene v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC.

(11) Pregleden sistem dajatev in prepoved bremenitve imetnikov računov za določene transakcije v sistemu registrov Skupnosti bosta pripomogla k zagotovitvi celovitosti tega sistema.

(12) Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Odbora, navedenega v členu 23(1) Direktive 2003/87/ES in členu 9(2) Odločbe 280/2004/ES –

JE SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I

VSEBINA IN OPREDELITVE

Člen 1

Vsebina

Ta uredba ureja splošne določbe, funkcionalne in tehnične specifikacije ter operativne in vzdrževalne zahteve, ki zadevajo standardiziran in varovan sistem registrov, sestavljen iz registrov v obliki standardiziranih elektronskih zbirk podatkov, ki vsebujejo skupne podatkovne elemente, in neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti. Predstavlja tudi učinkovit komunikacijski sistem med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ter neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC.

Člen 2

Opredelitve

Za namene te uredbe se uporabljajo opredelitve, določene v členu 3 Direktive 2003/87/ES. Uporabljajo se tudi naslednje opredelitve:

(a) "obdobje 2005–2007" pomeni obdobje med 1. januarjem 2005 in 31. decembrom 2007, kot je omenjeno v členu 11(1) Direktive 2003/87/ES;

(b) "obdobje 2008–2012 in kasnejša petletna obdobja" pomeni obdobje med 1. januarjem 2008 in 31. decembrom 2012 plus sledeča petletna obdobja, kot je omenjeno v členu 11(2) Direktive 2003/87/ES;

(c) "imetnik računa" pomeni osebo, ki ima svoj račun v sistemu registrov;

(d) "določena količina" pomeni količino emisij toplogrednih plinov v protivrednosti ton ogljikovega dioksida, izračunanih v skladu z ravnmi emisij, določenih v skladu s členom 7 Odločbe 280/2004/ES;

(e) "enota določene količine" (AAU) pomeni enoto, izdano v skladu s členom 7(3) Odločbe 280/2004/ES;

(f) "pooblaščeni zastopnik" pomeni fizično osebo, pooblaščeno, da zastopa osrednjega upravitelja, upravitelja registra, imetnika računa ali verifikatorja v skladu s členom 23;

(g) "CDM register" pomeni register mehanizma za čisti razvoj, ki ga je vzpostavil, ga upravlja in vzdržuje izvršilni odbor mehanizma za čisti razvoj v skladu s členom 12 Kjotskega protokola in odločbami, sprejetimi v skladu z UNFCCC ali Kjotskim protokolom;

(h) "osrednji upravitelj" pomeni osebo, ki jo je Komisija v skladu s členom 20 Direktive 2003/87/ES določila za upravljanje in vzdrževanje neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti;

(i) "neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti" pomeni neodvisni dnevnik transakcij, ki je predviden v členu 20(1) Direktive 2003/87/ES za namen beleženja izdajanja, prenašanja in izbrisov dovoljenj in je vzpostavljen ter se upravlja in vzdržuje v skladu s členom 5;

(j) "pristojni organ" pomeni organ ali organe, ki jih država članica določi v skladu s členom 18 Direktive 2003/87/ES;

(k) "razlika" pomeni nepravilnost, ki jo zazna neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti ali neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC, ko se predlagani postopek ne sklada z zahtevami, določenimi v Direktivi 2003/87/ES, kot je opredeljeno v tej Uredbi, in zahtevami, opredeljenimi v skladu s UNFCCC ali Kjotskim protokolom;

(l) "dovoljenje zaradi višje sile" pomeni dovoljenje zaradi višje sile, izdano v skladu s členom 29 Direktive 2003/87/ES;

(m) "neskladnost" pomeni nepravilnost, ki jo zazna neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti ali neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC, ko se informacije v zvezi z dovoljenji, računi ali kjotskimi enotami, ki jih register predvideva kot del periodičnega postopka usklajevanja, razlikuje od informacij, ki jih vsebuje kateri od obeh neodvisnih dnevnikov transakcij;

(n) "kjotska enota" pomeni AAU, RMU, ERU ali CER;

(o) "postopek" pomeni enega od postopkov, omenjenih v členu 32;

(p) "register" pomeni register, ki je vzpostavljen in se ga upravlja ter vzdržuje v skladu s členom 6 Odločbe 280/2004/ES in vključuje register, vzpostavljen v skladu s členom 19 Direktive 2003/87/ES;

(q) "upravitelj registra" pomeni pristojni organ, osebo ali osebe, ki jih država članica ali Komisija določi za upravljanje in vzdrževanje registra v skladu z zahtevami Direktive 2003/87/ES, odločbe 280/2004/ES in te uredbe;

(r) "enota za odstranitev" (RMU) pomeni enoto, izdano v skladu s členom 3 Kjotskega protokola;

(s) "začasen CER" (tCER) pomeni CER, izdan za projektne dejavnosti ogozdovanja in pogozdovanja v okviru CDM, ki, ob upoštevanju odločb, sprejetih v skladu z UNFCCC ali Kjotskim protokolom, poteče ob koncu obdobja odobritve, ki sledi obdobju, v katerem je bil CER izdan;

(t) "dolgoročen CER" (lCER) pomeni CER, izdan za projektne dejavnosti ogozdovanja in pogozdovanja v okviru CDM, ki, ob upoštevanju odločb, sprejetih v skladu z UNFCCC ali Kjotskim protokolom, poteče ob koncu obdobja financiranja projektnih dejavnosti ogozdovanja in pogozdovanja v okviru CDM, za katerega je bil izdan;

(u) "register tretje države" pomeni register, ki ga je vzpostavila in ga upravlja ter vzdržuje država, navedena v Prilogi B Kjotskega protokola, ki je Kjotski protokol ratificirala, a ni država članica;

(v) "transakcija" pomeni izdajo, prenos, pridobitev, predajo, izbris in nadomestitev dovoljenj ter izdajo, prenos, pridobitev, izbris in umik iz obtoka ERU-jev, CER-ov, AAU-jev, RMU-jev in prenos ERU-jev, CER-ov in AAU-jev;

(w) "neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC" pomeni neodvisni dnevnik, ki ga je vzpostavil, z njim upravlja in ga vzdržuje sekretariat Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja;

(x) "verifikator" pomeni pristojen, neodvisni, pooblaščen organ za preverjanje z odgovornostjo za izvajanje postopka preverjanja in poročanje o njem v skladu z natančnimi zahtevami, ki jih je država članica določila v skladu s Prilogo V Direktive 2003/87/ES;

(y) "leto" pomeni koledarsko leto, kot je opredeljeno v skladu z greenwiškim časom (Greenwich Mean Time) –

POGLAVJE II

REGISTRI IN DNEVNIKI TRANSAKCIJ

Člen 3

Registri

1. Komisija in vsaka država članica morajo do dneva po začetku veljavnosti te uredbe vzpostaviti registre v obliki standardizirane elektronske zbirke podatkov.

2. Vsak register mora vključevati strojno in programsko opremo, določeno v Prilogi I, biti dostopen preko interneta in biti v skladu z funkcionalnimi in tehničnimi specifikacijami, ki jih ta Uredba zahteva.

3. Vsak register mora do dneva po začetku veljavnosti te uredbebiti sposoben pravilno izvajati vse postopke v zvezi s preverjenimi emisijami in računi, določenimi v Prilogi VIII, postopkom usklajevanja, določenim v Prilogi X in vsemi upravnimi postopki, določenimi v Prilogi XI.

Vsak register mora do dneva po začetku veljavnosti te uredbebiti sposoben pravilno izvajati vse postopke v zvezi z dovoljenji in kjotskimi enotami, določenimi v Prilogi IX, z izjemo postopkov tipov 04-00, 06-00, 07-00 in 08-00.

Vsak register mora do 31. marca 2005 biti sposoben pravilno izvajati postopke v zvezi z dovoljenji in kjotskimi enotami tipov 04-00, 06-00, 07-00 in 08-00, določenimi v Prilogi IX.

Člen 4

Združeni registri

Država članica ali Komisija lahko vzpostavi, upravlja in vzdržuje svoj register na združen način, skupaj z eno ali več drugimi državami članicami ali Skupnostjo, pod pogojem, da njihov register ostane samostojen.

Člen 5

Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti

1. Komisija vzpostavi neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti v obliki standardizirane elektronske zbirke podatkov do dneva po začetku veljavnosti te uredbe.

2. Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti mora vključevati strojno in programsko opremo, določeno v Prilogi I, biti dostopen preko interneta in biti v skladu z funkcionalnimi in tehničnimi specifikacijami, ki jih ta Uredba zahteva.

3. Osrednji upravitelj, določen v skladu s členom 20 Direktive 2003/87/ES mora neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti upravljati in vzdrževati v skladu z določbami te uredbe.

4. Osrednji upravitelj mora zagotavljati upravne postopke, omenjene v Prilogi XI, z namenom, da olajšuje celovitost podatkov v sistemu registrov.

5. Osrednji upravitelj izvaja samo postopke v zvezi z dovoljenji, preverjenimi emisijami, računi ali kjotskimi enotami, kjer je to potrebno za izvajanje njegovih funkcij kot osrednjega upravitelja.

6. Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti mora do dneva po začetku veljavnosti te uredbebiti sposoben pravilno izvajati vse postopke v zvezi z dovoljenji, preverjenimi emisijami, računi ali kjotskimi enotami, določenimi v Prilogah VIII in IX.

Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti mora do dneva po začetku veljavnosti te uredbebiti sposoben pravilno izvajati postopek usklajevanja, določen v Prilogi X, in upravne postopke, določene v Prilogi XI.

Člen 6

Komunikacijska vez med registri in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti

1. Komunikacijska vez med vsakim registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti bo vzpostavljena do 31. decembra 2004.

Osrednji upravitelj bo komunikacijsko vez aktiviral, ko bodo testni postopki, določeni v Prilogi XIII, in inicializacijski postopki, določeni v Prilogi XIV, uspešno zaključeni ter o tem obvestil ustreznega upravitelja registra.

2. Od 1. januarja 2005 pa dokler komunikacijska vez, omenjena v členu 7, ne bo vzpostavljena, se bodo vsi postopki v zvezi z dovoljenji, preverjenimi emisijami in računi zaključevali z izmenjavo informacij preko neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti.

3. Komisija lahko osrednjemu upravitelju da navodila, da začasno opusti postopek, omenjen v Prilogah VIII in IX, ki ga je register začel, če se ta postopek ne izvaja v skladu s členi 32 do 37.

Komisija lahko osrednjemu upravitelju da navodila, da začasno opusti komunikacijsko vez med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ali da opusti vse oziroma nekaj postopkov, omenjenih v Prilogah VIII in XI, če se s tem registrom ne upravlja in se ga ne vzdržuje v skladu z določbami te uredbe.

Člen 7

Komunikacijska vez med neodvisnimi dnevniki transakcij

Komunikacijska vez med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC bo vzpostavljena takoj, ko bo vzpostavljen neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC.

Ko bo ta vez vzpostavljena, se bodo vsi postopki v zvezi z dovoljenji, preverjenimi emisijami, računi in kjotskimi enotami zaključevali z izmenjavo podatkov preko neodvisnega dnevnika transakcij UNFCCC in nato preko neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti.

Člen 8

Upravitelji registrov

1. Komisija in vsaka država članica morajo določili upravitelja registrov, ki bo upravljal in vzdrževal njihov register v skladu z določbami te uredbe.

Komisija in države članice morajo zagotoviti, da ne pride do navzkrižja interesov med upraviteljem registra in njegovimi imetniki računov ali med upraviteljem registra in osrednjim upraviteljem.

2. Vsaka država članica mora Komisijo obvestiti, kdo je njen upravitelj registra in ji sporočiti podatke, potrebne za navezavo stikov do 1. septembra 2004 v skladu z inicializacijskimi postopki, določenimi v Prilogi XIV.

3. Komisija in države članice morajo ohraniti dokončno odgovornost in nadzor nad upravljanjem in vzdrževanjem njihovih registrov.

4. Komisija bo izvajanje zahtev te uredbe usklajevala z upravitelji registrov posameznih držav članic in osrednjim upraviteljem.

POGLAVJE III

VSEBINA REGISTROV

DEL 1

Poročanje in zaupnost

Člen 9

Poročanje

1. Vsak upravitelj registra mora na pregleden in organiziran način preko svoje spletne strani registra dati na voljo informacije, navedene v Prilogi XVI tako pogosto in tistim prejemnikom, kot je določeno v Prilogi XVI. Upravitelji registrov ne smejo objavljali dodatnih informacij, ki so v registru.

2. Osrednji upravitelj mora na pregleden in organiziran način preko spletne strani neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti dati na voljo informacije, navedene v Prilogi XVI tako pogosto in tistim prejemnikom, kot je določeno v Prilogi XVI. Osrednji upravitelj ne sme objavljati dodatnih informacij, ki so v neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti.

3. Vsaka spletna stran mora prejemnikom poročil, navedenim v Prilogi XVI, dovoljevati, da poizvedujejo po teh poročilih s pomočjo iskalnih pripomočkov.

4. Vsak upravitelj registra je odgovoren za točnost informacij, ki izvirajo iz njegovega registra in so na voljo preko spletne strani neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti.

5. Niti neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti niti registri od imetnikov računov ne bodo zahtevali, da morajo predložiti informacije o cenah v zvezi z dovoljenji ali kjotskimi enotami.

Člen 10

Zaupnost

1. Vse informacije, vključno z vsemi računi in izvedenimi transakcijami, ki so v registrih in neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti, bodo obravnavane kot zaupne za vse namene, razen za izvajanje zahtev te uredbe, Direktive 2003/87/ES ali nacionalne zakonodaje.

2. Informacije, ki so v registrih ne smejo biti uporabljene brez predhodnega soglasja ustreznega imetnika računa, razen za namene upravljanja in vzdrževanja teh registrov v skladu z določbami te uredbe.

3. Vsak pristojni organ in upravitelj registra mora izvajati le postopke v zvezi z dovoljenji, preverjenimi emisijami, računi ali kjotskimi enotami, kjer je to potrebno za izvajanje njihovih funkcij kot pristojnih organov ali upraviteljev registra.

DEL 2

Računi

Člen 11

Računi

1. Od 1. januarja 2005 naprej bo vsak register vseboval vsaj en račun pogodbenice, odprt v skladu s členom 12.

2. Od 1. januarja 2005 naprej bo vsak register posamezne države članice vseboval enega upravitelja, ki bo imel račun za vsak obrat, ustvarjen v skladu s členom 15, in vsak register bo vseboval vsaj eno osebo, ki bo imela račun za vsako osebo, odprt v skladu s členom 19.

3. Od 1. januarja 2005 naprej bo vsak register vseboval en račun za umik iz obtoka in en račun za izbris za obdobje 2005–2007 ter en račun za izbris za obdobje 2008–2012, ki bodo odprti v skladu s členom 12.

4. Od 1. januarja 2008 in od 1. januarja vsakega prvega leta kasnejših petletnih obdobij bo vsak register vseboval en račun za umik iz obtoka ter račune za izbris in račune za nadomestitev, kot se zahteva v ustreznih odločbah, sprejetih v skladu z UNFCCC oziroma Kjotskim protokolom za obdobje 2008–2012 in za vsako kasnejše petletno obdobje, ustvarjeno v skladu s členom 12.

5. Razen če je drugače navedeno, morajo vsi računi biti sposobni nositi dovoljenja in kjotske enote.

DEL 3

Računi pogodbenic

Člen 12

Odpiranje računov pogodbenic

1. Ustrezni organ posamezne države članice in Komisije mora svojemu upravitelju registra vložiti zahtevek za odprtje računa v njihovih registrih, navedenega v členu 11(1), (3) in (4).

Vlagatelj mora upravitelju registra zagotoviti informacije, ki jih upravitelj registra razumno zahteva. Te informacije morajo vsebovati informacije, določene v Prilogi IV.

2. V roku 10 dni od prejema zahtevka v skladu z odstavkom 1 oziroma aktiviranja komunikacijske vezi med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti, kateri koli se zgodi kasneje, mora upravitelj registra v registru odpreti račun v skladu s postopkom za odprtje računa, določenim v Prilogi VIII.

3. Vlagatelj, omenjen v odstavku 1, mora upravitelja registra o kakršnih koli spremembah v informacijah, ki jih je predložil, v skladu z odstavkom 1 obvestiti v roku 10 dni. Upravitelj registra mora v roku 10 dni od prejema takega obvestila informacije posodobiti v skladu s postopkom za posodabljanje računov, določenim v Prilogi VIII.

4. Upravitelj registra lahko od vlagateljev, omenjenih v odstavku 1, zahteva, da se strinjajo z razumnimi roki in pogoji, ki obravnavajo zadeve, določene v Prilogi V.

Člen 13

Zapiranje računov pogodbenic

V roku 10 dni od prejema zahtevka za zaprtje računa pogodbenice od ustreznega organa države članice ali Komisije, mora upravitelj registra račun zapreti v skladu s postopkom za zapiranje računa, določenim v Prilogi VIII.

Člen 14

Obvestilo

Upravitelj registra mora imetnika računa takoj obvestiti o odprtju ali posodobljenju njegovega računa pogodbenice oziroma o zaprtju njegovega računa pogodbenice.

DEL 4

Računi upravljavcev

Člen 15

Odpiranje računov upravljavcev

1. V roku 14 dni od izdaje vsakega dovoljenja za emisije toplogrednih plinov upravitelju obrata, kjer obrata tako dovoljenje prej ni krilo, ali aktivacije komunikacijske vezi med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti, kar koli se zgodi kasneje, mora pristojni organ ali upravljavec, če to pristojni organ zahteva, upravitelju registra države članice zagotoviti informacije, določene v Prilogi III.

2. V roku 10 dni od prejema zahtevka v skladu z odstavkom 1 oziroma aktivacije komunikacijske vezi med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti, kateri koli se zgodi kasneje, mora upravitelj registra v registru odpreti račun upravljavca, omenjen v členu 11(2), za vsak obrat v registru v skladu s postopkom za odprtje računa, določenim v Prilogi VIII.

