32004R0782



Uradni list L 123 , 27/04/2004 str. 0088 - 0097


Uredba Komisije (ES) št. 782/2004

z dne 26. aprila 2004

o spremembah Uredbe (ES) št. 2868/95 zaradi pristopa Evropske skupnosti k Madridskemu protokolu

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 z dne 20. decembra 1993 o znamki Skupnosti [1] in zlasti člena 158 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Na podlagi Sklepa Sveta o odobritvi pristopa Evropske skupnosti k Protokolu k Madridskemu sporazumu o mednarodnem registriranju znamk, sprejetemu v Madridu dne 27. junija 1989 (v nadaljnjem besedilu "Madridski protokol") [2], je za izvedbo Uredbe Sveta (ES) št. 1992/2003 z dne 27. oktobra 2003 o spremembah Uredbe (ES) št. 40/94 o znamki Skupnosti [3] treba sprejeti tehnične ukrepe.

(2) Uredbo Komisije (ES) št. 2868/95 z dne 13. decembra 1995 za izvedbo Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 o znamki Skupnosti [4] je zato treba ustrezno spremeniti.

(3) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem odbora za pristojbine, izvedbene predpise ter postopke odborov za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Člen 1 Uredbe (ES) št. 2868/95 se spremeni, kakor sledi:

1. Pravilu 12 se doda nov pododstavek (m):

"(m) če je treba, izjavo, da prijava izhaja iz spremembe mednarodne registracije, v kateri je na podlagi člena 156 uredbe imenovana Evropska skupnost, skupaj z datumom mednarodne registracije v skladu s členom 3(4) Madridskega protokola ali datumom, na katerega je bila po mednarodni registraciji vpisana ozemeljska razširitev na Evropsko skupnost v skladu s členom 3ter(2) Madridskega protokola in, če je to primerno, datumom prednostne pravice mednarodne registracije.".

2. Pravilo 84 se spremeni, kakor sledi:

(a) Odstavku 2 se doda nov pododstavek (p):

"(p) izjavo, da prijava izhaja iz spremembe mednarodne registracije, v kateri je na podlagi člena 156 uredbe imenovana Evropska skupnost, skupaj z datumom mednarodne registracije v skladu s členom 3(4) Madridskega protokola ali datumom, na katerega je bila po mednarodni registraciji vpisana ozemeljska razširitev na Evropsko skupnost v skladu s členom 3ter(2) Madridskega protokola in, če je to primerno, datumom prednostne pravice mednarodne registracije.".

(b) Odstavku 3 se dodajo novi pododstavki (t), (u) in (v):

"(t) zamenjava znamke Skupnosti z mednarodno registracijo v skladu s členom 152 uredbe;

(u) datum in številka mednarodne registracije, temelječe na prijavi za znamko Skupnosti, ki je bila registrirana kot znamka Skupnosti v skladu s členom 143(1) uredbe;

(v) datum in številka mednarodne registracije, ki temelji na znamki Skupnosti v skladu s členom 143(2) uredbe.".

3. Pravilu 89 se doda nov odstavek 6:

"Spisi, ki jih hrani Urad v zvezi z mednarodnimi registracijami, v katerih je imenovana Evropska skupnost, se lahko pregledajo na zahtevo od datuma objave iz člena 147(1) uredbe po pogojih iz odstavkov (1), (3) in (4) ter ob upoštevanju Pravila 88.".

4. Doda se naslednji naslov XIII:

"NASLOV XIII POSTOPKI ZA MEDNARODNO REGISTRACIJO ZNAMK

Del a Mednarodna registracija na podlagi prijav znamke Skupnosti in na podlagi znamk Skupnosti

Pravilo 102 Vlaganje mednarodnih prijav

1. Obrazec Urada za vložitev mednarodne prijave, naveden v členu 142(1) uredbe, je prilagojeni uradni obrazec Mednarodnega urada Svetovne organizacije za intelektualno lastnino (v nadaljnjem besedilu "Mednarodni urad"), ki ima enako obliko, vendar vključuje dodatne navedbe in elemente, ki se zahtevajo ali so ustrezni skladno s temi pravili. Prijavitelji lahko uporabijo tudi uradni obrazec Mednarodnega urada.

2. Odstavek 1 se smiselno uporablja za obrazec zahteve za ozemeljsko razširitev po mednarodni registraciji skladno s členom 144 uredbe.

3. Urad obvesti vložnika mednarodne prijave o datumu prejema dokumentov, ki sestavljajo mednarodno prijavo.

4. Če je mednarodna prijava vložena v uradnem jeziku Evropske skupnosti, ki ni eden od jezikov, dovoljenih po Madridskem protokolu za vložitev mednarodne prijave, in če mednarodna prijava ne vsebuje ali ji ni priložen prevod seznama blaga in storitev in katerega koli zadevnega besedila, ki je del mednarodne prijave, v jeziku, v katerem se prijava predložena Mednarodnem uradu skladno s členom 142(2) uredbe, prijavitelj pooblasti Urad za vključitev prevoda navedenega seznama blaga in storitev in drugega zadevnega besedila v mednarodno prijavo v jeziku, v katerem bo prijava predložena Mednarodnemu uradu skladno s členom 142(2) uredbe. Če prevod ni bil pripravljen med postopkom registracije prijave znamke Skupnosti, na kateri temelji mednarodna prijava, mora zanj nemudoma poskrbeti Urad.

