32004D0634



Uradni list L 304 , 30/09/2004 str. 0032 - 0033


Sklep Sveta

z dne 30. marca 2004

o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o krepitvi in razširitvi Sporazuma o carinskem sodelovanju in medsebojni pomoči v carinskih zadevah z namenom vključiti sodelovanje glede varnosti zabojnikov in s tem povezanih vprašanj

(2004/634/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe v povezavi s členom 300(2), prvi stavek Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Sporazum med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o carinskem sodelovanju in medsebojni pomoči v carinskih zadevah [1] (CMAA) predvideva možnost razširitve zaradi povečane stopnje carinskega sodelovanja in njegove dopolnitve s sporazumi o posameznih sektorjih ali vprašanjih.

(2) Komisija se je v imenu Skupnosti pogajala o sporazumu z Združenimi državami Amerike glede krepitve in razširitve CMAA z namenom vključiti sodelovanje glede varnosti zabojnikov in s tem povezanih vprašanj (sporazum).

(3) Sporazum razširja carinsko sodelovanje med Skupnostjo in Združenimi državami Amerike na varnost zabojnikov in s tem povezana vprašanja. Predvideva hitro in uspešno razširitev Pobude za varnost zabojnikov na vsa pristanišča v Skupnosti, ki izpolnjujejo ustrezne zahteve. Sporazum tudi določa delovni program za dodatne izvedbene ukrepe, vključno z razvojem standardov za tehnike obvladovanja tveganja, informacijami, potrebnimi za opredelitev pošiljk z visokim tveganjem, uvoženih v pogodbenice, ter programe industrijskega partnerstva.

(4) Zunanja koordinacija standardov carinskega nadzora z Združenimi državami Amerike je potrebna, da se zagotovi varnost dobavne verige, pri čemer se zagotavlja neprekinjeno zakonito trgovanje z zabojniki. Zlasti je treba zagotoviti, da lahko v Pobudi za varnost zabojnikov sodelujejo vsa pristanišča Skupnosti na podlagi enotnih načel ter da se v pristaniščih Združenih držav uveljavljajo primerljivi standardi. Torej se neposredni cilj in vsebina sporazuma nanašata na lajšanje zakonite trgovine med Skupnostjo in Združenimi državami Amerike, pri čemer se na podlagi vzajemnosti zagotavlja visoka raven varnosti, tako da se omogoči sodelovanje pri razvoju ukrepov na posameznih področjih nadzora, na katerih je Skupnost pristojna.

(5) Države članice bi morale imeti možnost, da razširijo Pobudo za varnost zabojnikov na vsa pristanišča Skupnosti v okviru dogovorov z Združenimi državami Amerike, s katerimi se opredelijo pristanišča Skupnosti, sodelujoča v Pobudi za varnost zabojnikov, in v katerih je predvidena namestitev carinskih uradnikov Združenih držav v teh pristaniščih ali možnost, da se v ta namen ohranijo vse obstoječe izjave o načelih, pod pogojem, da so ti dogovori skladni s Pogodbo in združljivi z CMAA, ki je bil razširjen s sporazumom.

(6) Treba bi bilo zagotoviti tesno sodelovanje med državami članicami in institucijami Skupnosti, da se dodatno okrepi in razširi carinsko sodelovanje v okviru razširjenega CMAA.

(7) V ta namen bi bilo treba vzpostaviti postopek posvetovanja s katerim bi države članice, ki predvidevajo, da se bodo pogajale z Združenimi državami Amerike o dogovorih v zvezi z vprašanji, vključenimi v razširjeni CMAA, nemudoma lahko uradno prijavile svojo namero in zagotovile ustrezne informacije. Države članice in Komisija bi se morale o informacijah na kratko posvetovati, če država članica ali Komisija to zahteva.

(8) Glavni namen posvetovanj bi morala biti lažja izmenjava informacij in zagotavljanje skladnosti dogovorov s Pogodbo in skupnimi politikami, zlasti skupnim okvirom sodelovanja z Združenimi državami Amerike, določenim v razširjenem CMAA.

(9) Kadar Komisija meni, da je dogovor, ki ga država članica želi izpeljati z Združenimi državami Amerike, ni združljiv z razširjenim CMAA ali da bi bilo treba vprašanje reševati v okviru razširjenega CMAA, mora o tem ustrezno obvestiti državo članico.

(10) Postopek posvetovanja ne sme vplivati na pristojnosti držav članic oziroma Skupnosti, da sklenejo predvidene dogovore.

(11) Sporazum bi bilo treba odobriti –

SKLENIL:

Člen 1

Sporazum med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o krepitvi in razširitvi Sporazuma o carinskem sodelovanju in medsebojni pomoči v carinskih zadevah z namenom vključiti sodelovanje glede varnosti zabojnikov in s tem povezanih vprašanj (Sporazum), se odobri v imenu Evropske skupnosti.

Besedilo sporazuma se priloži temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje pooblaščenca (-e) za podpis sporazuma, ki zavezuje Skupnost.

Člen 3

1. Države članice lahko ohranijo ali sklenejo dogovore z Združenimi državami Amerike, da vključijo pristanišča Skupnosti v Pobudo za varnost zabojnikov. Vsak tak dogovor se sklicuje na CMAA, kakor je bil razširjen, in je skladen z njim, vključno z minimalnimi standardi, ko se sprejmejo.

Komisija in zadevne države članice se lahko med seboj posvetujejo, da zagotovijo, da so taki dogovori skladni z razširjenim CMAA.

2. Preden država članica začne pogajanja o dogovorih z Združenimi državami Amerike, ki se nanašajo na druga vprašanja, kot so navedena v odstavku 1, vendar so vključena v razširjeni CMAA, o tem uradno obvesti Komisijo in druge države članice ter v uradnem obvestilu zagotovi vse potrebne informacije.

3. Države članice ali Komisija lahko v osmih dneh po prejemu uradnega obvestila zahtevajo posvetovanje z drugimi državami članicami in Komisijo. Takšna posvetovanja se opravijo v treh tednih po prejemu uradnega obvestila. Če je zadeva nujna, se posvetovanje opravi nemudoma.

4. Komisija najkasneje v petih dneh po koncu posvetovanja pripravi pisno mnenje o skladnosti prijavljenega dogovora z razširjenim CMAA, skupaj s potrebo po tem, da se vprašanje obravnava v okviru navedenega sporazuma, če je to potrebno.

5. Posvetovanja se opravijo v okviru Odbora, ustanovljenega s členom 247 Uredbe (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [2].

6. Države članice pošljejo Komisiji in drugim državam članicam kopijo dogovorov iz odstavkov 1 in 2 ter vse njihove odpovedi ali spremembe.

V Bruslju, 30. marca 2004

Za Svet

Predsednik

M. McDowell

[1] UL L 222, 12.8.1997, str. 17.

[2] UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 311, 12.12.2000, str. 17).

--------------------------------------------------