Komission asetus (EY) N:o 1891/2004, annettu 21 päivänä lokakuuta 2004, tulliviranomaisten toimenpiteistä epäiltäessä tavaroiden loukkaavan tiettyjä teollis- ja tekijänoikeuksia sekä tiettyjä teollis- ja tekijänoikeuksia loukkaavien tavaroiden suhteen toteutettavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1383/2003 soveltamista koskevista säännöksistä
EUVL L 328, 30.10.2004, s. 16—49 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUVL L 322M , 2.12.2008, s. 3—36 (MT)
bulgariankielinen erityispainos: Alue 02 Nide 17 s. 58 - 91
romaniankielinen erityispainos: Alue 02 Nide 17 s. 58 - 91
CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT SK SL SV
| BG | ES | CS | DA | DE | ET | EL | EN | FR | GA | IT | LV | LT | HU | MT | NL | PL | PT | RO | SK | SL | FI | SV |
| html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | ||
| tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff |
| Kaksikielinen näyttö: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV |
Komission asetus (EY) N:o 1891/2004,
annettu 21 päivänä lokakuuta 2004,
tulliviranomaisten toimenpiteistä epäiltäessä tavaroiden loukkaavan tiettyjä teollis- ja tekijänoikeuksia sekä tiettyjä teollis- ja tekijänoikeuksia loukkaavien tavaroiden suhteen toteutettavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1383/2003 soveltamista koskevista säännöksistä
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tulliviranomaisten toimenpiteistä epäiltäessä tavaroiden loukkaavan tiettyjä teollis- ja tekijänoikeuksia sekä tiettyjä teollis- ja tekijänoikeuksia loukkaavien tavaroiden suhteen toteutettavista toimenpiteistä 22 päivänä heinäkuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1383/2003 [1] ja erityisesti sen 20 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) Asetuksella (EY) N:o 1383/2003 otettiin käyttöön yhteiset säännöt väärennettyjen ja laittomasti valmistettujen tavaroiden tuonnin, vapaaseen liikkeeseen luovutuksen, viemisen, viennin, jälleenviennin, suspensiomenettelyyn asettamisen, vapaa-alueelle tai vapaavarastoon siirtämisen kieltämiseksi ja tällaisten tavaroiden laittoman kaupan tehokkaaksi torjumiseksi vaikeuttamatta kuitenkaan lainmukaisen kaupan vapautta.
(2) Asetuksella (EY) N:o 1383/2003 on korvattu tiettyjä teollis- ja tekijänoikeuksia loukkaavien tavaroiden yhteisöön tuontia ja yhteisöstä vientiä ja jälleenvientiä koskevista tietyistä toimenpiteistä 22 päivänä joulukuuta 1994 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 3295/94 [2], sen vuoksi olisi korvattava komission asetus (EY) N:o 1367/95 [3], jolla annettiin asetuksen (EY) N:o 3295/94 soveltamista koskevia säännöksiä.
(3) Olisi vahvistettava teollis- ja tekijänoikeuksien eri lajien osalta ne luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, jotka voivat edustaa oikeudenhaltijaa, ja kaikki tämän oikeuden käyttämiseen oikeutetut henkilöt.
(4) Olisi vahvistettava asetuksen (EY) N:o 1383/2003 5 artiklan 5 kohdan toisessa alakohdassa edellytetyn teollis- ja tekijänoikeuksien omistusoikeutta osoittavan todistuksen muoto.
(5) Asetuksen (EY) N:o 1383/2003 5 artiklan 1 ja 4 kohdassa määriteltyjen toimenpiteitä koskevien hakemusten lomakkeiden sekä toimenpiteitä koskevien hakemusten lomakkeissa olevien tietojen yhdenmukaistamiseksi ja yhtenäistämiseksi sisällöltään ja muodoltaan olisi laadittava malli, jota kyseisten lomakkeiden on noudatettava. Olisi myös täsmennettävä mainitun asetuksen 5 artiklan 4 kohdan mukaisen toimenpiteitä koskevan hakemuksen kielijärjestely.
(6) Olisi täsmennettävä toimenpiteitä koskevaan hakemukseen sisältyvien tietojen laji, jotta tulliviranomaiset voivat helpommin tunnistaa teollis- ja tekijänoikeuksia mahdollisesti loukkaavat tavarat.
(7) Olisi määriteltävä toimenpiteitä koskevaan hakemukseen pakollisena liitteenä olevan oikeudenhaltijan vastuuilmoituksen muoto.
(8) Oikeusvarmuuden vuoksi olisi vahvistettava asetuksen (EY) N:o 1383/2003 13 artiklassa tarkoitettujen määräaikojen alkamisajankohta.