Pravilo 103 Preizkus mednarodnih prijav

1. Če Urad prejme mednarodno prijavo in pristojbina iz člena 142(5) uredbe za mednarodno prijavo še ni plačana, Urad obvesti prijavitelja, da se, dokler pristojbina ni plačana, šteje, da mednarodna prijava ni bila vložena.

2. Če preizkus mednarodne prijave pokaže eno od naslednjih pomanjkljivosti, Urad pozove prijavitelja, naj jih odpravi v obdobju, ki ga določi Urad:

(a) mednarodna prijava ni vložena na enem od obrazcev iz pravila 102(1) ter ne vsebuje vseh navedb in podatkov, ki jih ta obrazec zahteva;

(b) seznam blaga in storitev, ki ga vsebuje mednarodna prijava, ni zajet v seznamu blaga in storitev osnovne prijave znamke Skupnosti ali osnovne znamke Skupnosti;

(c) znamka, ki je predmet mednarodne prijave, ni enaka znamki iz osnovne prijave znamke Skupnosti ali osnovni znamki Skupnosti;

(d) navedba iz mednarodne prijave glede znamke, razen odklonitve na podlagi člena 38(2) uredbe ali zahteve za barvo, se ne pojavlja tudi v osnovni prijavi za znamko Skupnosti ali osnovni znamki Skupnosti;

(e) če je v mednarodni prijavi zahtevana barva kot razlikovalna lastnost znamke, osnovna prijava znamke Skupnosti ali osnovna znamka Skupnosti ni enake barve oziroma enakih barv; ali

(f) glede na navedbe na mednarodnem obrazcu prijavitelj ne izpolnjuje pogojev iz člena 2(1) (ii) Madridskega protokola za vložitev mednarodne prijave prek Urada.

3. Če prijavitelj ni pooblastil Urada za vključitev prevoda, kakor je predvideno v pravilu 102(4), ali če sicer ni jasno, na katerem seznamu blaga in storitev naj temelji mednarodna prijava, Urad pozove prijavitelja, naj poda ustrezne navedbe v obdobju, ki ga določi Urad.

4. Če pomanjkljivosti iz odstavka 2 niso odpravljene ali zahtevane navedbe iz odstavka 3 podane v roku, ki ga je določil Urad, Urad sprejme sklep o zavrnitvi posredovanja mednarodne prijave Mednarodnemu uradu.

Pravilo 104 Posredovanje mednarodne prijave

Urad pošlje mednarodno prijavo Mednarodnemu uradu skupaj s potrditvijo, predvideno v členu 3(1) Madridskega protokola, takoj ko mednarodna prijava izpolnjuje vse zahteve iz pravil 102 in 103, pa tudi členov 141 in 142 uredbe.

Pravilo 105 Naknadna določitev

1. Urad pozove prijavitelja, ki zahteva ozemeljsko razširitev po mednarodni registraciji iz člena 144 uredbe, da odpravi naslednje pomanjkljivosti v roku, ki ga določi:

(a) zahteva za ozemeljsko razširitev ni vložena na enem od obrazcev iz pravila 102(1) in (2) ter ne vsebuje vseh navedb in podatkov, ki jih ta obrazec zahteva;

(b) zahteva za ozemeljsko razširitev ne navaja številke mednarodne registracije, na katero se nanaša;

(c) seznam blaga in storitev ni vključen na seznam blaga in storitev iz mednarodne registracije; ali

(d) glede na navedbe na mednarodnem obrazcu prijavitelj, ki zahteva ozemeljsko razširitev, ni upravičen do imenovanja po mednarodni prijavi prek Urada skladno s členom 2(1) (ii) in členom 3ter(2) Madridskega protokola.

2. Če se pomanjkljivosti iz odstavka 1 ne odpravijo v roku, ki ga določi Urad, ta odloči, da zavrne posredovanje zahteve za ozemeljsko razširitev po mednarodni registraciji Mednarodnemu uradu.

3. Urad obvesti prijavitelja, ki zahteva ozemeljsko razširitev, o datumu prejema zahteve za ozemeljsko razširitev.

4. Urad pošlje zahtevo za ozemeljsko razširitev po mednarodni registraciji Mednarodnemu uradu takoj, ko so odpravljene pomanjkljivosti iz odstavka 1 tega pravila in izpolnjene zahteve iz člena 144 uredbe.

