32002L0057



Official Journal L 193 , 20/07/2002 P. 0074 - 0097


Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/57/KE

tat-13 ta’ Ġunju 2002

fuq il-marketing taż-żerriegħa ta’ pjanti taż-żejt u tal-fibra

IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 37 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni

Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew [1],

Wara li kkonsulta l-Kumitat Ekonomiku u Soċjali,

Billi:

(1) Id-Direttiva tal-Kunsill 69/208/KEE tat-30 ta’ Ġunju 1969 fuq il-marketing taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra [2] ġiet emendata ta’ spiss u sostanzjalment [3]. Għar-raġunijiet ta’ ċarezza u razzjonalità l-imsemmija Direttiva għandha tkun ikkonsolidata.

(2) Il-produzzjoni ta’ pjanti taż-żejt u tal-fibra tokkupa post importanti fl-agrikoltura tal-Komunità.

(3) Riżultati sodisfaċenti fil-koltivazzjoni ta’ pjanti taż-żejt u tal-fibra jiddependu ħafna fuq l-użu ta’ żerriegħa xierqa.

(4) Produttività akbar għandha tintlaħaq fil-koltivazzjoni ta’ pjanti taż-żejt u tal-fibra ġewwa l-Komunità jekk għall-għażla ta’ varjetajiet permessi biex jinbiegħu l-Istati Membri japplikaw regoli uniformi li huma stretti kemm jista’ jkun. Katalogu komuni ta’ varjetajiet ta’ speċi ta’ pjanti agrikoli huwa għalhekk provdut fid-Direttiva tal-Kunsill 2002/53/KE [4].

(5) Huwa mixtieq li tkun stabbilita skema ta’ ċertifikazzjoni uniformi għall-Komunità ibbażata fuq l-esperjenza miksuba fl-applikazzjoni ta’ skemi fl-Istati Membri u dawk ta’ l-Organizzazzjoni għall-Kooperazzjoni Ekonomika u l-Iżvilupp. Fil-kuntest tal-konsolidament tas-suq intern, l-iskema tal-Komunità għandha tkopri l-produzzjoni taż-żerriegħa bil-ħsieb tal-marketing u tal-marketing ġewwa l-Komunità, u m’għandha toffri l-ebda possibbilità għall-Istati Membri biex jidderogaw unilateralment mill-iskema b’mod li jtellef il-moviment liberu taż-żerriegħa ġewwa l-Komunità.

(6) Bħala regola ġenerali, żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra għandha titħalla tinbiegħ biss jekk kienet eżaminata uffiċjalment u ċertifikata, skond ir-regoli taċ-ċertifikazzjoni, bħala żerriegħa bażika jew żerriegħa ċertifikata. L-għażla tal-kliem tekniku "żerriegħa bażika" u "żerriegħa ċertifikata" hija bbażata fuq terminoloġija internazzjonali ġa eżistenti. Għandu jkun possibbli taħt kondizzjonijiet speċifiċi li titpoġġa fis-suq żerriegħa mrobbija minn ġenerazzjonijiet qabel iż-żerriegħa bażika u ż-żerriegħa kif mkabbra.

(7) Regoli tal-Komunità m’għandhomx japplikaw għal żerriegħa murija li hija maħsuba għall-esportazzjoni ta’ terzi pajjiżi.

(8) Biex tittejjeb mhux biss il-kwalità ġenetika taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra tal-Komunità imma l-karatteristiċi esterni wkoll, ċerti ħtiġiet għandhom ikunu preskritti fir-rigward tal-purità analitika u l-ġerminazzjoni.

(9) Biex tkun żgurata l-identità taż-żerriegħa, regoli tal-Komunità fuq l-ippakkeġjar, il-kampjunatura, l-issiġġillar u l-immarkar għandhom ikunu stabbiliti. Għal dan l-iskop it-tikketti għandhom jagħtu d-dettalji meħtieġa kemm għall-verifika uffiċjali kif ukoll u għall-informazzjoni ta’ l-utent u għandhom juru b’mod ċar in-natura Komunitarja taċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa ċertifikata tad-diversi kategoriji.

(10) Għandhom ikunu introdotti regoli għall-marketing ta’ żerriegħa trattata kimkament, żerriegħa xierqa għat-tkabbir organiku kif ukoll għall-konservazzjoni bl-użu in situ ta’ varjetajiet mhedda b’erożjoni ġenetika.

(11) Għandhom ikunu permessi derogi taħt ċerti kondizzjonijiet, mingħajr preġudizzju għad-disposizjonijiet ta’ l-Artikolu 14 tat-Trattat. L-Istati Membri li jużaw id-derogi għandhom jgħinu lil xulxin reċiprokament fir-rigward ta’ l-ispezzjoni.

(12) Biex ikun żgurat li kemm il-ħtiġiet fir-rigward tal-kwalità taż-żerriegħa kif ukoll id-dispożizzjonijiet biex jiżguraw l-identità tagħha huma mħarsa matul il-marketing, l-Istati Membri għandhom jipprovdu għall-arranġamenti ta’ kontroll xieraq.

(13) Żerriegħa, li tissodisfa dawn il-ħtiġiet, m’għandha, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 30 tat-Trattat, tkun soġġetta għal ebda restrizjonijiet fuq il-marketing jekk mhux dawk provduti fir-regoli tal-Komunità.