(9) Jotta komissio voisi yhtäältä seurata asetuksessa (EY) N:o 1383/2003 säädetyn menettelyn tehokasta täytäntöönpanoa, laatia mainitun asetuksen 23 artiklassa tarkoitetun kertomuksen oikeaan aikaan ja yrittää selvittää petosten määrän ja laadun sekä toisaalta, jotta jäsenvaltiot voivat ottaa käyttöön soveltuvan riskianalyysin, olisi säädettävä jäsenvaltioiden ja komission välisistä tiedotusmenettelyistä.
(10) Tätä asetusta olisi sovellettava samasta ajankohdasta kuin asetusta (EY) N:o 1383/2003.
(11) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1383/2003, jäljempänä "perusasetus", 2 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti oikeudenhaltijaa tai ketä tahansa muuta tämän oikeuden käyttämiseen oikeutettua henkilöä voivat edustaa luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt.
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettuihin henkilöihin kuuluvat yhteisvalvontajärjestöt, joiden ainoana tavoitteena tai yhtenä päätavoitteista on hallinnoida tekijänoikeuksia tai tekijänoikeuksien lähioikeuksia, ja sellaiset ryhmittymät tai edustajat, jotka ovat jättäneet suojatun alkuperänimityksen tai suojatun maantieteellisen merkinnän rekisteröintihakemuksen, sekä jalostajat.
2 artikla
1. Jos oikeudenhaltija itse esittää 5 artiklan 1 kohdan mukaisen toimenpiteitä koskevan hakemuksen, 5 artiklan 5 kohdan toisen alakohdan mukainen todistus on seuraavanlainen:
a) jos kyseessä on rekisteröity oikeus tai oikeus, josta on jätetty hakemus, todiste rekisteröinnistä asianomaisessa virastossa tai todiste hakemuksen jättämisestä;
b) jos kyseessä on tekijänoikeus, lähioikeus tai mallioikeus, jota ei ole rekisteröity tai jonka osalta ei ole jätetty hakemusta, mikä tahansa osoitus oikeudesta tekijänä tai asemasta oikeuden alkuperäisenä haltijana.
Kansallisen tai kansainvälisen viraston tietokannan rekisteristä olevaa jäljennöstä voidaan pitää ensimmäisen alakohdan a alakohdan mukaisena todisteena.
Jos kyseessä on suojattu alkuperänimitys tai suojattu maantieteellinen merkintä, ensimmäisen alakohdan a alakohdassa tarkoitettu todiste koostuu muun ohessa todisteesta siitä, että oikeudenhaltija on tuottaja tai ryhmittymä, ja todisteesta, että alkuperänimitys tai merkintä on rekisteröity. Tätä alakohtaa sovelletaan soveltuvin osin viineihin ja alkoholijuomiin.
2. Jos hakijana on muu henkilö, jolla on oikeus käyttää jotakin perusasetuksen 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua oikeutta, todistukseen kuuluu tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen todisteiden lisäksi todiste, jonka perusteella henkilöllä on oikeus käyttää kyseistä oikeutta.
3. Jos hakijana on oikeudenhaltijan edustaja tai muu henkilö, jolla on oikeus käyttää jotakin perusasetuksen 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua oikeutta, todistukseen kuuluu tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen todisteiden lisäksi todiste hänen oikeudestaan toimia.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun hakijan on toimitettava perusasetuksen 6 artiklassa säädetty ilmoitus, jonka on allekirjoittanut tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettu henkilö, tai asiakirja, jonka perusteella hänellä on oikeus ottaa vastatakseen heidän puolestaan kaikista perusasetuksen 6 artiklan mukaisesti tullitoimista aiheutuvista kuluista.
3 artikla
1. Asiakirjojen, joilla perusasetuksen 5 artiklan 1 ja 4 kohdassa tarkoitetut toimenpiteitä koskevat hakemukset, mainitun asetuksen 5 artiklan 7 ja 8 kohdassa tarkoitettu hakemusta koskeva myönteinen päätös sekä mainitun asetuksen 6 artiklan mukainen ilmoitus tehdään, on oltava tämän asetuksen liitteinä olevien lomakkeiden mukaiset.
Lomakkeet on täytettävä sähköisesti, koneella tai selkeällä käsialalla, viimeksi mainitussa tapauksessa musteella ja painokirjaimin. Mitä tahansa menetelmää käytetäänkin, lomakkeista ei saa pyyhkiä merkintöjä pois, ei kirjoittaa vanhojen merkintöjen päälle eikä tehdä muita muutoksia. Jos lomake täytetään sähköisesti, se on toimitettava hakijalle digitaalisessa muodossa yhdellä tai useammalla julkisella sivustolla, johon on suora pääsy tietokoneella. Lomakkeen voi sen jälkeen tulostaa yksityisillä tulostimilla.