Pravilo 106 Odvisnost mednarodne prijave od osnovne prijave ali registracije

1. Urad obvesti Mednarodni urad, če je v petih letih od datuma mednarodne registracije:

(a) prijava za znamko Skupnosti, na kateri temelji mednarodna registracija, bila umaknjena ali šteje za umaknjeno ali je bila na podlagi dokončne odločitve zavrnjena;

(b) znamka Skupnosti, na kateri temelji mednarodna registracija, prenehala veljati zaradi odpovedi, če veljavnost znamke ni bila podaljšana ali je bila znamka razveljavljena ali jo je Urad z dokončno odločitvijo razglasil za nično ali jo je razglasilo za nično sodišče za znamko Skupnosti na podlagi nasprotne tožbe v postopku zaradi kršitve pravic;

(c) prijava znamke Skupnosti ali znamka Skupnosti, na kateri temelji mednarodna registracija, bila razdeljena v dve prijavi ali registraciji.

2. Obvestilo iz odstavka 1 vključuje:

(a) številko mednarodne registracije;

(b) ime imetnika mednarodne registracije;

(c) dejstva in odločitve, ki vplivajo na osnovno prijavo ali registracijo, pa tudi dan začetka veljavnosti navedenih dejstev ali odločitev;

(d) v primeru iz odstavka 1(a) ali (b) zahtevo za izbris mednarodne registracije;

(e) če dejanje iz odstavka 1(a) ali (b) vpliva na osnovno prijavo ali osnovno registracijo samo, kar zadeva nekatero blago in storitve, navedbo tega blaga in storitev ali tistega blaga in storitev, na katere ne vpliva;

(f) v primeru iz odstavka 1(c) številko vsake prijave za znamko Skupnosti ali zadevne registracije.

3. Urad obvesti Mednarodni urad, če na koncu obdobja petih let od datuma mednarodne registracije:

(a) obstaja nerešena pritožba zoper odločitev preizkuševalca na podlagi člena 38 uredbe o zavrnitvi prijave znamke Skupnosti, na kateri temelji mednarodna registracija;

(b) obstaja nerešen ugovor zoper prijavo znamke Skupnosti, na kateri temelji mednarodna registracija;

(c) obstaja nerešena zahteva za razveljavitev ali zahteva za ugotovitev ničnosti znamke Skupnosti, na kateri temelji mednarodna registracija;

(d) register znamk Skupnosti vsebuje zaznamek, da je bila pri sodišču za znamko Skupnosti vložena nasprotna tožba za razveljavitev ali ugotovitev ničnosti znamke Skupnosti, na kateri temelji mednarodna registracija, ni pa v njem še zaznamka o odločitvi sodišča za znamko Skupnosti o nasprotni tožbi.

4. Ko se je z dokončno odločitvijo ali vpisom v register postopek iz odstavka 3 zaključil, Urad pošlje Mednarodnemu uradu obvestilo v skladu z odstavkom 2.

5. Vsako sklicevanje v odstavkih 1 in 3 na znamko Skupnosti, na kateri temelji mednarodna registracija, vključuje registracijo znamke Skupnosti, ki izhaja iz prijave za znamko Skupnosti, na kateri temelji mednarodna prijava.

Pravilo 107 Podaljšanje

Mednarodna registracija se podaljša neposredno pri Mednarodnem uradu.

Del b Mednarodne registracije, v katerih je imenovana Evropska skupnost

Pravilo 108 Zahteva po prednosti starejše znamke v mednarodni prijavi

1. Če se na podlagi člena 148(1) uredbe v mednarodni prijavi zahteva prednost ene ali več prejšnjih znamk, kakor je navedeno v členu 34 uredbe, imetnik v treh mesecih od datuma, ko je Urad prejel obvestilo Mednarodnega urada o mednarodni registraciji, predloži Uradu prepis ustrezne registracije. Prepis mora pristojni organ overiti kot natančen prepis zadevne registracije.

2. Če mora biti imetnik mednarodne registracije v skladu s členom 88(2) uredbe v postopku pred Uradom zastopan, sporočilo iz odstavka 1 vsebuje imenovanje zastopnika v smislu člena 89(1) uredbe.

3. Predstojnik Urada lahko določi, da med dokazila, ki jih predloži imetnik, ni treba vključiti vsega, kar zahteva odstavek 1, pod pogojem, da so zahtevane informacije Uradu na voljo iz drugih virov.

Pravilo 109 Preizkus zahtev po prednosti starejše znamke

1. Če Urad ugotovi, da zahteva iz pravila 108(1) po prednosti starejše znamke ni v skladu s členom 34 uredbe ali z zahtevami iz pravila 108, pozove imetnika, da odpravi pomanjkljivosti v roku, ki ga določi Urad.

2. Če zahteve iz odstavka 1 niso izpolnjene v roku, pravica do prednosti starejše znamke za zadevno mednarodno registracijo preneha. Če pomanjkljivosti zadevajo le del blaga in storitev, pravica do prednosti starejše znamke preneha le glede tega blaga in storitev.

3. Urad obvesti Mednarodni urad o vsaki izjavi glede prenehanja pravice do prednosti starejše znamke po odstavku 2. Prav tako ga obvesti o vsakem umiku ali omejitvi zahteve po prednosti starejše znamke.