(14) Bla ħsara għal ċerti kondizzjonijiet, żerriegħa moltiplikata f’pajjiż ieħor minn żerriegħa bażika ċertifikata fi Stat Membru għandha tkun ċertifikata bħala żerriegħa moltiplikata f’dak l-Istat Membru.

(15) Għandha ssir dispożizzjoni għall-awtorizzazzjoni tal-marketing ġewwa l-Komunità taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra, li nġabret minn terżi pajjiżi, biss jekk dik iż-żerriegħa tagħti l-istess garanzija bħala żerriegħa ċertifikata uffiċjalment, jew approvata uffiċjalment bħala żerriegħa kummerċjali, ġewwa l-Komunità u li tħares ir-regoli tal-Komunità.

(16) Matul perjodi meta hemm diffikultajiet fl-akkwist ta’ provisti ta’ żerriegħa ċertifikata tad-diversi kategoriji, żerriegħa ta’ kwalità inferjuri għandha titħalla tinbiegħ temporanjament, kif ukoll żrieragħ ta’ varjetajiet mhux inklużi jew fil-katalogu komuni jew fil-katalogu nazzjonali tal-varjetajiet.

(17) Biex ikunu armonizzati l-metodi tekniċi ta’ ċertifikazzjoni użati fl-Istati Membri u biex ikunu jistgħu jsiru paraguni bejn iż-żerriegħa ċertifikata ġewwa l-Komunità u dik ġejja minn pajjiżi terzi, provi komparattivi tal-Komunità għandhom ikunu stabbiliti fl-Istati Membri biex jippermettu kontroll ta’ wara ta’ kull sena tad-diversi kategoriji ta’ "żerriegħa ċertifikata".

(18) Huwa mixtieq li jkunu organizzati esperimenti temporanji għall-iskop li jinstabu alternattivi mtejba għal ċerti dispożizzjonijiet murija fid-Direttiva.

(19) Jekk ċerti speċi ta’ żerriegħa mhumiex normalment riprodotti jew mibjugħa fit-territorju ta’ Stat Membru, għandha ssir dispożizzjoni għar-rilaxx minn dak l-Istat Membru, taħt il-proċedura tal-Kumitat Permanenti fuq Żrieragħ u Materjal Propaganti għall-Agrikoltura, Ortikoltura u Selvikoltura, mill-obbligu li tkun applikata din id-Direttiva fir-rigward ta’ l-ispeċi in kwistjoni.

(20) Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom ikunu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tippreskrivi l-proċeduri għall-eżerċizju ta’ poteri li jimplimetaw mogħtija lill-Kummissjoni [5].

(21) Din id-Diretiva m’għandhiex taffettwa l-obbligi ta’ l-Istati Membri dwar l-iskadenzi għat-trasposizzjoni tad-Direttiva provduta fl-Anness VI, parti B,

ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Din id-Direttiva għandha tapplika għall-produzzjoni għall-marketing, u għall-marketing ġewwa l-Komunità, taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra maħsuba għall-produzzjoni agrikola imma mhux għall-finijiet ornamentali. M’għandhiex tapplika għall-produzzjoni taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra intiża għall-produzzjoni agrikola imma mhux għall-finijiet ornamentali.

M’għandhiex tapplika għal żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra li tidher maħsuba għall-esportazzjoni lejn terzi pajjiżi.

Artikolu 2

1. Għall-iskop ta’ din id-Direttiva:

(a) "marketing": tfisser il-bejgħ, żamma bil-ħsieb ta’ bejgħ, offerta għall-bejgħ u kull tneħħija, provista jew trasferiment immirat għall-isfruttament kummerċjali tal-varjetà,

bħall-operazzjonijiet li ġejjin, m’għandhomx jitqiesu bħala marketing:

- il-provista ta’ żerriegħa lill-korpi uffiċjali tal-prova u l-ispezzjoni;

- il-provista ta’ żerriegħa lill-prodituri ta’ servizzi għall-ipproċesar jew l-ippakkjar, iżda l-fornitur tas-servizzi ma jakkwistax it-titolu għaż-żerriegħa hekk ipprovduta.

Il-provista ta’ żerriegħa taħt ċerti kondizzjonijiet lill-provedituri ta’ servizzi għall-produzzjoni ta ċerti materjali agrikoli mhux proċessati, maħsuba għall-iskopijiet industrijali, jew propagazzjoni taż-żerrriegħa għal dak l-iskop, m’għandiex titqies bħala "marketing", iżda l-proveditur ta’ servizzi ma jakkwistax it-titolu jew għaż-żerriegħa hekk provduta jew għall-prodott tal-ħsad. Il-provditur taż-żerriegħa għandu jipprovdi lill-awtorità taċ-ċertifikazzjoni b’kopja tal-partijiet rilevanti tal-kuntratt magħmula mal-provditur tas-servizzi u din għandha tinkludi l-istandards u l-kondizzjonijiet milħuqa fil-preżent miż-żerriegħa provduta.

