2004/915/ES: Rozhodnutie Komisie z 27. decembra 2004 ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2001/497/ES o zavedení alternatívneho súboru o štandardných zmluvných doložkách na prenos osobných údajov do tretích krajín (oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 5271)Text s významom pre EHP
Official Journal L 385 , 29/12/2004 P. 0074 - 0084
Rozhodnutie Komisie z 27. decembra 2004 ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2001/497/ES o zavedení alternatívneho súboru o štandardných zmluvných doložkách na prenos osobných údajov do tretích krajín (oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 5271) (Text s významom pre EHP) (2004/915/ES) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov [1], a najmä na jej článok 26 ods. 4, keďže: (1) Na uľahčenie toku údajov zo Spoločenstva je žiaduce, aby boli prevádzkovatelia údajov schopní prenášať údaje globálne podľa jednoduchého súboru pravidiel na ochranu údajov. V prípade absencie noriem na globálnu ochranu údajov sú štandardné zmluvné doložky dôležitým nástrojom, ktorý podľa jednotného súboru pravidiel umožňuje prenos osobných údajov zo všetkých členských štátov. Rozhodnutie Komisie 2001/497/ES z 15. júna 2001 o štandardných zmluvných doložkách na prenos osobných údajov do tretích krajín podľa smernice 95/46/ES [2] preto stanovuje modelový súbor o štandardných zmluvných doložkách, ktorý je primeranou zárukou na prenos údajov do tretích krajín. (2) Odo dňa prijatia rozhodnutia bolo získaných veľa skúseností. Navyše koalícia obchodných spoločností [3] predložila súbor o alternatívnych štandardných zmluvných doložkách, ktorý, hoci využíva iné princípy, je navrhnutý tak, aby poskytoval rovnakú úroveň ochrany údajov ako súbor o štandardných zmluvných doložkách ustanovený v rozhodnutí 2001/497/ES. (3) Využívanie štandardných zmluvných doložiek na medzinárodné prenosy údajov je dobrovoľné, keďže podľa smernice 95/46/ES sú štandardné zmluvné doložky iba jednou z niekoľkých možností na zákonný prenos osobných údajov do tretej krajiny. Vývozcovia údajov v Spoločenstve a dovozcovia údajov v tretích krajinách si môžu slobodne vybrať ktorýkoľvek zo súborov o štandardných zmluvných doložkách, alebo iný právny základ na prenos údajov. Keďže každý modelový súbor vystupuje ako celok, vývozcovia údajov nesmú tieto súbory čiastočne ani úplne meniť a dopĺňať, ani ich akýmkoľvek spôsobom navzájom kombinovať. (4) Obchodné spoločnosti predložili štandardné zmluvné doložky s cieľom zvýšiť používanie týchto doložiek medzi operátormi za pomoci mechanizmov, ako sú flexibilnejšie požiadavky na kontrolu a detailnejšie predpisy o práve na prístup. (5) Okrem toho, súčasný predložený súbor systému zodpovednosti, ktorý slúži ako alternatíva k systému spoločnej a nerozdielnej zodpovednosti ustanovenom v smernici 2001/497/ES, je založený na povinnej starostlivosti, kde poskytovateľ údajov a príjemca údajov sú za príslušné porušenie zmluvných povinností zodpovední vis-á-vis dotknutej osobe. Poskytovateľ údajov je tiež zodpovedný, ak nevynakladá primerané úsilie, aby stanovil, či je príjemca údajov schopný splniť zákonné povinnosti podľa doložiek (culpa in eligendo), a v tomto ohľade môže dotknutá osoba vzniesť žalobu proti vývozcovi údajov. Presadenie bodu b) doložky I nového súboru o štandardných zmluvných doložkách má v tomto ohľade veľký význam predovšetkým preto, že poskytovateľ údajov má možnosť vykonať kontrolu prevádzky príjemcu údajov alebo požadovať dôkazné údaje o dostatočných finančných prostriedkoch na plnenie záväzkov. (6) Pokiaľ ide o uplatnenie práv tretej prijímajúcej strany dotknutou osobou, poskytovateľ údajov má v prípade riešenia sťažnosti dotknutej osoby ustanovené vynakladať väčšie úsilie, jeho povinnosťou je nadviazať kontakt s dovozcom údajov, a ak je to potrebné, vymáhať plnenie zmluvy v bežnej lehote jedného mesiaca. Ak poskytovateľ údajov odmietne vymáhať plnenie zmluvy a porušenie údajov dovozcom naďalej pretrváva, dotknutá osoba môže vymáhať doložky proti dovozcovi údajov a v konečnom dôsledku na neho podať žalobu v členskom štáte. Takáto akceptácia jurisdikcie a dohoda o rešpektovaní rozhodnutia príslušného súdu alebo orgánu na ochranu údajov sa nedotýka žiadnej časti procedurálneho práva (ako je právo na odvolanie) v tretích krajinách, kde sú dovozcovia údajov ustanovení. (7) V snahe predísť zneužívaniu pružnosti, ktorú poskytuje nový súbor o štandardných zmluvných doložkách, je potrebné prijať náležité kroky, aby orgány na ochranu údajov mohli jednoduchšie zakázať alebo pozastaviť prenosy údajov v prípadoch, keď poskytovateľ údajov odmietne vymáhať zmluvné povinnosti od príjemcu údajov, alebo keď tento