4. Urad obvesti Urad Beneluksa za znamke ali osrednji urad za industrijsko lastnino zadevne države članice o zahtevi po prednosti starejše znamke, razen če je na podlagi odstavka 2 pravica do prednosti prenehala.

Pravilo 110 Zahteva za prednost starejše znamke, vložena pri Uradu

1. Imetnik mednarodne registracije, v kateri je imenovana Evropska skupnost, lahko neposredno pri Uradu zahteva prednost ene ali več starejših znamk, kakor je navedeno v členu 35 uredbe, od datuma, na katerega je Urad na podlagi člena 147(2) uredbe objavil dejstvo, da ni bilo nobenega obvestila o zavrnitvi varstva mednarodne registracije, v kateri je imenovana Evropska skupnost, ali da je bila taka zavrnitev umaknjena, kakor določa člen 148(2) uredbe.

2. Če se zahteva prednost starejše znamke pri Uradu pred datumom iz odstavka 1, se šteje, da je Urad zahtevo po prednosti prejel na datum iz odstavka 1.

3. Zahteva po prednosti starejše znamke na podlagi člena 148(2) uredbe in odstavka 1 vsebuje:

(a) navedbo, da je zahteva po prednosti vložena za mednarodno registracijo po Madridskem protokolu;

(b) registrsko številko mednarodne registracije;

(c) ime in naslov imetnika mednarodne registracije v skladu s pravilom 1(1)(b);

(d) če je imetnik imenoval zastopnika, ime in službeni naslov zastopnika v skladu s pravilom 1(1)(e);

(e) navedbo države članice ali držav članic, v katerih ali za katere je starejša znamka registrirana, datum, od katerega je ustrezna registracija veljavna, številko ustrezne registracije ter blago in storitve, za katere je registrirana starejša znamka;

(f) če se prednost starejše znamke zahteva le za del blaga ali storitev iz starejše registracije, navedbo blaga in storitev, za katere se prednost zahteva;

(g) prepis ustrezne registracije, ki ga je pristojni organ overil kot natančen prepis zadevne registracije;

(h) če mora biti imetnik mednarodne registracije v skladu s členom 88(2) uredbe v postopku pred Uradom zastopan, imenovanje zastopnika v smislu člena 89(1) uredbe.

4. Če pogoji za zahtevo po priznanju prednosti starejše znamke iz odstavka 3 niso izpolnjeni, Urad pozove imetnika mednarodne registracije, da odpravi pomanjkljivosti. Če niso odpravljene v roku, ki ga določi Urad, ta prijavo zavrže.

5. Če Urad sprejme zahtevo po prednosti starejše znamke, o tem ustrezno obvesti Mednarodni urad, tako da mu sporoči:

(a) številko zadevne mednarodne registracije;

(b) ime države članice ali imena držav članic, v kateri(-h) ali za katero(-e) je bila starejša znamka registrirana;

(c) številko ustrezne registracije; in

(d) datum začetka veljavnosti ustrezne registracije.

6. Potem ko Urad sprejme zahtevo po priznanju prednosti starejše znamke, o tem obvesti Urad Beneluksa za znamke ali osrednji urad za industrijsko lastnino zadevne države članice.

7. Predstojnik Urada lahko določi, da med dokazila, ki jih zagotovi imetnik mednarodne registracije, ni treba vključiti vsega, kar zahteva odstavek 1(g), pod pogojem, da so zahtevane informacije Uradu na voljo iz drugih virov.

Pravilo 111 Odločitve, ki vplivajo na zahteve po prednosti starejše znamke

Če je Urad zahtevo po prednosti starejše znamke, ki je bila vložena v skladu s členom 148(1) uredbe ali sporočena v skladu s pravilom 110(5), umaknil ali izbrisal, o tem ustrezno obvesti Mednarodni urad.

Pravilo 112 Preizkus glede absolutnih razlogov za zavrnitev

1. Če Urad med preizkusom po členu 149(1) uredbe ugotovi, da znamka, ki je predmet ozemeljske razširitve na Evropsko skupnost, ne izpolnjuje pogojev za varstvo vsega ali nekega dela blaga ali storitev, za katere je bila registrirana pri Mednarodnem uradu, Urad pošlje Mednarodnemu uradu obvestilo o začasni zavrnitvi po uradni dolžnosti skladno s členom 5(1) in (2) Madridskega protokola in pravilom 17(1) skupnega pravilnika.

Če mora biti imetnik mednarodne registracije v skladu s členom 88(1) uredbe v postopku pred Uradom zastopan, obvestilo vsebuje poziv za imenovanje zastopnika v smislu člena 89(1) uredbe.

V obvestilu o začasni zavrnitvi so navedeni razlogi, na katerih temelji zavrnitev, in določen rok, v katerem imetnik mednarodne registracije lahko predloži svoje pripombe in po potrebi imenuje zastopnika.

Rok začne teči na dan, ko Urad izda začasno zavrnitev.

