32003D0608



Uradni list L 210 , 20/08/2003 str. 0025 - 0029


Odločba Komisije

z dne 18. avgusta 2003

o posebnih pogojih pri uvozu ribiških proizvodov z Mayotta

(notificirano pod dokumentarno številko K(2003) 2976)

(Besedilo velja za EGP)

(2003/608/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/493/EGS z dne 22. julija 1991 o zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in dajanje na trg ribiških proizvodov [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 [2], in zlasti člena 11 Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) V imenu Komisije so se na Mayottu izvedli inšpekcijski pregledi zaradi preverjanja pogojev, pod katerimi se ribiški proizvodi proizvedejo, skladiščijo in odpremijo v Skupnost.

(2) Zahteve v zakonodaji Mayotta o zdravstvenih inšpekcijskih pregledih in spremljanju ribiških proizvodov se smejo šteti za enakovredne zahtevam, določenim v Direktivi 91/493/EGS.

(3) Zlasti "Direction des Services Vétérinaires (DSV)", ki je del "Direction de l’Agriculture et de la Forêt (DAF)" pri "Ministère français de l’agriculture et de la pêche" je sposoben učinkovito preveriti izvajanje veljavne zakonodaje.

(4) DSV je predložil uradna zagotovila glede skladnosti s standardi za zdravstveni nadzor in spremljanje ribiških proizvodov, kakor sta določena v poglavju V Priloge k Direktivi 91/493/EGS, ter glede izpolnjevanja higienskih zahtev, enakovrednih zahtevam, določenim v navedeni direktivi.

(5) Primerno je, da se določijo podrobne določbe za ribiške proizvode, uvožene v Skupnost z Mayotta, v skladu z Direktivo 91/493/EGS.

(6) Treba je tudi sestaviti seznam odobrenih obratov, plovil za predelavo ali hladilnic in seznam zamrzovalnih plovil, opremljenih v skladu z zahtevami Direktive Sveta 92/48/EGS z dne 16. junija 1992 o določitvi minimalnih higienskih pravil, ki se uporabljajo za ribiške proizvode, pridobljene na krovu nekaterih plovil v skladu s členom 3(1)(a)(I) Direktive 91/493/EGS [3]. Ti seznami bi se morali pripraviti na podlagi sporočila DSV Komisiji.

(7) Vendar pa inšpekcijska skupina Skupnosti ni mogla preveriti inšpekcijskih zmogljivosti DSV v zvezi z zamrzovalnimi ali predelovalnimi plovili, ker sta bili v času inšpekcijskih pregledov obe predlagani zamrzovalni plovili registrirani pod francosko zastavo, za odobritev pa se ni predlagalo nobeno predelovalno plovilo. Torej bodo za vključitev novih plovil v seznam strokovnjaki Komisije morali opraviti nov inšpekcijski pregled na kraju samem.

(8) Primerno je, da se ta odločba začne uporabljati 45 dni po njeni objavi, da se zagotovi potrebno prehodno obdobje.

(9) Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehransko verigo ljudi in zdravstveno varstvo živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

"Direction des Services Vétérinaires (DSV)", ki je del "Direction de l’Agriculture et de la Forêt (DAF)" pri "Ministère français de l’agriculture et de la pêche", je pristojni organ na Mayottu, ki se določi za preverjanje in potrjevanje skladnosti ribiških proizvodov z zahtevami Direktive 91/493/EGS.

Člen 2

Ribiški proizvodi, uvoženi v Skupnost iz Mayotta, so v skladu s členi 3, 4 in 5.

Člen 3

1. Vsako pošiljko spremlja oštevilčeno izvirno zdravstveno spričevalo, skladno z vzorcem v Prilogi I, izdano na enem listu papirja ter pravilno izpolnjeno, podpisano in datirano.

2. Spričevalo se pripravi v vsaj enem od uradnih jezikov države članice, kjer se opravijo pregledi.

3. Spričevalo je opremljeno z imenom, položajem in podpisom predstavnika DSV ter z uradnim žigom te službe, ki se barvno razlikuje od drugih navedb.

Člen 4

Ribiški proizvodi morajo prihajati iz odobrenih obratov, predelovalnih plovil ali hladilnic, ali iz registriranih zamrzovalnih plovil, naštetih v Prilogi II.

Člen 5

Vsa pakiranja so označena z besedo "MAYOTTE" ter številko odobritve/registracije obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila porekla z neizbrisnimi črkami, razen kadar gre za nepakirane zamrznjene ribiške proizvode, namenjene za proizvodnjo konzervirane hrane.

Člen 6

Nova plovila se vključijo na seznam v Prilogi II šele, ko so znani rezultati inšpekcijskega pregleda Skupnosti na kraju samem.

Člen 7

Ta odločba se uporablja od 4. oktobra 2003.

Člen 8

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 18. avgusta 2003

Za Komisijo

David Byrne

Član Komisije

[1] UL L 268, 24.9.1991, str. 15.

[2] UL L 122, 16.5.2003, str. 1.

[3] UL L 187, 7.7.1992, str. 41.

--------------------------------------------------

PRILOGA I

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PRILOGA II

SEZNAM OBRATOV IN PLOVIL

ZP : Zamrzovalno plovilo

PO : Predelovalni obrat

Št. odobritve | Ime | Mesto Regija | Rok veljavnosti odobritve | Kategorija |

YT 976.510.01 | Mayotte Aquaculture | Port de Longoni – F – 97600 Mayotte | | PP |

YT 976.507.02 | SCEA Subagri | F – 97600 Mayotte | | PP |

YT 976.508.01 | Cap Saint – Vincent | | | ZV |

YT 976.508.02 | Sterenn | | | ZV |

--------------------------------------------------