Jos käytetään lisälehtiä, joihin viitataan perusasetuksen 5 artiklan 1 kohdan mukaisen toimenpiteitä koskevaan hakemukseen liittyvän lomakkeen kohdissa 8, 9, 10 ja 11 tai joihin viitataan mainitun asetuksen 5 artiklan 4 kohdan mukaisen toimenpiteitä koskevaan hakemukseen liittyvän lomakkeen kohdissa 7, 8, 9 ja 10, näiden lisälehtien katsotaan olevan lomakkeen kiinteitä osia.
2. Mainitun asetuksen 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua hakemusta koskevat lomakkeet painetaan ja täytetään sen jäsenvaltion, jossa hakemus tehdään, toimivaltaisten viranomaisten nimeämällä jollakin yhteisön virallisella kielellä ja varustetaan mahdollisilla käännöksillä.
3. Lomake koostuu kahdesta osasta:
a) jäsenvaltiolle, jossa hakemus tehdään, tarkoitettu osa n:o 1;
b) oikeudenhaltijalle tarkoitettu osa n:o 2.
Asianmukaisesti täytetty ja allekirjoitettu lomake, jonka liitteinä on lomakkeen kohdassa 6 ilmoitettujen jäsenvaltioiden lukumäärää vastaava määrä otteita lomakkeesta sekä lomakkeen kohdissa 8, 9 ja 10 tarkoitetut asiakirjat, toimitetaan toimivaltaiselle tulliviranomaiselle, joka saatuaan sen säilyttää sitä vähintään vuoden kyseisen lomakkeen oikeudellista voimassaoloa kauemmin.
Ainoastaan siinä tapauksessa, että perusasetuksen 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti ote myönteisestä päätöksestä toimenpiteitä koskevaan hakemukseen on osoitettu yhdelle tai useammalle jäsenvaltiolle, on otteen saavan jäsenvaltion viipymättä täytettävä vastaanottoilmoitusta koskeva osa lomakkeesta merkitsemällä siihen vastaanottopäivä ja lähetettävä jäljennös tästä otteesta lomakkeen kohdassa 2 ilmoitetulle toimivaltaiselle viranomaiselle.
Oikeudenhaltija voi yhteisön toimenpiteitä koskevan hakemuksen voimassaoloaikana pyytää jäsenvaltiolta, jossa hakemus alun perin jätettiin, toimenpiteitä toisessa, aikaisemmin mainitsemattomassa jäsenvaltiossa. Tässä tapauksessa uusi hakemus on voimassa alkuperäisen hakemuksen voimassaoloajasta jäljellä olevan ajan, ja se voidaan tarvittaessa uusia alkuperäiseen hakemukseen sovellettavien edellytysten mukaisesti.
4 artikla
Perusasetuksen 5 artiklan 6 kohtaa sovellettaessa toimenpiteitä koskevien hakemusten vastaanotosta ja käsittelystä vastaava viranomainen voi pyytää tietoja valmistus- tai tuotantopaikasta ja jakeluverkosta taikka käyttöluvanhaltijoiden nimiä tai muita tietoja tuotteiden teknisen analyysin helpottamiseksi.
5 artikla
Jos toimenpiteitä koskeva hakemus on jätetty perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti ennen kolmen arkipäivän pituisen määräajan umpeutumista, mainitun asetuksen 11 ja 13 artiklassa tarkoitetut määräajat alkavat vasta sitä päivää seuraavasta päivästä, jona toimenpiteitä koskeva hakemus on otettu vastaan ja jonka on hyväksynyt tätä varten nimetty tulliviranomainen.
Jos perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti tulliviranomainen ilmoittaa tavaranhaltijalle tai tavaroiden hallussapitäjälle teollis- ja tekijänoikeuden loukkaamisesta epäillyn tavaran luovuttamisen lykkäämisestä tai sen hallussapidosta, kolmen arkipäivän pituinen määräaika alkaa siitä, kun pelkästään oikeudenhaltijalle on tehty ilmoitus.
6 artikla
Herkästi pilaantuvien tavaroiden luovuttamisen lykkäämistä tai niiden hallussapitoa koskeva menettely on aiheellista aloittaa kiireellisenä toimena niiden tavaroiden osalta, joista toimenpiteitä koskeva hakemus on etukäteen jätetty.