2. Če Urad med preizkusom po členu 149(1) uredbe ugotovi, da je registracija znamke po členu 38(2) uredbe pogojena z izjavo imetnika mednarodne registracije, da se odreka vsem izključnim pravicam na nerazlikovalnem elementu znamke, mora biti v obvestilu o zavrnitvi začasnega varstva po uradni dolžnosti po odstavku 1 navedeno, da bo varstvo za mednarodno registracijo zavrnjeno, če ustrezna izjava ne bo predložena v določenem roku.

3. Če Urad med preizkusom po členu 149(1) uredbe ugotovi, da mednarodna registracija, v kateri je imenovana Evropska skupnost, ne vsebuje navedbe drugega jezika po pravilu 126 te uredbe in pravilu 9(5)(g) (ii) skupnega pravilnika, pošlje Mednarodnemu uradu obvestilo o začasni zavrnitvi po uradni dolžnosti skladno s členom 5(1) in (2) Madridskega protokola in pravilom 17(1) skupnega pravilnika. Uporablja se odstavek 1, drugi, tretji in četrti stavek.

4. Če imetnik mednarodne registracije ne odpravi v roku razloga za zavrnitev varstva ali ne izpolni pogoja iz odstavka 2 ali ne imenuje zastopnika, če je to primerno, ali ne navede drugega jezika, Urad sprejme odločitev o zavrnitvi varstva vsega ali dela blaga in storitev, ki je (so) predmet mednarodne registracije. Zoper takšno odločitev se je mogoče pritožiti skladno s členi 57 do 63 uredbe.

5. Če Urad do začetka roka za ugovor iz člena 151(2) uredbe ni izdal obvestila o začasni zavrnitvi po uradni dolžnosti na podlagi odstavka 1, pošlje Mednarodnemu uradu izjavo o podelitvi varstva, v kateri je navedeno, da se je preizkus glede absolutnih razlogov za zavrnitev po členu 38 uredbe zaključil, vendar pa tretje stranke še vedno lahko ugovarjajo ali dajo pripombe k mednarodni registraciji.

Pravilo 113 Obvestilo Mednarodnemu uradu o začasni zavrnitvi po uradni dolžnosti

1. Obvestilo o začasni popolni ali delni zavrnitvi varstva mednarodne registracije po uradni dolžnosti po pravilu 112 se pošlje Mednarodnemu uradu in vsebuje:

(a) številko mednarodne registracije;

(b) vse razloge, na katerih temelji začasna zavrnitev, skupaj s sklicevanjem na ustrezne določbe uredbe;

(c) navedbo, da bo Urad začasno zavrnitev varstva potrdil z odločbo, če imetnik mednarodne registracije ne odpravi razlogov za zavrnitev tako, da Uradu predloži svoje pripombe v roku dveh mesecev od datuma, ko je Urad izdal začasno zavrnitev;

(d) če se začasna zavrnitev nanaša samo na del blaga in storitev, navedbo tega blaga in storitev.

2. V zvezi z vsakim obvestilom o začasni zavrnitvi po uradni dolžnosti, ki je izdano na podlagi odstavka 1, in pod pogojem, da je rok za vložitev ugovora potekel in da v skladu s pravilom 115(1) na podlagi ugovora ni bila izdana nobena začasna zavrnitev, Urad sporoči Mednarodnemu uradu naslednje:

(a) če je kot rezultat postopka pred Uradom začasna zavrnitev umaknjena, dejstvo, da je znamka v Evropski skupnosti varovana;

(b) če je odločitev o zavrnitvi varstva znamke postala dokončna, kjer je to primerno po pritožbi iz člena 57 uredbe ali tožbe iz člena 63 uredbe, Urad obvesti Mednarodni urad, da je varstvo znamke v Evropski skupnosti zavrnjeno;

(c) če zavrnitev na podlagi pododstavka (a) ali (b) zadeva samo del blaga in storitev, tisto blago in storitve, za katere je znamka v Evropski skupnosti varovana.

Pravilo 114 Postopek ugovora

1. Ugovor, ki se na podlagi člena 151 uredbe vloži proti mednarodni registraciji, v kateri je imenovana Evropska skupnost, vsebuje:

(a) številko mednarodne registracije, proti kateri je vložen ugovor;

(b) navedbo blaga in storitev, naštetih v mednarodni registraciji, proti katerim je ugovor vložen;

(c) ime imetnika mednarodne registracije;

(d) navedbe in elemente iz pravila 15(2)(b), (c) in (d) ter (3).

2. Uporabljajo se pravila 15(1) in 16 do 22 ob upoštevanju naslednjega:

(a) vsako sklicevanje na prijavo za registracijo znamke Skupnosti pomeni sklicevanje na mednarodno registracijo;

(b) vsako sklicevanje na umik prijave za registracijo znamke Skupnosti pomeni sklicevanje na preklic mednarodne registracije za Evropsko skupnost;

(c) vsako sklicevanje na prijavitelja pomeni sklicevanje na imetnika mednarodne registracije.