3. Pristojni organ ali upravljavec, če pristojni organ tako zahteva, mora upravitelja registra o kakršnih koli spremembah v informacijah, ki jih je predložil, v skladu z odstavkom 1 obvestiti v roku 10 dni. Upravitelj registra mora v roku 10 dni od prejema takega obvestila podatke o upravljavcu posodobiti v skladu s postopkom za posodabljanje računov, določenim v Prilogi VIII.

4. Upravitelj registra lahko od upravljavcev zahteva, da se strinjajo z razumnimi roki in pogoji, ki obravnavajo zadeve, določene v Prilogi V.

Člen 16

Kjotske enote v računih upravljavcev

Račun upravljavca mora biti sposoben držati kjotske enote, kjer to zakonodaja države članice ali Skupnosti dovoljuje.

Člen 17

Zapiranje računov upravljavcev

1. Pristojni organ mora upravitelja registra v roku 10 dni obvestiti o izbrisu ali predaji dovoljenja za emisije toplogrednih plinov za obrat, ki ga posledično ne krije nobeno tako dovoljenje. Ne glede na odstavek 2, mora upravitelj registra zapreti vse račune upravljavcev, ki se nanašajo na ta izbris ali predajo, v skladu s postopkom za zapiranje računov, določenim v Prilogi VIII, na dan 30. junija po letu, v katerem se je zgodil izbris ali predaja, če je vnos ustreznega obrata v zadnjem letu tabele stopnje skladnosti bil večji ali enak ničli. Če je bil vnos ustreznega obrata v zadnjem letu tabele stopnje skladnosti manjši od nič, mora upravitelj registra ta račun zapreti takoj, ko je status vnosa večji ali enak nič, ali ko pristojni organ upravitelju registra naroči, da mora račun zapreti, ker ni razumnih pričakovanj, da bi upravljavec obrata predal še kakšno dovoljenje.

2. Če je na računu upravljavca, ki bi ga upravitelj registra naj zaprl v skladu z odstavkom 1, pozitivno stanje dovoljenj ali kjotskih enot, mora upravitelj registra od upravljavca najprej zahtevati, da določi drug račun v okviru sistema registrov, na katerega bodo ta dovoljenja oziroma kjotske enote potem prenesene. Če se upravljavec na zahtevo upravitelja registra ne odzove v roku 60 dni, mora upravitelj registra stanje prenesti na račun pogodbenice.

Člen 18

Obvestilo

Upravitelj registra mora imetnika računa takoj obvestiti o odprtju, posodobljenju ali zaprtju njegovega računa upravljavca.

DEL 5

Osebni računi

Člen 19

Odpiranje osebnih računov

1. Zahtevek za odprtje osebnega računa je treba vložiti upravitelju zadevnega registra.

Vlagatelj mora upravitelju registra zagotoviti informacije, ki jih upravitelj registra razumno zahteva. Te informacije morajo vsebovati informacije, določene v Prilogi IV.

2. V roku 10 dni od prejema zahtevka v skladu z odstavkom 1 oziroma aktivacije komunikacijske vezi med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti, kateri koli se zgodi kasneje, mora upravitelj registra v registru odpreti osebni račun v skladu s postopkom za odprtje računa, določenim v Prilogi VIII.

Upravitelj registra v svojem registru ne sme odpreti več kot 99 osebnih računov na ime ene osebe.

3. Vlagatelj mora upravitelja registra o kakršnih koli spremembah v informacijah, ki jih je predložil, v skladu z odstavkom 1 obvestiti v roku 10 dni. Upravitelj registra mora v roku 10 dni od prejema takega obvestila osebne informacije posodobiti v skladu s postopkom za posodabljanje računov, določenim v Prilogi VIII.

4. Upravitelj registra lahko od vlagateljev, omenjenih v odstavku 1, zahteva, da se strinjajo z razumnimi roki in pogoji, ki obravnavajo zadeve, določene v Prilogi V.

Člen 20

Kjotske enote v osebnih računih

Osebni račun mora biti sposoben držati kjotske enote, kjer to zakonodaja države članice ali Skupnosti dovoljuje.

Člen 21

Zapiranje osebnih računov

1. Upravitelj registra bo osebni račun, v roku 10 dni po prejemu zahtevka za zaprtje osebnega računa, zaprl v skladu s procesom za zaprtje računa, določenim v Prilogi VIII.

2. Če je na osebnem računu stanje nič in v obdobju 12 mesecev ni bila izvedena nobena transakcija, mora upravitelj registra imetnika računa obvestiti, da bo osebni račun zaprt v roku 60 dni, razen če upravitelj v tem roku od imetnika računa prejme zahtevek, da osebni račun ostane odprt. Če upravitelj registra od imetnika računa ne prejme tega zahtevka, mora račun zapreti v skladu s postopkom za zapiranje računa, določenim v Prilogi VIII.

Člen 22

Obvestilo

Upravitelj registra mora vsakega imetnika računa takoj obvestiti o odprtju, posodobljenju ali zaprtju njegovega osebnega računa.

Člen 23

Pooblaščeni zastopniki

1. Vsak imetnik računa mora imenovati primarnega in sekundarnega pooblaščenega zastopnika za vsak račun, odprt v skladu s členi 12, 15 in 19. Zahtevke za izvajanje postopkov bodo upraviteljem registrov vlagali pooblaščeni zastopniki v imenu imetnikov računov.

2. Vsaka država članica in Komisija lahko dovolita imetnikom računov v svojih registrih, da imenujejo dodatnega pooblaščenega zastopnika, čigar soglasje je, skupaj s soglasjem primarnega in sekundarnega pooblaščenega zastopnika, potrebno za vložitev zahtevka upraviteljem registrov za izvajanje enega ali več postopkov v skladu s členi 49(1), 52, 53 in 62.

3. Vsak verifikator mora imenovati vsaj enega pooblaščenega zastopnika za vnos ali odobritev vnosa letnih preverjenih emisij za posamezen obrat v tabelo preverjenih emisij v skladu s členom 51(1).

4. Vsak upravitelj registra in osrednji upravitelj mora imenovati vsaj enega pooblaščenega zastopnika, ki bo v imenu tega upravitelja upravljal in vzdrževal njihov register in neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti.

DEL 6

Tabele

Člen 24

Tabele

1. Od 1. januarja 2005 naprej mora vsak register države članice vsebovati eno tabelo preverjenih emisij, eno tabelo predanih dovoljenj in eno tabelo stopnje skladnosti.

Vsak register lahko za druge namene vsebuje dodatne tabele.

2. Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti mora vsebovati eno tabelo nacionalnih načrtov dodelitev za vsako državo članico za obdobje 2005–2007, za obdobje 2008–2012 in za vsako naslednje petletno obdobje.

Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti lahko za druge namene vsebuje dodatne tabele.

3. Tabele v vseh registrih držav članic morajo vsebovati informacije, določene v Prilogi II. Računi upravljavcev in osebni računi morajo vsebovati informacije, določene v Prilogi XVI.

Tabela nacionalnih načrtov dodelitev in neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti morata vsebovati informacije, določene v Prilogi XIV.

DEL 7

Oznake in identifikatorji

Člen 25

Oznake

Vsak register mora vsebovati vhodne oznake, določene v Prilogi VII in odzivne oznake, določene v Prilogi XII, zato da se zagotovi pravilno interpretiranje informacij, ki se izmenjujejo v vsakem postopku.

Člen 26

Identifikacijske oznake računov in abecedno-številčni identifikatorji

Preden odpre račun, mora upravitelj registra vsakemu računu določiti edinstveno identifikacijsko oznako računa in abecedno-številčni identifikator, ki ga imetnik računa določi v informacijah, ki jih poda v okviru Prilog III in IV. Preden odpre račun, mora upravitelj registra imetniku računa določiti edinstveno identifikacijsko oznako imetnika računa, ki vključuje elemente, določene v Prilogi VI.

POGLAVJE IV

PREGLEDI IN POSTOPKI

DEL 1

Blokiranje računov

Člen 27

Blokiranje računov upravljavcev

1. Če do 1. aprila vsakega leta, z začetkom v letu 2006, letne preverjene emisije za obrat za prejšnje leto niso bile vnesene v tabelo preverjenih emisij v skladu s postopkom za vnašanje preverjenih emisij, določenim v Prilogi VIII, mora upravitelj registra blokirati prenos vseh dovoljenj z računa upravljavca za tisti obrat.

2. Ko so letne preverjene emisije za leto, omenjeno v odstavku 1, vnesene v tabelo preverjenih emisij, mora upravitelj registra račun deblokirati.

3. Upravitelj registra mora o blokiranju in deblokiranju vsakega računa upravljavca takoj obvestiti ustreznega imetnika računa in pristojni organ.

4. Odstavek 1 ne velja za predajo dovoljenj v skladu s členom 52 ali izbris oziroma nadomestitev dovoljenj v skladu s členoma 60 in 61.

DEL 2

Avtomatski pregledi in postopek usklajevanja podatkov

Člen 28

Odkrivanje razlik s strani neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti

1. Osrednji upravitelj mora zagotoviti, da neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti izvaja avtomatske preglede, določene v Prilogi VIII, Prilogi IX in Prilogi XI za vse postopke v zvezi z dovoljenji, preverjenimi emisijami, računi in kjotskimi enotami, zato da ne pride do razlik.