Il-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni għandhom ikunu determinati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2);

(b) "pjanti taż-żejt u tal-fibra"

: tfisser pjanti tal-ġeneri u l-ispeċi li ġejjin:

Arachis hypogaea L. | Karawett |

Brassica juncea (L.) andCzernj and Cosson | Mustarda kannella |

Brassica napus L. (partim) | Nevew |

Brassica nigra (L.) Koch | Mustarda sewda |

Brassica rapa L. var. silvestris(Lam.) Briggs | Rapa ta’ nevew |

Cannabis sativa L. | Qanneb |

Carthamus tinctorius L. | Safflower |

Carum carvi L. | Kemmun |

Glycine max (L.) Merr. | Fażola tas-soja |

Gossypium spp. | Qoton |

Helianthus annuus L. | Ġirasol |

Linum usitatissimum L. | Pjanta ta’ l-għażel, kittien |

Papaver somniferum L. | Peprin ta’ l-oppju |

Sinapis alba L. | Mustarda bajda; |

(ċ) "żerriegħa bażika": (varjetajiet li mhumiex ibridi tal-ġirasol) tfisser żerriegħa

(i) li kienet prodotta taħt ir-responsabbilità tal-koltivatur skond il-prattiċi aċċettati għall-mautenzjoni tal-varjetà;

(ii) li hija intiża għall-produzzjoni taż-żerriegħa jew tal-kategorija "żerriegħa ċertifikata" jew tal-kategoriji "żerriegħa ċertifikata, l-ewwel ġenerazzjoni" jew "żerriegħa ċertifikata, tieni ġenerazzjoni" jew, fejn xieraq, "żerriegħa ċertifikata, tielet ġenerazzjoni";

(iii) li, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 5, tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annesi I u II għaż-żerriegħa bażika; u

(iv) li nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet fuq imsemmija.

(d) "żerriegħa bażika" (ibridi tal-ġirasol):

1. "Żerriegħa bażika ta’ linji konġeniti" tfisser żerriegħa

(i) li, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 5, tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I u II għal żerriegħa bażika; u

(ii) li nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet fuq imsemmija;

2. "Żerriegħa bażika ta’ ibridi sempliċi" tfisser żerriegħa

(i) li hija maħsuba għall-produzzjoni għall-ibridi inkroċjati tliet darbiet jew ibridi inkroċjati darbtejn;

(ii) li, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 5, tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa bażika; u

(iii) li nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet fuq imsemmija;

(e) "żerriegħa ċertifikata": rapa ta’ nevew, mustarda kannella, nevew, qanneb dioecious, safflower, mustarda sewda, kemmun, ġirasol, pepprin ta’ l-oppju, mustarda bajda) tfisser żerriegħa

(i) li kienet prodotta direttament miż-żerriegħa bażika jew, jekk il-koltivatur hekk jitlob, minn żerriegħa ta’ ġenerazzjoni qabel iż-żerriegħa bażika u li tista’ tissodisfa u nstabet b’eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa bażika;

(ii) li hija intiża għall-finijiet li mhumiex il-produzzjoni taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra;

(iii) li, bla ħsara għad-dsposizzjonijiet tal-punt (b) ta’ l-Artikolu 5, tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa ċertifikata; u

(iv) - li nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet fuq imsemmija, jew

- fil-każ tal-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I, nstabet li tissodisfa dawk il-kondizzjonijiet jew b’eżami uffiċjali jew b’eżami magħmul taħt superviżjoni uffiċjali;

(f) "żerriegħa ċertifikata, l-ewwel ġenerazzjoni": (karawett, qanneb monoecious, pjanta ta’ l-għażel, kittien, soja, qoton)

(i) li kienet prodotta direttament miż-żerriegħa bażika jew, jekk il-koltivatur hekk jitlob, minn żerriegħa ta’ ġenerazzjoni qabel iż-żerriegħa bażika li tista’ tissodisfa u nstabet b’eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa bażika;

(ii) li hija maħsuba jew għall-produzzjoni ta’ żerriegħa tal-kategorija "żerriegħa ċertifikata, tieni ġenerazzjoni" jew, fejn xieraq, tal-kategorija "żerriegħa ċertifikata, tielet ġenerazzjoni", jew għall-iskopijiet li m’humiex tal-produzzjoni ta’ żerriegħa ta’ pjanti taz-zejt u tal-fibra;

(iii) li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa ċertifikata; u

(iv) - li nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet fuq imsemmija, jew

- fil-każ tal-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I, instabet li tissodisfa dawk il-kondizzjonijiet jew b’eżami uffiċjali jew b’eżami magħmul taħt superviżjoni uffiċjali;

(g) "żerriegħa ċertifikata, tieni ġenerazzjoni": (karawett, pjanta ta’ għażel, kittien, soja, qotton) tfisser żerriegħa

(i) li kienet prodotta direttament minn żerriegħa bażika, minn żerriegħa ċertifikata ta’ l-ewwel ġenerazzjoni jew, jekk il-koltivatur hekk jitlob, minn żerriegħa ta’ ġenerazzjoni qabel iż-żerriegħa bażika u li tista’ tissodisfa u nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I u II għaż-żerriegħa bażika;

(ii) li hija maħsuba għall-iskopijiet li mhux għall-produzzjoni taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra jew, fejn xieraq, li hija maħsuba għall-produzzjoni ta’ żerriegħa tal-kategorija "żerriegħa ċertifikata, tielet ġenerazzjoni";

(iii) li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa ċertifikata; u

(iv) - li nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa il-kondizzjonijiet fuq imsemmija, jew

- fil-każ ta’ kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I, nstabet li tissodisfa dawk il-kondizzjonijiet jew b’eżami uffiċjali jew b’eżami magħmul taħt is-supervizjoni uffiċjali;

(h) "żerriegħa ċertifikata, tieni ġenerazzjoni" (qanneb monoecius): iffisser żerriegħa

