EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0091

2004/91/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 30ής Ιουλίου 2003, σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά για το εμπόριο οίνων και αλκοολούχων ποτών

OJ L 35, 6.2.2004, p. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 11 Volume 049 P. 78 - 79
Special edition in Estonian: Chapter 11 Volume 049 P. 78 - 79
Special edition in Latvian: Chapter 11 Volume 049 P. 78 - 79
Special edition in Lithuanian: Chapter 11 Volume 049 P. 78 - 79
Special edition in Hungarian Chapter 11 Volume 049 P. 78 - 79
Special edition in Maltese: Chapter 11 Volume 049 P. 78 - 79
Special edition in Polish: Chapter 11 Volume 049 P. 78 - 79
Special edition in Slovak: Chapter 11 Volume 049 P. 78 - 79
Special edition in Slovene: Chapter 11 Volume 049 P. 78 - 79
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 034 P. 3 - 4
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 034 P. 3 - 4
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 026 P. 207 - 208

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/91(1)/oj

Related international agreement

32004D0091

2004/91/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 30ής Ιουλίου 2003, σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά για το εμπόριο οίνων και αλκοολούχων ποτών

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 035 της 06/02/2004 σ. 0001 - 0002


Απόφαση του Συμβουλίου

της 30ής Ιουλίου 2003

σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά για το εμπόριο οίνων και αλκοολούχων ποτών

(2004/91/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133 σε σχέση με την πρώτη πρόταση της πρώτης υποπαραγράφου του άρθρου 300 παράγραφος 2,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) Την 1η Αυγούστου 2001 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευτεί συμφωνία για τον οίνο και να αναθεωρήσει τη συμφωνία της 28ης Φεβρουαρίου 1989 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Καναδά σχετικά με το εμπόριο αλκοολούχων ποτών.

(2) Οι διαπραγματεύσεις αυτές ολοκληρώθηκαν και η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Καναδά για το εμπόριο οίνου και αλκοολούχων ποτών (εις το εξής η "συμφωνία") μονογραφήθηκε από τον Καναδά στις 24 Απριλίου 2003 και από την Κοινότητα στις 25 Απριλίου 2003. Μεταξύ της Κοινότητας και του Καναδά συμφωνήθηκαν προσωρινοί όροι για τη σήμανση και τα δύο μέρη θα συνεχίσουν τις διαπραγματεύσεις στα πλαίσια της μικτής επιτροπής σχετικά με τους κανόνες που θα ισχύσουν για τη σήμανση, με στόχο να καταλήξουν σε τελική συμφωνία. Η παρούσα συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί.

(3) Προκειμένου να εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία της συμφωνίας δημιουργήθηκε μικτή επιτροπή. Στη μικτή επιτροπή η Κοινότητα θα εκπροσωπείται από την Επιτροπή.

(4) Προκειμένου να διευκολυνθεί η εφαρμογή και οι πιθανές τροποποιήσεις των παραρτημάτων της συμφωνίας η Επιτροπή θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να κάνει τις αναγκαίες τεχνικές προσαρμογές σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 75 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς(1).

(5) Προκειμένου να διευκολυνθεί η εφαρμογή και οι πιθανές τροποποιήσεις των παραρτημάτων της συμφωνίας η Επιτροπή θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να κάνει τις αναγκαίες τεχνικές προσαρμογές σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕOΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με τον ορισμό, το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αλκοολούχων ποτών(2),

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά σχετικά με το εμπόριο οίνου και αλκοολούχων ποτών καθώς και τα επισυναπτόμενα παραρτήματα και πρωτόκολλα, εγκρίνονται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Τα κείμενα που αναφέρονται στην πρώτη υποπαράγραφο προσαρτώνται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο(-α) που είναι αρμόδιο(-α) να υπογράψει(-ουν) τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα.

Άρθρο 3

Η Επιτροπή εκπροσωπεί την Κοινότητα στην μεικτή επιτροπή που συστήνεται με βάση το άρθρο 27 της συμφωνίας.

Άρθρο 4

Για τους σκοπούς εφαρμογής του άρθρου 7, του άρθρου 11 παράγραφος 3, του άρθρου 26 παράγραφος 2 στοιχείο α) και του άρθρου 42 παράγραφος 3 της συμφωνίας, σχετικά με τα κρασιά, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται, με βάση την διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 να συνάψει τις πράξεις που απαιτούνται για την εφαρμογή της συμφωνίας και την τροποποίηση των παραρτημάτων της.

Άρθρο 5

Για τους σκοπούς εφαρμογής του άρθρου 15 παράγραφος 3, του άρθρου 26 παράγραφος 2 στοιχείο α) και του άρθρου 42 παράγραφος 3 της συμφωνίας σχετικά με τα αλκοολούχα ποτά, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται, με βάση τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89, να συνάψει τις πράξεις που απαιτούνται για την εφαρμογή της συμφωνίας και την τροποποίηση των παραρτημάτων της.

Άρθρο 6

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 30 Ιουλίου 2003.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

F. Frattini

(1) ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1).

(2) ΕΕ L 160 της 12.6.1989, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3378/94 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 366 της 31.12.1994, σ. 1).

Top