2. Če avtomatski pregledi, omenjeni v odstavku 1, odkrijejo razliko v postopku v okviru Priloge VIII, Priloge IX ali Priloge XI, mora osrednji upravitelj o tem takoj obvestiti upravitelja ali upravitelje zadevnega registra tako, da pošlje avtomatski odgovor, v katerem je, z uporabo odzivnih oznak, določenih v Prilogi VIII, Prilogi IX in Prilogi XI, natančno navedena vrsta razlike. Upravitelj začetnega registra mora po prejemu takšne odzivne oznake za postopek v okviru Priloge VIII ali Priloge IX ta postopek zaključiti in o tem obvestiti neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti. Osrednji upravitelj ne sme posodabljati informacij, ki so v neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti. Zadevni upravitelj ali upravitelji registrov morajo ustreznega imetnika računa takoj obvestiti, da je bil postopek zaključen.

Člen 29

Odkrivanje neskladnosti s strani neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti

1. Osrednji upravitelj mora zagotoviti, da neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti periodično izvaja postopek usklajevanja podatkov, določen v Prilogi X. V ta namen mora neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti beležiti vse postopke v zvezi z dovoljenji, računi in kjotskimi enotami.

S tem postopkom bo neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti pregledoval, ali so kjotske enote in dovoljenja na vsakem računu v posameznem registru identični z zapisi v neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti.

2. Če se v postopku usklajevanja podatkov odkrije neskladnost, mora osrednji upravitelj o tem takoj obvestiti upravitelja ali upravitelje zadevnega registra. Če se neskladnost ne razreši, mora osrednji upravitelj zagotoviti, da neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti ne dopusti nadaljnjih postopkov v okviru Priloge VIII in Priloge IX v zvezi s kakršnimi koli dovoljenji, računi ali kjotskimi enotami, ki so predmet zgornje neskladnosti.

Člen 30

Odkrivanje razlik in neskladnosti s strani neodvisnega dnevnika transakcij UNFCCC

1. Če neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC po avtomatskem pregledu upravitelja ali upravitelje zadevnega registra obvesti, da je prišlo do razlike ali neskladnosti, mora upravitelj začetnega registra tisti postopek zaključiti in o tem obvestiti neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC. Zadevni upravitelj ali upravitelji registrov morajo ustreznega imetnika računa takoj obvestiti, da je bil postopek zaključen.

2. Če neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC odkrije neskladnost, mora osrednji upravitelj zagotoviti, da neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti ne dopusti nobenih nadaljnjih postopkov v okviru Priloge VIII in Priloge IX v zvezi s katerimi koli kjotskimi enotami, ki so predmet zgoraj omenjene neskladnosti in niso predmet avtomatskih pregledov neodvisnega dnevnika transakcij UNFCCC.

Člen 31

Avtomatski pregledi registrov

Pred in med izvajanjem vseh postopkov mora upravitelj registra zagotoviti, da se v registru izvajajo primerni avtomatski pregledi, zato da se odkrijejo razlike in na ta način postopki zaključijo, še preden avtomatske preglede izvedeta neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti in neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC.

DEL 3

Izvajanje in dokončno izoblikovanje postopkov

Člen 32

Postopki

Vsi postopki morajo upoštevati celotno zaporedje za izmenjave sporočil za tisto vrsto postopka, kot je določeno v Prilogi VIII, Prilogi IX, Prilogi X in Prilogi XI. Vsa sporočila bodo morajo biti v skladu z obliko in informativnimi zahtevami, opisanimi z uporabo jezika opisa spletne storitve, kot je opredeljeno v skladu z UNFCCC ali Kjotskim protokolom.

Člen 33

Identifikacijske oznake

Upravitelj registra mora vsakemu postopku, omenjenemu v Prilogi VIII, določiti edinstveno korelacijsko identifikacijsko oznako in vsakemu postopku, omenjenemu v Prilogi XI, edinstveno transakcijsko identifikacijsko oznako. Vsaka takšna identifikacijska oznaka mora vsebovati elemente, določene v Prilogi VI.

Člen 34

Dokončno izoblikovanje postopkov v zvezi z računi in preverjenimi emisijami

Vsi postopki, omenjeni v Prilogi VIII, bodo dokončni, ko oba neodvisna dnevnika transakcij začetni register uspešno obvestita, da nista odkrila nobenih razlik v predlogu, ki ga je poslal začetni register.

Pred vzpostavitvijo komunikacijske vezi med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC, pa bodo vsi postopki, omenjeni v Prilogi VIII, dokončni, ko bo neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti začetni register uspešno obvestil, da ni odkril nobenih razlik v predlogu, ki ga je začetni register poslal.

Člen 35

Dokončno izoblikovanje postopkov v zvezi s transakcijami znotraj registrov

Vsi postopki, omenjeni v Prilogi IX, razen zunanjega prenosa, bodo dokončni, ko oba neodvisna dnevnika transakcij začetni register obvestita, da nista odkrila nobenih razlik v predlogu, ki ga je poslal začetni register, in ko začetni register obema neodvisnima dnevnikoma transakcij uspešno pošlje potrditev, da je svoje zapise posodobil v skladu s tem predlogom.

Pred vzpostavitvijo komunikacijske vezi med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC pa bodo vsi postopki, omenjeni v Prilogi IX, razen zunanjega prenosa, dokončni, ko neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti začetni register obvesti, da v predlogu, ki ga je začetni register poslal, ni odkril nobenih razlik, in ko začetni register neodvisnemu dnevniku transakcij Skupnosti uspešno pošlje potrditev, da je svoje zapise posodobil v skladu s tem predlogom.

Člen 36

Dokončno izoblikovanje zunanjega prenosa

Zunanji prenos bo dokončen, ko oba neodvisna dnevnika transakcij prevzemni register obvestita, da nista odkrila nobenih razlik v predlogu, ki ga je poslal začetni register, in ko prevzemni register obema neodvisnima dnevnikoma transakcij uspešno pošlje potrditev, da je svoje zapise posodobil v skladu s predlogom začetnega registra.

Pred vzpostavitvijo komunikacijske vezi med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC pa bo zunanji prenos dokončen, ko neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti začetni register obvesti, da v predlogu, ki ga je začetni register poslal, ni odkril nobenih razlik, in ko začetni register neodvisnemu dnevniku transakcij Skupnosti uspešno pošlje potrditev, da je svoje zapise posodobil v skladu s tem predlogom.

Člen 37

Dokončno izoblikovanje postopka usklajevanja

Postopek usklajevanja, omenjen v Prilogi X, bo dokončen, ko bodo razrešene vse neskladnosti med informacijami v registru in informacijami v neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti za določen čas in datum, in ko bo postopek usklajevanja za tisti register uspešno ponovno začet in dokončan.

POGLAVJE V

TRANSAKCIJE

DEL 1

Dodelitev in izdaja dovoljenj za obdobje 2005–2007

Člen 38

Tabela nacionalnih načrtov dodelitev za obdobje 2005–2007

1. Vsaka država članica mora Komisijo do 1. oktobra 2004 obvestiti o svoji tabeli nacionalnih načrtov dodelitev, ki ustreza odločbi, sprejeti v okviru člena 11 Direktive 2003/87/ES. Če tabela nacionalnih načrtov dodelitev temelji na nacionalnem načrtu dodelitev, ki je bil Komisiji predložen in ga ta v okviru člena 9(3) Direktive 2003/87/ES ni zavrnila, ali če temelji na nacionalnem načrtu, za katerega je Komisija predlagane spremembe sprejela, mora Komisija osrednjemu upravitelju naročiti, da tabelo nacionalnega načrta dodelitev vnese v neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti v skladu z inicializacijskimi postopki, določenimi v Prilogi XIV.

2. Država članica bo o vsakem popravku svojega nacionalnega načrta dodelitev, skupaj z vsakim ustreznim popravkom v svoji tabeli nacionalnih načrtov dodelitev, obvestila Komisijo. Če popravek v tabeli nacionalnih načrtov dodelitev temelji na nacionalnem načrtu dodelitev, ki je bil Komisiji predložen in ga ta v okviru člena 9(3) Direktive 2003/87/ES ni zavrnila, ali če temelji na nacionalnem načrtu dodelitev, za katerega je Komisija spremembe sprejela, in če je popravek v skladu z metodologijami, določenimi v tistem nacionalnem načrtu dodelitev, ali če izhaja iz izboljšav podatkov, mora Komisija osrednjem upravitelju naročiti, da ustrezni popravek vnese v tabelo nacionalnih načrtov dodelitev v neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti v skladu z inicializacijskimi postopki, določenimi v Prilogi XIV. V vseh drugih primerih mora država članica Komisijo obvestiti o popravkih v svojih nacionalnih načrtih dodelitev in če Komisija popravka ne zavrne v skladu s postopkom, določenim v členu 9(3) Direktive 2003/87/ES, mora Komisija osrednjemu upravitelju naročiti, da ustrezni popravek vnese v tabelo nacionalnih načrtov dodelitev v neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti v skladu z inicializacijskimi postopki, določenimi v Prilogi XIV.