7 artikla
1. Oikeudenhaltijan on perusasetuksen 11 artiklan 2 kohtaa sovellettaessa ilmoitettava tulliviranomaiselle, että on aloitettu menettely sen ratkaisemiseksi, onko kansallisen lainsäädännön mukaan loukattu teollis- ja tekijänoikeutta. Jos jäljellä oleva määräaika perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan ei ole riittävän pitkä tällaisen menettelyn pyytämiseksi, määräaikaa voidaan mainitun asetuksen 13 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan nojalla pidentää lukuun ottamatta herkästi pilaantuvia tavaroita.
2. Jos määräaikaa on aikaisemmin pidennetty 10 arkipäivällä perusasetuksen 11 artiklan nojalla, ei pidennystä voida myöntää mainitun asetuksen 13 artiklan mukaisesti.
8 artikla
1. Jokaisen jäsenvaltion on toimitettava komissiolle mahdollisimman pian tiedot perusasetuksen 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta toimenpiteitä koskevan hakemuksen vastaanotosta ja käsittelystä vastaavasta toimivaltaisesta tulliviranomaisesta.
2. Jokaisen kalenterivuoden päättyessä kunkin jäsenvaltion on toimitettava komissiolle luettelo kaikista perusasetuksen 5 artiklan 1 kohdassa ja 4 kohdassa tarkoitetuista kirjallisista pyynnöistä ja ilmoitettava oikeudenhaltijan nimi ja yhteystiedot, oikeus, jota hakemus koskee, sekä tiivistetty kuvaus tuotteesta. Hakemukset, joita ei ole hyväksytty, on myös sisällytettävä luetteloon.
3. Jokaisen vuosineljänneksen päättymistä seuraavan kuukauden aikana jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle tuotelajittainen luettelo, jossa on yksityiskohtaiset tiedot tapauksista, joissa tavaroiden luovuttamista on lykätty tai ne on pidetty hallussa. Tiedoissa on oltava seuraavat tekijät:
a) oikeudenhaltijan nimi, tavaran kuvaus, tavaran alkuperä, lähde ja määräpaikka, jos ne ovat tiedossa, loukatun teollis- ja tekijänoikeuden nimi;
b) kunkin tavaran osalta niiden tavaroiden määrä, joiden luovuttamista on lykätty tai jotka on pidetty hallussa, niiden tullioikeudellinen tilanne, loukatun teollis- ja tekijänoikeuden nimi, käytetty kulkuneuvo;
c) onko kyse rahti- tai matkustajaliikenteestä, ja onko menettely aloitettu toimenpiteitä koskevan hakemuksen johdosta vai viranomaisten omasta aloitteesta.
4. Jäsenvaltiot voivat toimittaa komissiolle tiedot niiden tavaroiden todellisesta tai oletetusta arvosta, joiden luovuttamista on lykätty tai jotka on pidetty hallussa.
5. Komissio ilmoittaa soveltuvalla tavalla kunkin vuoden lopussa kaikille jäsenvaltioille tiedot, jotka se on saanut 1-4 kohtaa sovellettaessa.
6. Komissio julkaisee luettelon perusasetuksen 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tullin yksiköistä Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.
9 artikla
Ennen 1 päivää heinäkuuta 2004 jätetyt hakemukset ovat voimassa niiden oikeudellisen voimassaolon päättymiseen saakka, eikä voimassaoloaikaa voida pidentää. Ne on täydennettävä perusasetuksen 6 artiklassa tarkoitetulla ilmoituksella, jonka malli on tämän asetuksen liitteissä. Tämä ilmoitus vapauttaa jäsenvaltioissa mahdollisesti vaaditut vakuudet.
Jos menettely, joka on pantu vireille toimivaltaisessa viranomaisessa ennen 1 päivää heinäkuuta 2004, on vielä vireillä kyseisenä päivänä, vakuus vapautetaan vasta kyseisen menettelyn päätyttyä.
10 artikla
Kumotaan asetus (EY) N:o 1367/95. Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen.
11 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sinä päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2004
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 21 päivänä lokakuuta 2004.
Komission puolesta
Frederik Bolkestein
Komission jäsen
--------------------------------------------------
[1] EUVL L 196, 2.8.2003, s. 7.
[2] EYVL L 341, 30.12.1994, s. 8. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).
[3] EYVL L 133, 17.6.1995, s. 2. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
--------------------------------------------------
+++++ ANNEX 1 ++++++++++ ANNEX 2 ++++++++++ ANNEX 3 ++++++++++ ANNEX 4 ++++++++++ ANNEX 5 ++++++++++ ANNEX 6 ++++++++++ ANNEX 7 ++++++++++ ANNEX 8 +++++
| Alkuun |