(i) li kienet prodotta direttament minn żerriegħa ċertifikata ta’ l-ewwel ġenerazzjoni li kienet stabbilita u kontrollata uffiċjalment għar-raġuni speċjali tal-produzzjoni taż-żerriegħa ċertifikata tat-tieni ġenerazzjoni;

(ii) li hija intiża għall-produzzjoni tal-qanneb li jinħasad meta jwarrad;

(iii) li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa ċertifikata; u

(iv) - li nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet fuq imsemmija, jew

- fil-każ tal-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I, instabet li tissodisfa dawk il-kondizzjonijiet jew minn eżami uffiċjali jew minn eżami magħmul taħt superviżjoni uffiċjali;

(i) "żerriegħa ċertifikata, tielet ġenerazzjoni": (pjanta ta’ l-għażel, kittien) tfisser żerriegħa

(i) li hija ta’ nisel dirett miż-żerriegħa bażika, minn żerriegħa ċertifikata ta’ l-ewwel jew it-tieni ġenerazzjoni jew, jekk il-koltivatur hekk jitlob, minn żerriegħa ta’ ġenerazzjoni qabel iż-żerriegħa bażika u li tista’ tissodisfa u nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa bażika;

(ii) li hija intiża għall-iskopijiet li m’humiex il-produzzjoni ta’ żerriegħa tal-pjanti taż-żejt jew tal-fibra;

(iii) li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa ċertifikata; u

(iv) - li nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet fuq imsemmija jew

- fil-każ tal-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I, nstabet li tissodisfa dawk il-kondizzjonijiet jew jew minn eżami uffiċjali jew b’eżami magħmul taħt is-superviżjoni uffiċjali;

(j) "żerriegħa kummerċjali": ifisser żerriegħa

(i) li hija identifikabbli li tappartjeni għal speċi;

(ii) li, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 5(b), tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness II għaż-żerriegħa kummerċjali, u

(iii) li nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet fuq imsemmija;

(k) "miżuri uffiċjali": tfisser miżuri meħuda

(i) mill-awtoritajiet ta’ l-Istat; jew

(ii) minn kull persuna legali kemm jekk gvernata bid-dritt pubbliku jew privat, li taġixxi taħt ir-responsabbilità ta’ l-Istat; jew

(iii) fil-każ ta’ attivitajiet anċillari li huma soġġetti wkoll għall-kontroll Statali, minn kull persuna naturali debitament maħlufa għal dak l-iskop,

iżda l-persuni msemmija taħt (ii) u (ii) ma jkollhom ebda gwadann minn dawn il-miżuri.

2. L-emendi li għandhom isiru għal-lista ta’ l-ispeċi msemmija fil-paragrafu 1(b) għandhom ikunu adottati skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2).

3. It-tipi differenti ta’ varjetajiet, inkluż il-komponenti, eliġibbli għaċ-ċertifikazzjoni taħt id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva jistgħu jkunu speċifikati u mfissra skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2).

4. L-Istati Membri jistgħu:

(a) fil-każ taż-żerriegħa tal-pjanta ta’ l-għażel jew kittien, jinkludu diversi ġenerazzjonijiet fil-kategorija taż-żerriegħa bażika u jissuddividu din il-kategorija bil-ġenerazzjoni;

(b) jipprovdu li l-eżami uffiċjali biex tkun verifikata l-konformità mal-kondizzjoni preskritta fl-Anness II(I)(4) għall-Brassika napus ma jsirx fuq il-lottijiet kollha matul iċ-ċertifikazzjoni sakemm ma jkunx hemm dubju jekk il-kondizzjonijiet ġewx sodisfatti.

5. Meta l-eżami taħt superviżjoni uffiċjali msemmija fil-paragrafu 1(e)(iv) tieni inċiż, 1(f)(iv) tieni inċiż, 1 (h)(iv) tieni inċiż u 1(i)(iv) tieni inċiż fuq isir, il-ħtiġiet li ġejjin għandhom jitħarsu:

(a) l-ispetturi għandhom:

(i) ikollhom il-kwalifiċi tekniċi meħtieġa;

(ii) ma jkollhom l-ebda gwadann privat fir-rigward ta’ esekuzzjoni ta’ l-ispezzjonijiet;

(iii) ikunu ġew liċenzjati uffiċjalment mill-awtorità taċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa ta’ l-Istat Membru konċernat u dan il-liċenzjar għandu jinkludi jew li l-ispetturi jieħdu l-ġurament jew li l-ispetturi jiffirmaw stqarrija miktuba għall-impenn mar-regoli li jiggvernaw l-eżamijiet uffiċjali;

(iv) jagħmlu spezzjonijiet taħt superviżjoni uffiċjali skond ir-regoli applikabbli għall-ispezzjonijiet uffiċjali;

(b) il-ġabra taż-żerriegħa li għandha tkun spezzjonata għandha titkabbar miż-żerriegħa li għaddiet minn post-kontroll uffiċjali, li r-riżultati tiegħu kien sodisfaċenti;

(ċ) proporzjon tal-ġabra taż-żerriegħa għandha tkun ivverifikata mill-ispetturi uffiċjali. Dak il-proporzjon għandu jkun 10 % tal-ġbir pollinat minnu nnifsu u 20 % għall-ġbir cross-pollinat jew, għal dawk l-ispeċi li għalihom l-Istati Membri jipprovdu għall-provi taż-żerriegħa uffiċjali fil-laboratorju bl-użu ta’ proċeduri morfoloġiċi, fiżjoloġiċi jew, fejn xieraq, biokimiċi biex jidentifikaw il-varjetà u jistabbilixxu l-purità, 5 % u 15 % rispettivament;

(d) proporzjon ta’ kampjuni minn lottijiet taż-żerriegħa miġbura minn ġabriet taż-żerriegħa għandhom jinstiltu għal post-kontroll uffiċjali u, fejn xieraq, għall-prova taż-żerriegħa tal-laboratorju uffiċjali fir-rigward ta’ l-identità u l-purità varjetali.