3. Upravitelj registra bo, po vseh popravkih, izvedenih v skladu z odstavkom 2, ki nastopi po tem, ko so dovoljenja bila izdana v okviru člena 39, in ki zmanjšuje skupno količino dovoljenj, izdanih v okviru člena 39 za obdobje 2005–2007, prenesel število dovoljenj, ki jih je določil pristojni organ, iz računov, omenjenih v členu 11(1) in (2), na katerih so dovoljenja, na račun za izbris za obdobje 2005–2007.

Popravki se bodo izvajali v skladu s postopkom za popravke dovoljenj, določenim v Prilogi IX.

Člen 39

Izdaja dovoljenj

Po tem ko je tabela nacionalnih načrtov dodelitev vnesena v neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti in to, kar je predmet člena 38(2), do 28. februarja 2005 mora upravitelj registra izdati skupno količino dovoljenj, določenih v tabeli nacionalnih načrtov dodelitev na račun pogodbenice.

Pri izdaji teh dovoljenj mora upravitelj registra vsakemu dovoljenju, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI, določiti edinstveno identifikacijsko oznako enote.

Dovoljenja bodo izdana v skladu s postopkom za izdajo dovoljenj (2005–2007), določenim v Prilogi IX.

Člen 40

Dodelitev dovoljenj upravljavcem

Brez poseganja v člene 38(2) in 41, mora upravitelj registra do 28. februarja 2005 in 28. februarja vsako naslednje leto za obdobje 2005–2007 iz računa pogodbenice na ustrezni račun upravljavca prenesti delež skupne količine dovoljenj, izdanih v okviru člena 39, ki so bila dodeljena za ustrezen obrat za tisto leto v skladu z ustreznim delom tabele nacionalnih načrtov dodelitev.

Upravitelj registra lahko delež prenese na kasnejši datum vsakega leta, če je za obrat tako predvideno v nacionalnem načrtu dodelitev države članice.

Dovoljenja bodo dodeljena v skladu s postopkom za dodelitev dovoljenj, določenim v Prilogi IX.

Člen 41

Predaja dovoljenj na podlagi navodil pristojnega organa

Upravitelj registra mora, če mu pristojni organ tako naroči v skladu s členom 16(1) Direktive 2003/87/ES, predati del ali ves delež skupne količine dovoljenj, izdanih v okviru člena 39, ki je bila dodeljena za obrat za določeno leto, tako, da število predanih dovoljenj vnese v del tabele za predana dovoljenja, ki je namenjen za obrat za tisto leto. Ta predana dovoljenja bodo ostala na računu pogodbenice.

Dovoljenja, predana na podlagi navodil pristojnega organa, morajo biti predana v skladu s postopkom za dodelitev dovoljenj, določenim v Prilogi IX.

Člen 42

Dodelitev dovoljenj novim članom

Upravitelj registra mora, če mu pristojni organ tako naroči, del skupne količine dovoljenj, izdanih v okviru člena 39, ki so ostala na računu pogodbenice, prenesti na račun upravljavca novega člana.

Dovoljenja bodo prenesena v skladu s postopkom za notranji prenos, določenim v Prilogi IX.

Člen 43

Izdaja dovoljenj zaradi višje sile

1. Upravitelj registra mora, če mu pristojni organ tako naroči, na račun pogodbenice izdati število dovoljenj zaradi višje sile, ki ga je Komisija odobrila za obdobje 2005–2007 v skladu s členom 29 Direktive 2003/87/ES.

Dovoljenja zaradi višje sile morajo biti izdana v skladu s postopkom za izdajanje dovoljenj zaradi višje sile, določenim v Prilogi IX.

2. Upravitelj registra mora število izdanih dovoljenj zaradi višje sile vnesti v dele tabele za predana dovoljenja, ki so namenjeni za tiste obrate in leta, za katere je bila odobritev podana.

3. Pri izdaji dovoljenj zaradi višje sile mora upravitelj registra vsakemu dovoljenju zaradi višje sile, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI, določiti edinstveno identifikacijsko oznako enote.

DEL 2

Dodelitev in izdaja dovoljenj za obdobje 2008–2012 in vsako naslednje petletno obdobje

Člen 44

Tabela nacionalnih načrtov dodelitev za obdobje 2008–2012 in vsako naslednje petletno obdobje

1. Vsaka država članica mora, do 1. januarja 2007 in do 1. januarja 12 mesecev pred vsakim naslednjim petletnim obdobjem, Komisijo obvestiti o svoji tabeli nacionalnih načrtov dodelitev, ki ustreza odločbi, sprejeti v okviru člena 11 Direktive 2003/87/ES. Če tabela nacionalnih načrtov dodelitev temelji na nacionalnem načrtu dodelitev, ki je bil Komisiji predložen in ga ta v okviru člena 9(3) Direktive 2003/87/ES ni zavrnila, ali če temelji na nacionalnem načrtu, za katerega je Komisija predlagane spremembe sprejela, mora Komisija osrednjemu upravitelju naročiti, da tabelo nacionalnega načrta dodelitev vnese v neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti v skladu z inicializacijskimi postopki, določenimi v Prilogi XIV.

2. Država članica bo o vsakem popravku svojega nacionalnega načrta dodelitev, skupaj z vsakim ustreznim popravkom v svoji tabeli nacionalnih načrtov dodelitev, obvestila Komisijo. Če popravek v tabeli nacionalnih načrtov dodelitev temelji na nacionalnem načrtu dodelitev, ki je bil Komisiji predložen in ga ta v okviru člena 9(3) Direktive 2003/87/ES ni zavrnila, ali če temelji na nacionalnem načrtu dodelitev, za katerega je Komisija spremembe sprejela, in če popravek izhaja iz izboljšav podatkov, mora Komisija osrednjem upravitelju naročiti, da ustrezni popravek vnese v tabelo nacionalnih načrtov dodelitev v neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti v skladu z inicializacijskimi postopki, določenimi v Prilogi XIV. V vseh drugih primerih mora država članica Komisijo obvestiti o popravkih v svojih nacionalnih načrtih dodelitev in če Komisija popravka ne zavrne v skladu s postopkom, določenim v členu 9(3) Direktive 2003/87/ES, mora Komisija osrednjemu upravitelju naročiti, da ustrezni popravek vnese v tabelo nacionalnih načrtov dodelitev v neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti v skladu z inicializacijskimi postopki, določenimi v Prilogi XIV.

3. Upravitelj registra mora, po morebitnih popravkih, izvedenih v skladu z odstavkom 2, ki se pojavi po tem, ko so dovoljenja bila izdana v skladu s členom 45, in ki zmanjšuje skupno količino dovoljenj, izdanih v okviru člena 45 za obdobje 2008–2012 ali naknadna petletna obdobja, pretvoriti takšno število dovoljenj, ki ga določi pristojni organ, v AAU-je tako, da odstrani element dovoljenja iz edinstvene identifikacijske oznake enote vsakega takega AAU-ja, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI.

Popravki se bodo izvajali v skladu s postopkom za popravke dovoljenj, določenim v Prilogi IX.

Člen 45

Izdaja dovoljenj

Po tem ko je tabela nacionalnih načrtov dodelitev vnesena v neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti in to, kar je predmet člena 44(2), do 28. februarja prvega leta obdobja 2008–2012 in do 28. februarja prvega leta vsakega nadaljnjega petletnega obdobja, mora upravitelj registra izdati skupno količino dovoljenj, določenih v tabeli nacionalnih načrtov dodelitev, na račun pogodbenice tako, da pretvori enako količino AAU-jev, ki so na tistem računu, v dovoljenja.

Pretvorba poteka tako, da se edinstveni identifikacijski oznaki enote vsakega takega AAU-ja, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI, doda element dovoljenja.

Izdaja dovoljenj za obdobje 2008–2012 in vsako kasnejše petletno obdobje bo potekala v skladu s postopkom za izdajo dovoljenj (2008–2012 naprej), določenim v Prilogi IX.

Člen 46

Dodelitev dovoljenj upravljavcem

Brez poseganja v člene 44(2) in 47, mora upravitelj registra do 28. februarja 2005 in 28. februarja vsako naslednje leto iz računa pogodbenice na ustrezni račun upravljavca prenesti delež skupne količine dovoljenj, izdanih v okviru člena 45, ki so bila dodeljena za ustrezen obrat za tisto leto v skladu z ustreznim delom tabele nacionalnih načrtov dodelitev.

Upravitelj registra lahko delež prenese na kasnejši datum vsakega leta, če je za obrat tako predvideno v nacionalnem načrtu dodelitev države članice.

Dovoljenja bodo dodeljena v skladu s postopkom za dodelitev dovoljenj, določenim v Prilogi IX.

Člen 47

Predaja dovoljenj na podlagi navodil pristojnega organa

Upravitelj registra mora, če mu pristojni organ tako naroči v skladu s členom 16(1) Direktive 2003/87/ES, predati del ali ves delež skupne količine dovoljenj, izdanih v okviru člena 45, ki je bila dodeljena za obrat za določeno leto, tako, da število predanih dovoljenj vnese v del tabele za predana dovoljenja, ki je namenjen za obrat za tisto leto. Ta predana dovoljenja bodo ostala na računu pogodbenice.

Dovoljenja, predana na podlagi navodil pristojnega organa, morajo biti predana v skladu s postopkom za dodelitev dovoljenj, določenim v Prilogi IX.