3. Če se ugovor vloži pred iztekom šestmesečnega obdobja iz člena 151(2) uredbe, se šteje, da je bil vložen prvi dan po izteku šestmesečnega obdobja. To ne vpliva na uporabo drugega stavka člena 42(3) uredbe.

4. Če mora biti imetnik mednarodne registracije v skladu s členom 88(2) uredbe v postopku pred Uradom zastopan in če še ni imenoval zastopnika v smislu člena 89(1) uredbe, obvestilo o ugovoru imetniku mednarodne registracije na podlagi pravila 19 vsebuje poziv, da v roku dveh mesecev od datuma prejema obvestila imenuje zastopnika v smislu člena 89(1) uredbe.

Če imetnik mednarodne registracije v tem obdobju ne imenuje zastopnika, Urad odloči o zavrnitvi varstva mednarodne registracije.

5. Postopek ugovora se prekine, če je ali je bila na podlagi pravila 112 izdana začasna zavrnitev varstva po uradni dolžnosti. Kadar začasna zavrnitev po uradni dolžnosti privede do dokončne odločitve o zavrnitvi varstva znamke, Urad postopka ne nadaljuje na sodišču, povrne pristojbino za ugovor in ne odloča o porazdelitvi stroškov.

Pravilo 115 Uradno obvestilo o začasni zavrnitvi na podlagi ugovora

1. Če se na podlagi člena 151(2) uredbe vloži ugovor zoper mednarodno registracijo pri Uradu ali se šteje, da je bil ugovor vložen skladno s pravilom 114(3), Urad izda obvestilo Mednarodnemu uradu o začasni zavrnitvi varstva na podlagi ugovora.

2. Obvestilo o začasni zavrnitvi varstva na podlagi ugovora vsebuje:

(a) številko mednarodne registracije;

(b) navedbo, da zavrnitev temelji na dejstvu, da je bil vložen ugovor, skupaj s sklicevanjem na določbe člena 8 uredbe, na katere se ugovor opira;

(c) ime in naslov stranke, ki ugovarja.

3. Če ugovor temelji na prijavi za znamko ali registraciji, obvestilo iz odstavka 2 vsebuje naslednje navedbe:

(i) datum vložitve, datum registracije in, če obstaja, datum prednostne pravice,

(ii) številko vložitve in registracijsko številko, če je ta drugačna,

(iii) ime in naslov lastnika,

(iv) prikaz znamke, in

(v) seznam blaga in storitev, na katerih temelji ugovor.

4. Če se začasna zavrnitev nanaša samo na del blaga in storitev, obvestilo iz odstavka 2 to blago in storitve navede.

5. Urad obvesti Mednarodni urad:

(a) če je kot rezultat postopka ugovora začasna zavrnitev umaknjena, dejstvo, da je znamka v Evropski skupnosti varovana;

(b) če je odločitev o zavrnitvi varstva znamke postala dokončna, kjer je to primerno po pritožbi iz člena 57 uredbe ali tožbe iz člena 63 uredbe, dejstvo, da je varstvo znamke v Evropski skupnosti zavrnjeno;

(c) če zavrnitev na podlagi pododstavka (a) ali (b) zadeva samo del blaga in storitev, tisto blago in storitve, za katere je znamka v Evropski skupnosti varovana.

6. Če je bila po pravilu 112(1), (2) ali odstavku 1 tega pravila za eno in isto mednarodno registracijo izdana več kakor ena začasna zavrnitev, se sporočilo iz odstavka 5 tega pravila nanaša na celotno ali delno zavrnitev varstva znamke kot rezultat vseh postopkov po členih 149 in 151 uredbe.

Pravilo 116 Izjava o podelitvi varstva

1. Če Urad ni izdal obvestila o začasni zavrnitvi po uradni dolžnosti v skladu s pravilom 112 ter v roku za ugovor iz člena 151(2) uredbe ni prejel nobenega ugovora in ni izdal obvestila o začasni zavrnitvi po uradni dolžnosti kot rezultat vloženih pripomb tretje stranke, pošlje Mednarodnemu uradu nadaljnjo izjavo o podelitvi varstva, pri čemer navede, da je znamka v Evropski skupnosti varovana.

2. Za namene člena 146(2) uredbe ima nadaljnja izjava o podelitvi varstva iz odstavka 1 enak učinek kakor izjava Urada, da je bilo obvestilo o zavrnitvi umaknjeno.

Pravilo 117 Uradno obvestilo Mednarodnemu uradu o ničnosti

1. Če so na podlagi člena 56 ali 96 in člena 153 uredbe učinki mednarodne registracije, v kateri je imenovana Evropska skupnost, razglašeni za nične in če je odločitev postala dokončna, Urad o tem ustrezno obvesti Mednarodni urad.