L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw il-penalitajiet applikabbli għall-infrazzjonijiet tar-regoli miġjuba fl-ewwel subparagrafu li jiggvernaw l-eżami taħt superviżjoni uffiċjali. Il-penalitajiet li jipprovdu għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u disswassivi. Il-penalitajiet jistgħu jinkludu l-irtirar tar-rikonoxximnet msemmi fil-punt (a)(iii) ta’ l-ewwel subparagrafu minn spetturi liċenzjati uffiċjalment li huma ħatja li dolożament jew bit-traskuraġni jiksru r-regoli li jiggvernaw l-eżamijiet uffiċjali. Kull ċertifikazzjoni taż-żerriegħa eżaminata għandha tkun annullata fil-każ ta’ din il-kontravenzjoni sakemm ma jintweriex li din iż-żerriegħa għadha tissodisfa l-ħtiġiet kollha rilevanti.

6. Jistgħu jkunu adottati miżuri oħra applikabbli biex isiru l-eżamijiet taħt is-superviżjoni uffiċjali skond il-proċeduta msemmija fl-Artikolu 25(2).

Sakemm jkunu adottati dawn il-miżuri, il-kondizzjonijiet msemmija fl-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 89/540/KEE [6] għandhom jinżammu.

Artikolu 3

1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu li ż-żerriegħa ta’:

Brassica napus L. (partim)

Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs

Cannabis sativa L.

Carthamus tinctorius L.

Carum carvi L.

Gossypium spp.

Helianthus annuus L.

Linum usitatissimum L. (partim) – pjanta ta’ għażel, kittien

ma tistax titpoġġa fis-suq sakemm ma tkunx ġiet uffiċjalment ċertifikata bħala "żerriegħa bażika" jew "żerriegħa ċertifikata".

2. L-Istati Membri għandhom jipprovdu li ż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra li ma jkunux dawk elenkati fil-paragrafu 1 ma jistgħux jitpoġġew fis-suq sakemm iż-żerriegħa ma tkunx ġiet ċertifikata uffiċjalment bħala "żerriegħa bażika" jew "żerriegħa ċertifikata", jew hija żerriegħa kummerċjali.

3. Jista’ jkun provdut, taħt il-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2), li wara dati speċifikati ż-żerriegħa ta’ l-ispeċi tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra li m’humiex dawk elenkati fil-paragrafu 1 ma jistgħux jitpoġġew fis-suq sakemm ma kienx ċertifikat uffiċjalment bħala "żerriegħa bażika" jew "żerriegħa ċertifikata".

4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-eżamijiet uffiċjali jsiru skond il-metodi internazzjonali kurrenti, safejn jeżistu dawn il-metodi.

Artikolu 4

Minkejja l-Artikolu 3(1) u (2), l-Istati Membri għandhom jipprovdu li:

- żerriegħa mkabbra ta’ ġenerazzjonijiet qabel iż-żerriegħa bażika, u

- żerriegħa kif imkabbra, mibjugħa għall-ipproċessar, tipprovdi li l-identità taż-żerriegħa hija assigurata,

tista’ titpoġġa fis-suq.

Artikolu 5

L-Istati Membri jistgħu, bħala deroga mid-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 3:

(a) jawtorizzaw iċ-ċertifikazzjoni uffiċjali u l-marketing taż-żerriegħa bażika li ma tissodisfax il-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness II fir-rigward tal-ġerminazzjoni; għal dan l-iskop għandhom jittieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-fornitur jiggarantixxi ġerminazzjoni speċifika li għandu jistqarr għall-finijiet ta’ marketing fuq tikketta speċjali li jkollha ismu u l-indirizz u n-numru ta’ referenza tal-lott taż-żerriegħa;

(b) biex iż-żerriegħa tkun disponibbli malajr, minkejja l-fatt li l-eżami uffiċjali għall-verifika tal-konformità mal-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness II fir-rigward tal-ġerminazzjoni ma tlestiex, jawtorizzaw iċ-ċertifikazjoni uffiċjali jew l-approvazzjoni u l-marketing sa l-ewwel xerrej bil-kummerċ taż-żerriegħa tal-kategoriji "żerriegħa bażika", "żerriegħa ċertifikata" tal-kategoriji kollha jew "żerriegħa kummerċjali". Iċ-ċertifikazzjoni jew l-approvazzjoni għandha tingħata biss mal-preżentazzjoni ta’ rapport analitiku proviżorju fuq iż-żerriegħa u sakemm jingħataw l-isem u l-indirizz ta’ l-ewwel riċevent; għandhom jittieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li l-fornitur jiggarantixxi l-ġerminazzjoni aċċertata fl-analiżi proviżorja; din il-ġerminazzjoni għandha tkun mistqarra għall-finijiet ta’ marketing fuq tikketta speċjali li jkollha l-isem u l-indirizz tal-fornitur u n-numru tar-referenza tal-lott.

Dawn id-dispożizzjonijiet m’għandhomx japplikaw għal żerriegħa importata minn pajjiżi terzi, ħlief kif provdut mod ieħor fl-Artikolu 18 fir-rigward tal-moltiplikazzjoni barra l-Komunità.