Člen 48

Dodelitev dovoljenj novim članom

Upravitelj registra mora, če mu pristojni organ tako naroči, del skupne količine dovoljenj, izdanih v okviru člena 45, ki so ostala na računu pogodbenice, prenesti na račun upravljavca novega člana.

Dovoljenja bodo prenesena v skladu s postopkom za notranji prenos, določenim v Prilogi IX.

DEL 3

Prenosi in upravičenost

Člen 49

Prenosi dovoljenj in kjotskih enot s strani imetnikov računov

1. Upravitelj registra bo izvedel vse prenose med računi, omenjenimi v členu 11(1) in (2):

(a) znotraj registra, če imetnik računa tako zahteva v skladu s postopkom za notranji prenos, določenim v Prilogi IX;

(b) med registri, če imetnik računa tako zahteva za dovoljenja, izdana za obdobje 2005–2007, v skladu s postopkom za zunanji prenos (2005–2007), določenim v Prilogi IX in

(c) med registri, če imetnik računa tako zahteva za dovoljenja, izdana za obdobje 2008–2012 in vsa naknadna petletna obdobja, in kjotske enote v skladu s postopkom za zunanji prenos (2008–2012), določenim v Prilogi IX.

2. Dovoljenja je mogoče prenesti iz računa v registru na račun v registru tretje države ali CDM-register oziroma pridobiti iz registra tretje države ali CDM-registra s strani računa v registru, kjer je bil v skladu s členom 25(1) Direktive 2003/87/ES sklenjen sporazum in so takšni prenosi v skladu z določbami, ki se nanašajo na vzajemno priznavanje dovoljenj v okviru tega sporazuma, ki ga je Komisija sestavila v skladu s členom 25(2) Direktive 2003/87/ES.

Člen 50

Upravičenost in rezerve ciljnega obdobja

1. Država članica ne sme prenašati ali pridobivati ERU-jev ali AAU-jev oziroma uporabljati CER-ov, dokler od vloge njihovega poročila v skladu s členom 7(1) Odločbe 280/2004/ES ne mine vsaj 16 mesecev, razen če je sekretariat UNFCCC tisto državo članico obvestil, da postopki za skladnost ne bodo začeti.

V skladu s členom 8 Odločbe 280/2004/ES, če sekretariat UNFCCC državo članico obvesti, da le-ta ne dosega zahtev, ki so potrebne za prenos ali pridobitev ERU-jev ali AAU-jev oziroma uporabo CER-ov, mora ustrezno telo v državi članici upravitelju registra naročiti, da ne sproža tistih transakcij, ki zahtevajo takšne vrste upravičenost.

2. Ko se, od 1. januarja 2008 naprej, ERU-ji, CER-i, AAU-ji in RMU-ji, veljavni za ustrezno petletno obdobje na računih pogodbenic, računih upravljavcev, osebnih računih in računih za umik iz obtoka v državi članici, približajo meji za rezervo ciljnega obdobja, ki je izračunana kot 90 odstotkov dodeljenih količin države članice, ali 100 odstotkov nazadnje revidiranega inventarja, pomnoženega s pet, kar koli je nižje, mora Komisija o tem obvestiti zadevno državo članico.

DEL 4

Preverjene emisije

Člen 51

Preverjene emisije obrata

1. Verifikator mora, po preverjanju, da je poročilo upravljavca o emisijah obrata za prejšnje leto zadovoljivo in v skladu z natančnimi zahtevami, ki jih je država članica postavila v skladu s Prilogo V Direktive 2003/87/ES, letne preverjene emisije za tisti obrat za tisto leto odobriti ali vnesti v del tabele preverjenih emisij, ki je namenjen tistemu obratu za tisto leto, v skladu s postopkom za posodabljanje preverjenih emisij, določenim v Prilogi VIII.

2. Pristojni organ lahko upravitelju registra naroči, da popravi letne preverjene emisije za obrat za prejšnje leto, da zagotovi skladnost z natančnimi zahtevami, ki jih je država članica postavila v skladu s členom V Direktive 2003/87/ES, tako da prave letne preverjene emisije za tisti obrat za tisto leto vnese v del tabele preverjenih emisij, ki je namenjen tistemu obratu za tisto leto, v skladu v postopkom za posodabljanje preverjenih emisij, določenim v Prilogi VIII.

DEL 5

Predaja dovoljenj

Člen 52

Predaja dovoljenj

Upravljavec mora predati dovoljenja za obrat tako, da od upravitelja registra zahteva ali, kjer to zagotavlja zakonodaja države članice, se šteje, kot da zahteva:

(a) prenos določenega števila dovoljenj za določeno leto iz ustreznega računa upravljavca na račun pogodbenice v tistem registru;

(b) vnos števila prenesenih dovoljenj v del tabele predanih dovoljenj, ki je namenjen tistemu obratu za tisto leto.

Prenos in vnos morata potekati v skladu s postopkom za predajo dovoljenj, določenim v Prilogi IX.

Člen 53

Uporaba CER-ov in ERU-jev

Upravljavec lahko CER-e in ERU-je uporablja v skladu s členom 11a Direktive 2003/87/ES v zvezi z obratom tako, da od upravitelja registra zahteva:

(a) prenos določenega števila CER-ov ali ERU-jev za določeno leto iz ustreznega računa upravljavca na račun pogodbenice v tistem registru;

(b) vnos števila prenesenih CER-ov ali ERU-jev v del tabele predanih dovoljenj, ki je namenjen tistemu obratu za tisto leto.

Od 1. januarja 2008 naprej bodo upravitelji registrov sprejemali zahteve za uporabo CER-ov in ERU-jev le do odstotka dodelitev, opravljenih za vsak obrat, kot bo upravitelj države članice za tisto obdobje določil v svojem nacionalnem načrtu dodelitev.

Prenos in vnos morata potekati v skladu s postopkom za predajo dovoljenj, določenim v Prilogi IX.

Člen 54

Predaja dovoljenj zaradi višje sile

Izdaja dovoljenj zaradi višje sile v skladu s členom 43 bo predstavljala predajo teh dovoljenj zaradi višje sile.

Člen 55

Izračun številk stopnje usklajenosti

Po vnosu v del tabele za predana dovoljenja ali tabelo preverjenih emisij, namenjeno za posamezen obrat, mora upravitelj registra:

(a) v letih 2005, 2006 in 2007 določiti številko stopnje usklajenosti za tisti obrat in za vsako leto tako, da izračuna vsoto vseh dovoljenj, predanih od leta 2005 pa do vključno tistega leta, pri tem pa odšteje vsoto vseh preverjenih emisij od leta 2005 pa do vključno tistega leta;

(b) v letu 2008 in vsakem naslednjem letu določiti številko stopnje usklajenosti za tisti obrat in za vsako leto tako, da izračuna vsoto vseh dovoljenj, predanih od leta 2008 pa do vključno tistega leta, pri tem pa odšteje vsoto vseh preverjenih emisij od leta 2008 pa do vključno tistega leta ter prišteje korekcijski faktor. Korekcijski faktor bo nič, če je bila številka za leto 2007 večja od nič, a bo ostal enak kot je bila številka za leto 2007, če je bila številka za leto 2007 manjša ali enaka nič.

Člen 56

Vnosi v tabelo stopnje skladnosti

1. Upravitelj registra mora številko stopnje skladnosti za posamezen obrat, izračunano v skladu s členom 55 za vsako leto, vnesti v del tabele za stopnjo skladnosti, namenjene za tisti obrat.

2. 1. maja 2006 in 1. maja vsako naslednje leto mora upravitelj registra tabelo stopnje skladnosti priglasiti pristojnemu organu. Dodatno mora upravitelj registra pristojni organ obvestiti tudi o vseh morebitnih spremembah v tabeli stopnje skladnosti za prejšnja leta.

Člen 57

Vnosi v tabelo preverjenih emisij

Kjer do 1. maja 2006 in 1. maja vsakega naslednjega leta v tabelo preverjenih emisij ni bila vnesena številka preverjenih emisij za posamezen obrat za prejšnje leto, ne bo v tabelo preverjenih emisij vnesena nobena nadomestna številka emisij, predpisana v skladu s členom 16(1) Direktive 2003/87/ES, ki ni bila izračunana v skladu z natančnimi zahtevami, ki jih država članica določi v skladu s Prilogo V Direktive 2003/87/ES.

DEL 6

Izbris in umik iz obtoka

Člen 58

Izbris in umik iz obtoka predanih dovoljenj in dovoljenj zaradi višje sile za obdobje 2005–2007

30. junija 2006, 2007 in 2008 mora upravitelj registra izbrisati število dovoljenj, CER-ov in dovoljenj zaradi višje sile, ki so na računu pogodbenice, v skladu s členi 52, 53 in 54. Število dovoljenj, CER-ov in dovoljenj zaradi višje sile, ki bodo izbrisani, bo enako skupnemu številu predanih dovoljenj, vnesenih v tabelo predanih dovoljenj za obdobja od 1. januarja 2005 do 30. junija 2006, od 30. junija 2006 do 30. junija 2007 in od 30. junija 2007 do 30. junija 2008.