2. Obvestilo se opremi z datumom in vsebuje:

(a) navedbo, da je ničnost razglasil Urad, ali navedbo sodišča za znamko Skupnosti, ki je ničnost razglasilo;

(b) navedbo, ali je bila ničnost razglašena v obliki razveljavitve pravic imetnika mednarodne registracije, v obliki izjave, da je znamka nična na podlagi absolutnih razlogov, ali v obliki izjave, da je znamka nična na podlagi relativnih razlogov;

(c) navedbo dejstva, da pritožba zoper ničnost ni več mogoča;

(d) številko mednarodne registracije;

(e) ime imetnika mednarodne registracije;

(f) če se ničnost ne nanaša na celotno blago in storitve, tisto blago in storitve, za katere je bila ničnost razglašena, ali tiste, za katere ničnost ni bila razglašena;

(g) datum, na katerega je bila ničnost razglašena, skupaj z navedbo, ali začne ničnost veljati s tem datumom ali ex tunc.

Pravilo 118 Pravni učinki vpisa prenosov v register

V členu 17 in tudi v povezavi s členom 23(1) ali (2) in členom 24 uredbe vpis spremembe lastništva mednarodne registracije v mednarodni register nadomesti vpis prenosa v register znamk Skupnosti.

Pravilo 119 Pravni učinki vpisa licenc in drugih pravic v register

V členih 19, 20, 21 in 22 uredbe, pa tudi v povezavi s členoma 23 in 24 uredbe vpis licence ali omejitve imetnikove razpolagalne pravice glede mednarodne registracije v mednarodni register nadomesti vpis licence, stvarne pravice, izvršbe ali postopka v primeru insolventnosti v register znamk Skupnosti.

Pravilo 120 Preizkus zahtev za vpis prenosov, licenc ali omejitev imetnikove razpolagalne pravice v register

1. Če zahtevo za vpis spremembe lastništva, licenco ali omejitev imetnikove razpolagalne pravice vloži prek Urada oseba, ki ni imetnik mednarodne registracije, Urad zavrne pošiljanje zahteve Mednarodnemu uradu, če ji ni priložen dokaz o prenosu, licenci ali omejitvi imetnikove razpolagalne pravice.

2. Če zahtevo za vpis spremembe ali izbrisa licence ali izbris omejitve imetnikove razpolagalne pravice vloži prek Urada imetnik mednarodne registracije, Urad sprejme odločitev o zavrnitvi pošiljanja zahteve Mednarodnemu uradu, če zahtevi ni priložen dokaz, da licenca ne obstaja več, ali je bila spremenjena, ali da je bila omejitev razpolagalne pravice izbrisana.

Pravilo 121 Kolektivne znamke

1. Če mednarodna registracija navaja, da temelji na osnovni prijavi ali osnovni registraciji, ki zadeva kolektivno, certifikacijsko ali garancijsko znamko, se mednarodna registracija, v kateri je imenovana Evropska skupnost, obravnava kot kolektivna znamka Skupnosti.

2. Imetnik mednarodne registracije predloži pravilnik, ki ureja uporabo znamke, kakor je določeno v členu 65 uredbe in pravilu 43, neposredno Uradu v roku dveh mesecev od datuma, ko Mednarodni urad obvesti Urad o mednarodni registraciji.

3. Obvestilo o začasni zavrnitvi po uradni dolžnosti na podlagi pravila 112 se izda tudi:

(a) če obstaja eden od razlogov za zavrnitev, predvidenih s členom 66(1) ali (2), v povezavi z odstavkom 3 navedenega člena uredbe;

(b) če pravilnik, ki ureja uporabo znamke, ni bil predložen skladno z odstavkom 2.

Uporabljajo se pravila 112(2), (3) in 113.

4. Obvestilo o spremembah pravilnika, ki ureja uporabo znamke v skladu s členom 69 uredbe, se objavi v biltenu za blagovne znamke Skupnosti.

Pravilo 122 Konverzija mednarodne registracije v nacionalno prijavo znamke

1. Prijava za konverzijo mednarodne registracije, v kateri je imenovana Evropska skupnost, v prijavo nacionalne znamke na podlagi členov 108 in 154 uredbe vsebuje:

(a) registrsko številko mednarodne registracije;

(b) datum mednarodne registracije ali datum imenovanja Evropske skupnosti po mednarodni registraciji na podlagi člena 3ter(2) Madridskega protokola in, kjer je to ustrezno, podatke zahteve po prednosti starejše prijave za mednarodno registracijo na podlagi člena 154(2) uredbe ter podatke zahteve po prednosti starejše znamke na podlagi členov 34, 35 in 148 uredbe;

(c) navedbe in elemente iz pravila 44(1) (a), (b), (f) in (g) ter, kjer je to ustrezno, (h) in (k) in pa (2).

2. Če se konverzija v skladu s členoma 108(5) in 154 uredbe zahteva po neuspešnem podaljšanju mednarodne registracije, v kateri je imenovana Evropska skupnost, prijava iz odstavka 1 vsebuje navedbo o tem in datum, na katerega je prenehalo trajanje varstva. Rok treh mesecev, predviden v členu 108(5) uredbe, začne teči dan po zadnjem dnevu, na katerega je podaljšanje še vedno mogoče v skladu s členom 7(4) Madridskega protokola.