L-Istati Membri li jużaw id-deroga provduta jew fil-punt (a) jew (b) għandhom jassistu lil xulxin b’mod amministrattiv fir-rigward ta’ l-ispezzjoni.

Artikolu 6

1. Minkejja l-Artikolu 3(1) u (2), l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw proċeduri fit-territorji tagħhom stess biex jpoġġu fis-suq:

(a) kwantitajiet żgħar taż-żerriegħa għall-finijiet xjentifiċi jew xogħol ta’ għażla;

(b) kwantitajiet xierqa ta’ żerriegħa għall-finijiet ta’ eżami jew prova, sakemm jappartjenu għall-varjetajiet li għalihom tkun saret applikazzjoni għad-dħul fil-katalogu fl-Istat Membru in kwistjoni.

Fil-każ ta’ materjal modifikat ġenetikament, din l-awtorizzazzjoni tista’ tingħata biss jekk il-miżuri kollha xierqa ttieħdu biex ikunu evitati l-effetti ħżiena fuq saħħet il-bniedem u l-ambjent. Għall-istima tar-riskju ambjentali li għandu jsir f’dan ir-rigward, id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva 2002/53/KE għandhom japplikaw konsegwentement.

2. L-iskopijiet għal liema l-awtorizzazzjonijiet msemmija fil-paragrafu 1(b) jistgħu jingħataw, id-dispożizzjonijiet rigward l-immarkar tal-pakketti, u l-kwantitajiet u l-kondizzjonijiet taħt liema l-Istati Membri jistgħu jagħtu din l-awtorizzazzjoni, għandhom ikunu determinati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2).

3. L-awtorizzazzjonijiet mogħtija qabel l-14 ta’ Diċembru 1998 mill-Istati Membri lill-produtturi fit-territorju tagħhom stess għall-finijiet murija fil-paragrafu 1 għandhom jibqgħu fis-seħħ sad-determinazzjoni tad-dispożizzjonijiet msemmija fil-paragrafu 2. Imbagħad, dawn l-awtorizzazzjonijiet kollha għandhom jirrispettaw id-dispożizzjonijiet stabbiliti skond il-paragrafu 2.

Artikolu 7

L-Istati Membri jistgħu, fir-rigward tal-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II, jimponu ħtiġiet addizzjonali jew aktar iebsa għaċ-ċertifikazzjoni ta’ żerriegħa kif ukoll għall-eżami ta’ żerriegħa kummerċjali li hija prodotta fit-territorju tagħhom stess.

Artikolu 8

L-Istati Membri għandhom jipprovdu li d-deskrizzjoni tal-komponenti ġenealoġiċi li jistgħu jenħtieġu hija, jekk il-koltivatur hekk jeħtieġ, trattata bħala konfidenzjali.

Artikolu 9

1. L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li, għall-verifika tal-varjetajiet, l-eżami taż-żerriegħa għaċ-ċertifikazzjoni u l-eżami taż-żerriegħa kummerċjali, il-kampjuni jittieħdu taħt is-superviżjoni uffiċjali skond il-metodi xierqa.

2. Għall-eżami ta’ żerriegħa għaċ-ċertifikazzjoni u l-eżami ta’ żerriegħa kummerċjali, għandhom jinstiltu kampjuni mil-lottijiet omoġenji; il-piż massimu ta’ lott u l-piż minimu ta’ kampjun jingħataw fl-Anness III.

Artikolu 10

1. L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li ż-żerriegħa bażika, żerriegħa ċertifikata tal-kategoriji kollha u żerriegħa kummerċjali tinbiegħ biss f’kunsinni suffiċjentement omoġenji u f’pakketti siġillati li jkollhom, kif preskritt fl-Artikoli 11 u 12, sistema ta’ siġillar u marki.

2. L-Istati Membri jistgħu, għall-marketing ta’ kwantitajiet żgħar lill-konsumatur finali, jipprovdu għall-derogi mid-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 fir-rigward ta’ l-ippakkeġġjar, l-issiġillar u l-immarkar.

Artikolu 11

1. L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li l-pakketti ta’ żerriegħa bażika, żerriegħa ċertifikata tal-kategoriji kollha u żerriegħa kummerċjali, ikunu siġillati uffiċjalment jew taħt superviżjoni uffiċjali b’tali mod li ma jistgħux jinfetħu mingħajr ma ssir ħsara lis-sistema ta’ l-issiġillar jew titħalla evidenza ta’ tagħbis jew fuq it-tikketta uffiċjali provduta fl-Artikolu 12(1) jew fuq il-pakkett.

Biex ikun żgurat l-issiġillar, is-sistema ta’ siġillar għandu jkollha ta’ l-anqas jew it-tikketta uffiċjali jew t-twaħħil ta’ siġill uffiċjali.

Il-miżuri provduti fit-tieni subparagrafu fuq m’għandhomx ikunu meħtieġa meta hija użata sistema ta’ siġill li ma terġax tintuża.

Skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2), jista’ jkun stabbilit jekk sistema partikolari ta’ siġill hijiex skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-paragrafu.