Izbris se bo izvajal tako, da bodo CER-i, razen CER-ov, ki bodo nastali zaradi projektov, omenjenih v členu 11a(3) Direktive 2003/87/ES, preneseni z računov pogodbenic na račun za izbris za obdobje 2008–2012, dovoljenja in dovoljenja zaradi višje sile pa bodo prenesena z računov pogodbenic na račun za umik iz obtoka za obdobje 2005–2007 v skladu s postopkom za umik iz obtoka (2005–2007), določenim v Prilogi IX.

Člen 59

Izbris in umik iz obtoka predanih dovoljenj za obdobje 2008–2012 in kasnejša obdobja

30. junija 2009 in 30. junija vsako naslednje leto mora upravitelj registra izbrisati dovoljenja, predana za obdobje 2008–2012 in vsako kasnejše petletno obdobje v skladu s postopkom za umik iz obtoka (2008–2012 naprej), določenim v Prilogi IX, tako, da:

(a) pretvori število dovoljenj, ki so bila izdana za tisto petletno obdobje in so na računu pogodbenice, enako skupnemu številu dovoljenj, predanih v skladu s členom 52, kot so bila vnesena v tabelo predanih dovoljenj od 1. januarja 2008 na dan 30. junija 2009 in od 30. junija prejšnjega leta na dan 30. junija v kasnejših letih, v AAU-je tako, da iz edinstvene identifikacijske oznake enote vsakega takega AAU-ja, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI, odstrani element dovoljenja, in

(b) prenese število kjotskih enot tiste vrste, ki jo določi pristojni organ, razen kjotskih enot, ki so posledica projektov, omenjenih v členu 11a(3) Direktive 2003/87/ES, enako skupnemu številu dovoljenj, predanih v skladu s členoma 52 in 53, kot je vneseno v tabelo predanih dovoljenj od 1. januarja 2008 na dan 30. junija 2009 in od 30. junija prejšnjega leta na dan 30. junija v kasnejših letih, iz računa pogodbenice na račun za umik iz obtoka za ustrezno obdobje.

DEL 7

Izbris in nadomestitev

Člen 60

Izbris in nadomestitev dovoljenj, izdanih za obdobje 2005–2007

1. maja 2008 mora vsak upravitelj registra izbrisati in, če mu pristojni organ tako naroči, nadomestiti dovoljenja, ki so v njegovem registru, v skladu s postopkom za izbris in nadomestitev dovoljenj, določenim v Prilogi IX, tako, da;

(a) prenese število dovoljenj, enako številu dovoljenj, izdanih za obdobje 2005–2007 minus število dovoljenj, predanih v skladu s členoma 52 in 54 od 30. junija prejšnjega leta, s tistih računov, omenjenih v členu 11(1) in (2), na račun za izbris za obdobje 2005–2007;

(b) če mu pristojni organ tako naroči, izda število nadomestnih dovoljenj, ki ga določi pristojni organ, tako, da pretvori enako število AAU-jev, izdanih za obdobje 2008–2012, ki so na računu pogodbenice, v dovoljenja tako, da edinstveni identifikacijski oznaki enote vsakega takega AAU-ja, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI, doda element dovoljenja.

(c) prenese takšno število nadomestnih dovoljenj, omenjenih v (b), iz računa pogodbenice na račune upravljavcev ali osebne račune, kot ga določi pristojni organ, od katerega so bila dovoljenja prenesena v okviru odstavka (a).

Člen 61

Izbris in nadomestitev dovoljenj, izdanih za obdobje 2008–2012 in kasnejša obdobja

1. maja 2013 in 1. maja prvo leto vsakega kasnejšega petletnega obdobja, mora vsak upravitelj registra izbrisati in nadomestiti dovoljenja, ki so v njegovem registru, v skladu s postopkom za izbris in nadomestitev dovoljenj, določenim v Prilogi IX, tako, da:

(a) prenese vsa dovoljenja, izdana za predhodno petletno obdobje, z njihovih računov upravljavcev in osebnih računov na račun pogodbenice;

(b) pretvori število dovoljenj, enako številu dovoljenj, izdanih za predhodno petletno obdobje, minus število dovoljenj, predanih v skladu s členom 52, od 30. junija prejšnjega leta, v AAU-je tako, da iz edinstvene identifikacijske oznake enote vsakega takega AAU-ja, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI, odstrani element dovoljenja;

(c) izda enako število nadomestnih dovoljenj tako, da pretvori AAU-je, izdane za trenutno obdobje, ki so na računu pogodbenice, v dovoljenja tako, da edinstveni identifikacijski oznaki enote vsakega takega AAU-ja, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI, doda element dovoljenja;

(d) prenese takšno število teh dovoljenj, izdanih v okviru odstavka (c) za trenutno obdobje z računa pogodbenice na vsak račun upravljavca in osebni račun, s katerega so bila prenesena dovoljenja v okviru odstavka (a), ki je enako številu dovoljenj, ki so bila prenesena iz teh računov v okviru odstavka (a).

DEL 8

Prostovoljni izbris in umik iz obtoka

Člen 62

Prostovoljni izbris dovoljenj in kjotskih enot

1. Upravitelj registra mora izvesti vsak zahtevek imetnika računa, ki bo v skladu s členom 12(4) Direktive 2003/87/ES, za prostovoljni izbris dovoljenj ali kjotskih enot, ki jih imetnik ima na katerem koli svojem računu. Prostovoljni izbris dovoljenj in kjotskih enot se izvaja v skladu z odstavkoma 2 in 3.

2. Upravitelj registra mora za dovoljenja, izdana za obdobje 2005–2007, prenesti število dovoljenj, ki ga določi imetnik računa, z imetnikovega računa na račun za izbris za obdobje 2005–2007 v skladu s postopkom za izbris dovoljenj (2005–2007), določenim v Prilogi IX.

3. Upravitelj registra mora za kjotske enote in dovoljenja, izdane za obdobje 2008–2012 in kasnejša petletna obdobja, prenesti število kjotskih enot ali dovoljenj, ki ga določi imetnik računa, z imetnikovega računa na ustrezen račun za izbris za obdobje 2008–2012 in kasnejša petletna obdobja v skladu s postopkom za izbris (2008–2012 naprej), določenim v Prilogi IX.

4. Dovoljenj ali kjotskih enot, ki so na računu za izbris, ni mogoče prenesti na noben drug račun v sistemu registrov, ali na kateri koli račun v CDM-registru, ali na register tretje države.

Člen 63

Umik iz obtoka kjotskih enot

1. Upravitelj registra mora, če mu ustrezni organ države članice tako naroči, prenesti vse količine in vrste kjotskih enot, ki jih ta organ določi in v skladu s členom 59 še niso bile umaknjene z računa pogodbenice, na ustrezni račun za umik iz obtoka v njegovem registru v skladu s postopkom za umik iz obtoka (2008–2012 naprej), določenim v Prilogi IX.

2. Upravljavec ali oseba ne more prenesti dovoljenj s svojega računa upravljavca ali osebnega računa na račun za umik iz obtoka.

3. Kjotskih enot, ki so na računu za izbris, ni mogoče prenesti na noben drug račun v sistemu registrov, ali na kateri koli račun v CDM-registru, ali na register tretje države.

POGLAVJE VI

VARNOSTNI STANDARDI, AVTENTIFIKACIJA IN PRAVICE DOSTOPA

Člen 64

Varnostni standardi

1. Vsak register mora ravnati v skladu z varnostnimi standardi, določenimi v Prilogi XV.

2. Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti mora ravnati v skladu z varnostnimi standardi, določenimi v Prilogi XV.

Člen 65

Avtentifikacija

Države članice in Komisija bodo uporabljale digitalne certifikate, ki jih izda sekretariat UNFCCC, ali entitete, ki jih določi INFCCC, za avtentifikacijo njihovih registrov in neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti pri neodvisnem dnevniku transakcij UNFCCC.

Od 1. januarja 2005 pa dokler komunikacijska vez med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC ne bo vzpostavljena, bo avtentifikacija identitet vseh registrov in neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti potekala z uporabo digitalnih certifikatov ter uporabniških imen in gesel, kot je navedeno v Prilogi XV. Komisija ali entiteta, ki jo Komisija določi, mora delovati kot organ za potrjevanje za vse digitalne certifikate ter razdeliti uporabniška imena in gesla.

Člen 66

Dostop do registrov

1. Pooblaščeni zastopnik ima dostop samo do računov znotraj registra, za katere je upravičen da dostopa, oziroma lahko zahteva le začetek postopkov, do katerih je upravičen v skladu s členom 23. Ta dostop oziroma te zahteve se bodo izvajali preko varovanega območja na spletni strani za tisti register.

Upravitelj registra bo vsakemu pooblaščenemu zastopniku izdal uporabniško ime in geslo, ki mu bo omogočalo nivo dostopa do računov ali postopkov, za katere je pooblaščen. Upravitelji registrov lahko po svoji presoji izvajajo dodatne varnostne zahteve, če so le-te združljive z določbami te uredbe.

2. Upravitelj registra lahko privzame, da je uporabnik, ki je vnesel pravo uporabniško ime in geslo, pooblaščeni zastopnik, ki je registriran s tem uporabniškim imenom in geslom, vse dokler pooblaščeni zastopnik upravitelja registra ne obvesti, da je varnost njegovega gesla ogrožena, in zahteva nadomestitev. Upravitelj registra mora takoj izdati takšno nadomestno geslo.