odmietne spolupracovať v dobrej viere s príslušným dozorným orgánom na ochranu údajov. (8) Používanie štandardných zmluvných doložiek nebude mať vplyv na uplatňovanie vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa smernice 95/46/ES alebo smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES z 12. júla 2002 o spracovaní osobných údajov a ochrane súkromia v oblasti elektronických komunikácií (smernica o súkromí a elektronických komunikáciách) [4], najmä pokiaľ ide o obchodnú komunikáciu na účely priameho marketingu. (9) Na základe takéhoto postupu môžu byť záruky obsiahnuté v predložených štandardných zmluvných doložkách považované za primerané v zmysle článku 26 ods. 2 smernice 95/46/ES. (10) Pracovná skupina pre ochranu jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov ustanovená podľa článku 29 smernice 95/46/ES doručila stanovisko [5] k úrovni ochrany poskytovanej podľa predložených štandardných zmluvných doložiek, ktoré sa zohľadnili. (11) Na účely hodnotenia účinnosti zmien a doplnení k rozhodnutiu 2001/497/ES je primerané, aby ich Komisia vyhodnocovala tri roky po oznámení členským štátom. (12) Rozhodnutie 2001/497/ES sa podľa toho mení a dopĺňa. (13) Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 31 smernice 95/46/ES, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 Rozhodnutie 2001/497/ES sa mení a dopĺňa takto: 1. K článku 1 sa vkladá tento odsek: "Prevádzkovatelia údajov si môžu vybrať buď súbor I alebo súbor II v prílohe. Nemôžu však meniť a dopĺňať doložky ani kombinovať jednotlivé doložky alebo súbory." 2. V článku 4 sa ods. 2 a 3 nahrádzajú takto: "2. Na účely odseku 1, kde prevádzkovateľ údajov uvádza primerané záruky na základe štandardných zmluvných doložiek obsiahnutých v súbore II v prílohe, príslušné orgány na ochranu údajov sú oprávnené vykonávať právomoci na zakázanie alebo pozastavenie toku údajov v oboch týchto prípadoch: a) ak príjemca údajov odmietne spolupracovať v dobrej viere s orgánmi na ochranu údajov, alebo plniť povinnosti podľa zmluvy; b) ak poskytovateľ údajov odmietne prijať náležité kroky na vymáhanie plnenia zmluvy od príjemcu údajov v bežnej lehote jeden mesiac po oznámení príslušným orgánom na ochranu údajov Na účely prvého pododseku odmietnutie v zlej viere alebo odmietnutie vymáhať plnenie zmluvy zo strany príjemcu údajov nezahŕňa prípady, keď je spolupráca alebo vymáhanie v rozpore so záväznými požiadavkami vnútroštátnych právnych predpisov uplatniteľných na príjemcu údajov, ktoré nie sú nad rámec toho, čo je nevyhnutné v demokratickej spoločnosti na základe jedného zo záujmov vymenovaných v článku 13 ods. 1 smernice 95/46/ES, najmä sankcie tak, ako sú stanovené v medzinárodných a/alebo národných štandardoch, a v požiadavkách na priznanie daní alebo proti praniu peňazí. Na účely bodu a) prvého pododseku, spolupráca zahŕňa najmä povinnosť príjemcu údajov predložiť zariadenia na spracovanie údajov na revíziu, alebo jeho povinnosť rešpektovať doporučenia dozorného orgánu na ochranu údajov v Spoločenstve. 3. Zákaz alebo pozastavenie podľa odsekov 1 a 2 sa zrušuje, hneď ako pominú dôvody na zákaz alebo pozastavenie. 4. Keď členské štáty prijmú opatrenia podľa odsekov 1, 2 a 3, bezodkladne informujú Komisiu, ktorá odošle tieto informácie ostatným členským štátom." 3) V článku 5 sa prvá veta nahrádza takto: "Komisia zhodnotí účinnosť tohto rozhodnutia na základe dostupných informácií tri roky po jeho oznámení a po oznámení všetkých zmien a doplnení členským štátom." 4. Príloha sa mení a dopĺňa takto: 1. Za názov sa vkladá termín "SÚBOR I". 2. Pridáva sa text v prílohe k tomuto rozhodnutiu. Článok 2 Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť od 1. apríla 2005. Článok 3 Toto rozhodnutie je adresované členským štátom. V Bruseli 27. decembra 2004 Za Komisiu Charlie McCreevy člen Komisie -------------------------------------------------- [1] Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31. Smernica zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1883/2003 (Ú. v. ES L 284, 31.10.2003, s. 1). [2] Ú. v. EÚ L 181, 4.7.2001, s. 19. [3] Medzinárodná obchodná komora (ICC), Japonská obchodná rada v Európe (JBCE), Európska priemyselná asociácia pre informačné systémy, komunikačné technológie a spotrebnú elektroniku (EICTA), Americká obchodná komora v Belgicku (Amcham), Konfederácia britského priemyslu (CBI), Okrúhly stôl o informačných a komunikačných technológiách (Okrúhly stôl ICRT), Európska federácia priameho marketingu (FEDMA). [4] Ú. v. ES L 201, 31.7.2002, s. 37. [5] Stanovisko č. 8/2003, dostupné na http://europa.eu.int/comm/privacy --------------------------------------------------
+++++ ANNEX 1 +++++