2. Pakketti li kienu ssiġillati uffiċjalment m’għandhom jerġgħu jkunu siġillati mill-ġdid, kemm għal darba jew iżjed, ħlief uffiċjalment jew taħt superviżjoni uffiċjali. Jekk il-pakketti huma siġillati mill-ġdid, il-fatt ta’ l-issiġillar mill-ġdid, l-aktar data riċenti ta’ l-issiġillar mill-ġdid u l-awtorità responsabbli għalih għandhom ikunu mistqarra fuq it-tikketta meħtieġa taħt l-Artikolu 12(1).

3. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu għall-eċċezzjonijiet fil-paragrafu 1 fil-każ ta’ pakketti żgħar siġillati fit-territorju tagħhom stess. Il-kondizzjonijiet relatati ma’ dawn l-eċċezzjonijiet jistgħu jkunu determinati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2).

Artikolu 12

1. L-Istati Membri għandhom jenħtieġu li l-pakketti ta’ żerriegħa bażika, żerriegħa ċertifikata tal-kategoriji kollha u żerriegħa kummerċjali:

(a) ikunu ittikkettjati fuq barra b’tikketta uffiċjali li ma tkunx intużat qabel, li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness IV u li fuqha tingħata l-informazzjoni f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità. Il-kulur tat-tikketta għandu jkun abjad għaż-żerriegħa bażika, ikħal għaż-żerriegħa ċertifikata ta’ l-ewwel ġenerazzjoni wara ż-żerriegħa bażika, aħmar għaż-żerriegħa ċertifikata ta’ ġenerazzjonijiet sussegwenti u kannella għaż-żerriegħa kummerċjali. Meta tintuża tikketta b’toqba għall-ispag, it-twaħħil tagħha għandu jkun żgurat fil-każijiet kollha b’siġill uffiċjali. Jekk, fil-każijiet taħt l-Artikolu 5(a), iż-żerriegħa bażika ma tissodisfax il-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness II dwar il-ġerminazzjoni, dan il-fatt għandu jingħad fuq it-tikketta. L-użu ta’ tikketti uffiċjali adeżivi għandu jkun awtorizzat. Skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2) jista’ jkun awtorizzat l-istampar indelebbli taħt superviżjoni uffiċjali ta’ l-informazzjoni fuq il-pakkett skond il-mudell tat-tikketta;

(b) ikollhom dokument uffiċjali, fl-istess kulur bħat-tikketta, li jagħti ta’ l-inqas l-informazzjoni meħtieġa taħt l-Anness IV(A)(a)(4), (5) u (6) u fil-każ ta’ żerriegħa kummerċjali, taħt (b) (2), (5) u (6). Dan id-dokument għandu jsir b’tali mod li ma jistax jitħawwad mat-tikketta uffiċjali msemmija taħt (a). Dan id-dokument mhux meħtieġ jekk l-informazzjoni hija stampata indelebilment fuq il-pakkett jew jekk, skond id-dispożizzjonijiet taħt (a), hija wżata tikketta adeżiva jew tikketta ta’ materjal li ma jitqattax.

2. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu għall-eċċezzjonijiet għall-paragrafu 1 fil-każ ta’ pakketti żgħar siġillati fit-territorju tagħhom stess. Kondizzjonijiet dwar dawn l-eċċezzjonijiet jistgħu jkunu determinati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2).

3. Din id-Direttiva m’għandiex taffettwa d-dritt ta’ l-Istati Membri li jeħtieġu li żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra li tintwera li hija meħtieġa għall-finijiet li m’humiex ta’ produzzjoni agrikola ma titpoġġiex fis-suq ħlief jekk dan il-fatt ma jkunx mistqarr fit-tikketta.

Artikolu 13

Skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2), jista’ jkun provdut li Stati Membri jistgħu jinħtieġu li, f’każijiet li ma jkunux dawk provduti f’din id-Direttiva, pakketti ta’ żerriegħa bażika, żerriegħa ċertifikata tal-kategoriji kollha jew żerriegħa kummerċjali għadhom ikollhom tikketta tal-fornitur (li tista’ tkun jew tikketta separata mit-tikketta uffiċjali jew tieħu l-forma ta’ l-informazzjoni tal-fornituri stampata fuq il-pakkett innifsu). Id-dettalji li jistgħu jkunu provduti fuq tali tikketta għandhom ikunu stabbiliti ukoll skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2).

Artikolu 14

Fil-każ ta’ żerriegħa ta’ varjetà li kienet ġenetikament modifikata, kull tikketta jew dokument, uffiċjali jew xort’oħra, li hija mwaħħla ma’ jew li takkumpanja l-lott taż-żerriegħa, taħt id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, għandha tindika b’mod ċar li l-varjetà kienet modifikata ġenetikament.

Artikolu 15

L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li kull trattament kimiku ta’ żerriegħa bażika, żerriegħa ċertifikata tal-kategoriji kollha jew żerriegħa kummerċjali ikun innutat jew fuq it-tikketta uffiċjali jew fuq it-tikketta tal-fornitur jew fuq il-pakkett jew ġewwa fih.

Artikolu 16

Għall-iskop tat-tfittxija ta’ alternattivi imtejba għal ċerti disposizjonijiet provduti f’din id-Direttiva, jista’ jkun deċiż li jkunu organizzati sperimenti termporanji taħt kondizzjonijiet speċifiċi fil-livell tal-Komunità skond id-dispożizzjonijiet msemmija fl-Artikolu 25(2).

Fil-qafas ta’ dawn l-esperimenti, l-Istati Membri jistgħu jinħelsu minn ċerti obbligi provduti f’din id-Direttiva. Id-daqs ta’ dak ir-rilaxx għandu jkun definit b’riferenza għad-dispożizzjonijiet li japplikaw għaliha. It-tul ta’ l-esperiment m’għandux jaqbeż seba’ snin.