3. Upravitelj registra mora zagotoviti, da bo varovano območje spletne strani registra dostopno z vsakim računalnikom, ki uporablja enega od bolj znanih internetnih brskalnikov. Komunikacije med pooblaščenimi zastopniki in varovanim območjem spletne strani registra morajo biti kodirane v skladu z varnostnimi standardi v Prilogi XV.

4. Upravitelj registra mora izvesti vse potrebne ukrepe, da ne bi prišlo do nepooblaščenega dostopa do varovanega območja spletne strani registra.

Člen 67

Zadržanje dostopa do računov

1. Osrednji upravitelj in vsak upravitelj registra lahko zadrži geslo pooblaščenega zastopnika za dostop do računov ali postopkov, do katerih bi drugače imel dostop, le, če je pooblaščeni zastopnik, oziroma če je ta upravitelj upravičeno prepričan, da je pooblaščeni zastopnik:

(a) poskušal dostopati do računov ali postopkov, za katere ni pooblaščen, da dostopa;

(b) večkrat poskušal dostopiti do računa ali postopka z uporabo nepravega uporabniškega imena in gesla; ali pa je

(c) poskušal, ali poskuša, ogroziti varnost registra ali sistema registrov.

2. Če je bil dostop do računa upravljavca zadržan v skladu z odstavkom 1 ali v skladu s členom 69 med 28. aPrilom in 30. aPrilom v katerem koli letu po leto 2006, mora upravitelj registra, če mu imetnik računa tako naroči in preda identiteto svojega pooblaščenega zastopnika z dokazi, predati število dovoljenj in uporabiti število CER-ov in ERU-jev, ki ga določi imetnik računa v skladu s postopkom za predajo dovoljenj, določenim v členih 52 in 53 ter Prilogi IX.

POGLAVJE VII

RAZPOLOŽLJIVOST IN ZANESLJIVOST INFORMACIJ

Člen 68

Razpoložljivost in zanesljivost registrov in neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti

Osrednji upravitelj in vsak upravitelj registra morajo izvesti vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da:

(a) je register imetnikom računov na voljo za dostop 24 ur na dan, 7 dni na teden, in da se komunikacijska vez med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti vzdržuje 24 ur na dan, 7 dni na teden, tako, da zagotovijo rezervno strojno in programsko opremo v primeru, da osnovna strojna in programska oprema neha delovati;

(b) se register in neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti takoj odzivata na zahteve imetnikov računov.

Zagotoviti morajo, da bosta register in neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti vključevala robustne sisteme in postopke za varovanje vseh podatkov in hitro obnovitev vseh podatkov in operacij v primeru nesreče.

Motnje v delovanju registrov in neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti morajo držati na minimalni ravni.

Člen 69

Zadržanje dostopa

Osrednji upravitelj lahko zadrži dostop do neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti in upravitelj registra lahko zadrži dostop do svojega registra, če pride do kršenja varnosti neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti ali registra, ki ogrozi celovitost neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti ali registra, oziroma če je podobno ogrožena celovitost sistema registrov in rezervna oprema v okviru člena 68.

Člen 70

Obvestilo o zadržanju dostopa

1. V primeru kršenja varnosti neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti, ki bi lahko vodilo do zadržanja dostopa, mora osrednji upravitelj upravitelje registrov takoj obvestiti o vseh nevarnostih, ki ogrožajo registre.

2. V primeru kršenja varnosti registra, ki bi lahko vodilo do zadržanja dostopa, mora ustrezni upravitelj registra osrednjega upravitelja o tem takoj obvestiti, ta pa mora takoj obvestiti druge upravitelje registrov o vseh nevarnostih, ki ogrožajo registre.

3. Če upravitelj registra spozna, da je treba zadržati dostop do računov ali do drugih operacij v registru, mora vsem ustreznim imetnikom računov in verifikatorjem, osrednjemu upravitelju in drugim upraviteljem registrov poslati takšno predhodno obvestilo o zadržanju, kot je razumno izvedljivo.

4. Če osrednji upravitelj spozna, da je treba zadržati dostop do operacij neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti, mora vsem upraviteljem registrov poslati takšno predhodno obvestilo o zadržanju, kot je razumno izvedljivo.

5. Obvestila, omenjena v odstavkih 3 in 4, morajo vsebovati verjeten čas trajanja zadržanja in morajo biti jasno prikazana na javnem mestu spletne strani tistega registra ali na javnem mestu spletne strani neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti.

Člen 71

Preizkuševalno območje vsakega registra in neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti

1. Vsak upravitelj registra mora vzpostaviti preizkuševalno območje, v katerem je v skladu s postopki, določenimi v Prilogi XIII, mogoče preizkusiti nove različice ali izdaje registra, zato da se zagotovi, da:

(a) bodo vsi testni postopki na novi različici ali izdaji registra zaključeni, ne da bi to zmanjševalo razpoložljivost različice ali izdaje registra, ki ima trenutno vzpostavljeno komunikacijsko vez z neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ali neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC, imetnikom računov in

(b) bodo vse komunikacijske vezi med novo različico ali izdajo registra in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ali neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC vzpostavljene in aktivirane z minimalnimi motnjami za imetnike računov.

2. Osrednji upravitelj mora vzpostaviti preizkuševalno območje, zato da olajša preizkuševalne postopke, omenjene v odstavku 1.

3. Upravitelji registrov in osrednji upravitelj morajo zagotoviti, da bo strojna in programska oprema v njihovih preizkuševalnih območjih delovala na način, ki je reprezentativen za način delovanja osnovne strojne in programske opreme, omenjene v členu 68.

Člen 72

Upravljanje s spremembami

1. Osrednji upravitelj mora pripravo in izvajanje vseh sprememb te uredbe, ki izhajajo iz sprememb v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah sistema registrov, uskladiti z upravitelji registrov in sekretariatom UNFCCC, preden jih izvede.

2. Če je kot posledica teh sprememb potrebna nova različica ali izdaja registra, mora vsak upravitelj registra, pred vzpostavitvijo in aktivacijo komunikacijske vezi med novo različico ali izdajo tistega registra in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ali neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC, uspešno zaključiti preizkuševalne postopke, določene v Prilogi XIII.

3. Vsak upravitelj registra mora vedno nadzorovati razpoložljivost, zanesljivost in učinkovitost svojega registra, zato da zagotovi nivo delovanja, ki ustreza zahtevam te uredbe. Če je kot posledica tega nadzora ali zadržanja komunikacijske vezi v skladu s členom 6(3) potrebna nova različica ali izdaja registra, mora vsak upravitelj registra, pred vzpostavitvijo in aktivacijo komunikacijske vezi med novo različico ali izdajo tistega registra in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ali neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC, uspešno zaključiti preizkuševalne postopke, določene v Prilogi XIII.

POGLAVJE VIII

ZAPISI IN PRISTOJBINE

Člen 73

Zapisi

1. Osrednji upravitelj in vsak upravitelj registra mora hraniti zapise v zvezi s postopki in imetniki računov, določene v Prilogi III, Prilogi IV, Prilogi VIII, Prilogi IX, Prilogi X in Prilogi XI, 15 let ali dokler morebitna vprašanja v zvezi z izvajanjem, ki se na te nanašajo, niso razrešena, kar koli je kasneje.

2. Zapisi morajo biti shranjeni v skladu s standardi za shranjevanje podatkov, pripravljenimi v skladu s UNFCCC ali Kjotskim protokolom.

Člen 74

Pristojbine

Vse pristojbine, ki jih upravitelj registra zaračuna imetnikom računov, morajo biti smiselne in jasno prikazane na javnem mestu spletne strani tistega registra. Upravitelji registrov teh dajatev ne smejo razlikovati glede na lokacijo imetnika računa znotraj Skupnosti.

Upravitelji registrov imetnikom računov ne smejo zaračunati prenose dovoljenj v skladu s členom 49, členi 52 do 54 in členi 58 do 63.

POGLAVJE IX

KONČNE DOLOČBE

Člen 75

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporabljala v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. decembra 2004.

Za Komisijo

Stavros Dimas

Član Komisije

--------------------------------------------------

[1] UL L 275, 25. 10. 2003, str. 32.

[2] UL L 49, 19. 2. 2004, str. 1.

[3] UL L 41, 14. 2. 2003, str. 26.

[4] UL L 281, 23. 11. 1995, str. 31.

[5] UL L 201, 31. 07. 2002, str. 37.

[6] UL L 8, 12. 1. 2001, str. 1.

--------------------------------------------------


+++++ ANNEX 1 +++++

+++++ ANNEX 2 +++++

+++++ ANNEX 3 +++++

+++++ ANNEX 4 +++++

+++++ ANNEX 5 +++++

+++++ ANNEX 6 +++++

+++++ ANNEX 7 +++++

+++++ ANNEX 8 +++++

+++++ ANNEX 9 +++++

+++++ ANNEX 10 +++++

+++++ ANNEX 11 +++++

+++++ ANNEX 12 +++++

+++++ ANNEX 13 +++++

+++++ ANNEX 14 +++++

+++++ ANNEX 15 +++++

+++++ ANNEX 16 +++++


Upravljavec Urad za publikacije