3. Pravila 45, 46(2) (a) in (c) ter 47 se smiselno uporabljajo.

Pravilo 123 Konverzija mednarodne registracije v imenovanje države članice, podpisnice Madridskega protokola ali Madridskega sporazuma

1. Prijava za konverzijo mednarodne registracije, v kateri je imenovana Evropska skupnost, v imenovanje države članice, podpisnice Madridskega protokola ali Madridskega sporazuma, na podlagi člena 154 uredbe vsebuje navedbe in elemente iz pravila 122(1) in (2).

2. Pravilo 45 se smiselno uporablja. Urad prav tako zavrže prijavo za konverzijo, če pogoji za imenovanje države članice, ki je podpisnica Madridskega protokola ali Madridskega sporazuma, niso bili izpolnjeni ne na datum imenovanja Evropske skupnosti ne na datum, na katerega je Urad prijavo za konverzijo prejel oziroma se na podlagi drugega stavka člena 109(1) uredbe šteje, da jo je prejel.

3. Pravilo 46(2)(a) in (c) se smiselno uporablja. Objava prijave za konverzijo vsebuje tudi navedbo, da se je na podlagi člena 154 uredbe zahtevala konverzija v imenovanje države članice, podpisnice Madridskega protokola ali Madridskega sporazuma.

4. Če je prijava za konverzijo usklajena z zahtevami uredbe in teh pravil, jo Urad brez odlašanja pošlje Mednarodnemu uradu. Urad obvesti imetnika mednarodne registracije o datumu pošiljke.

Pravilo 124 Sprememba mednarodne registracije, v kateri je imenovana Evropska skupnost, v prijavo znamke Skupnosti

1. Da bi se prijava znamke Skupnosti lahko štela kot sprememba mednarodne registracije, ki jo je Mednarodni urad na podlagi člena 9quinquies Madridskega protokola in v skladu s členom 156 uredbe na zahtevo urada izvora izbrisal, mora vsebovati tudi navedbo o tem. Ta navedba se mora dati pri vložitvi prijave.

2. Poleg navedb in elementov iz pravila 1 prijava vsebuje tudi:

(a) navedbo številke mednarodne registracije, ki je bila izbrisana;

(b) datum, na katerega je Mednarodni urad mednarodno registracijo izbrisal;

(c) kjer je to ustrezno, datum mednarodne registracije na podlagi člena 3(4) Madridskega protokola ali datum vpisa ozemeljske razširitve na Evropsko skupnost po mednarodni registraciji na podlagi člena 3ter(2) Madridskega protokola;

(d) kjer je to ustrezno, datum prednostne pravice, ki je bila zahtevana v mednarodni prijavi, kakršen je vpisan v mednarodni register, ki ga vodi Mednarodni urad.

3. Če med preizkusom v skladu s pravilom 9(3) Urad ugotovi, da prijava ni bila vložena v treh mesecih od datuma, na katerega je Mednarodni urad izbrisal mednarodno registracijo; ali da blago in storitve, za katere se registrira znamka Skupnosti, niso navedene na seznamu blaga in storitev, za katere je bila mednarodna registracija registrirana za Evropsko skupnost, Urad pozove prijavitelja, da v roku, ki ga določi, odpravi ugotovljene pomanjkljivosti in zlasti da omeji seznam blaga in storitev na tisto blago in storitve, ki so navedene na seznamu blaga in storitev, za katere je bila mednarodna registracija registrirana za Evropsko skupnost.

4. Če pomanjkljivosti iz odstavka 3 niso odpravljene v roku, pravica do datuma mednarodne registracije ali datuma ozemeljske razširitve in morebitnega datuma prednostne pravice mednarodne registracije preneha.

Del c Komuniciranje

Pravilo 125 Komuniciranje z Mednarodnim uradom in elektronski obrazci

1. Komuniciranje z Mednarodnih uradom poteka na način in v obliki, o katerih se dogovorita Mednarodni urad in Urad, po možnosti z elektronskimi sredstvi.

2. Za vsako sklicevanje na obrazce se šteje, da vključuje obrazce, ki so na voljo v elektronski obliki.

Pravilo 126 Uporaba jezikov

Za uporabo uredbe in teh pravil v mednarodnih registracijah, v katerih je imenovana Evropska skupnost, je jezik vložitve mednarodne prijave tisti, ki se uporablja v postopkih v smislu člena 115(4) uredbe, in drugi jezik, ki je naveden v mednarodni prijavi, drugi jezik v smislu člena 115(3) uredbe."

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan začetka veljavnosti Madridskega protokola za Evropsko skupnost. Datum začetka veljavnosti te uredbe se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. aprila 2004

Za Komisijo

Frederik Bolkestein

Član Komisije

[1] UL L 11, 14.1.1994, str. 1.

[2] UL L 296, 14.11.2003, str. 20.

[3] UL L 296, 14.11.2003, str. 1.

[4] UL L 303, 15.12.1995, str. 1.

--------------------------------------------------