Artikolu 17

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li żerriegħa li hija mqiegħda fis-suq taħt id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, kemm mandatorji jew diskriminatorji, m’hiex soġġetta għar-restrizzjonijiet ta’ marketing fir-rigward tal-karatteristiċi, ħtiġiet ta’ eżami, immarkar u ssiġillar tagħha li ma jkunux dawk preskritti f’din jew kull Direttiva oħra.

Artikolu 18

Il-kondizzjonijiet taħt liema żerriegħa mrobbija ta’ ġenerazzjonijiet qabel iż-żerriegħa bażika tista’ titpoġġa fis-suq taħt l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 4, għandhom ikunu kif ġej:

(a) għandha tkun spezzjonata uffiċjalment mill-awtorità kompetenti ta’ ċertifikazjoni skond id-dispożizzjonijiet applikabbli għaċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa bażika;

(b) għandha tkun ippakkjata skond din id-Direttiva; u

(ċ) il-pakketti għandhom ikollhom tikketta uffiċjali li jkollha ta’ l-anqas iddettalji li ġejjin:

- awtorità ta’ ċertifikazzjoni u l-Istat Membru jew it-taqsiriet li jiddistingwuhom,

- numru tar-referenza tal-lott,

- xahar u sena ta’ l-issiġillar, jew

- xahar u sena ta’ l-aħħar kampjunatura uffiċjali għall-iskopijiet taċ-ċertifikazzjoni,

- speċji, indikati ta’ l-inqas taħt l-isem botaniku tagħha, li tinsta’ tingħata f’forma mqassra u mingħajr l-ismijiet ta’ l-awturi, f’karattri rumani,

- varjetà, indikata gallinqas b'karattri Rumani

- id-deskrizzjoni "żerriegħa pre-bażika",

- numru ta’ ġenerazzjonijiet li jiġu qabel żerriegħa fil-kategoriji "żerriegħa ċertifikata", jew "żerriegħa ċertifikata ta’ l-ewwel ġenerazzjoni".

It-tikketta għandha tkun bajda b’linja dijagonali vjola.

Artikolu 19

1. Stati Membri għandhom jipprovdu li ż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra

- li kienet prodotta direttament minn żerriegħa bażika jew żerriegħa ċertifikata ta’ l-ewwel ġenerazzjoni ċertifikata uffiċjalment jew fi Stat Membru wieħed jew iżjed jew f’pajjiż terz li ngħata l-ekwivalenza taħt l-Artikolu 20(b), jew li kienet prodotta drettament mill-inkroċju ta’ żerriegħa bażika ċertifikata uffiċjalment fi Stat Membru b’żerriegħa bażika uffiċjalment f’dan il-pajjiż terz, u

- li nġabret fi Stat Membru ieħor,

għandha, fuq talba u mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/53/KE, tkun ċertifikata uffiċjalment bħala żerriegħa ċertifikata f’kull Stat Membru jekk dik iż-żerriegħa għaddiet minn spezzjoni fil-post li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I għall-kategorija rilevanti u jekk l-eżami uffiċjali juri li huma sodisfatti l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness II għall-istess kategorija.

Meta f’dawn il-każijiet iż-żerriegħa kienet prodotta direttament minn żerriegħa ċertifikata uffiċjalment ta’ ġenerazzjonijiet qabel iż-żerriegħa bażika, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw ukoll ċertifikazjoni uffiċjali bħala żerriegħa bażika, jekk il-kondizzjonijiet preskritti għal dik il-kategorija huma sodisfatti.

2. Żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra li nġabret fil-Komunità u li hija maħsuba għaċ-ċertifikazzjoni skond il-paragrafu 1 għandha:

- tkun ippakkjata u ttikkettjata b’tikketta uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness V(A) u (B), skond l-Artikolu 11(1); u

- tkun akkumpanjata b’dokument uffiċjali li jissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness V(Ċ).

Id-dispożizzjonijiet fl-ewwel subparagrafu fuq l-ippakkeġġjar u l-ittikkettjar jistgħu ma jkunux meħtieġa jekk l-awtoritajiet responsabbli għall-ispezzjoni fil-post, dawk li jagħmlu d-dokumenti għaċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa li ma kienux b’mod definittiv ċertifikati u dawk responsabbli għaċ-ċertifikazzjoni huma l-istess, jew jekk jiftehmu fuq l-eżenzjoni.

3. L-Istati Membri għandhom jipprovdu wkoll li żerriegħa ta’ pjanti taż-żejt u tal-fibra

- li kienet prodotta direttament minn żerriegħa bażika jew żerriegħa ċertifikata ta’ l-ewwel ġenerazzjoni uffiċjalment jew fi Stat Membru wieħed jew iżjed jew f’pajjiż terz li ngħata l-ekwivalenza taħt l-Artikolu 20(b), jew li kienet prodotta direttament mill-inkroċju taż-żerriegħa bażika ċertifikata uffiċjalment fi Stat Membru b’żerriegħa bażika ċertifikata uffiċjalment f’dan il-pajjiż terz, u

- li nġabret fil-pajjiż terz,

għandha tkun, fuq talba, ċertifikata uffiċjalment bħala żerriegħa ċertifikata f’xi wieħed minn dawk l-Istati Membri fejn ż-żerriegħa bażika kienet jew prodotta jew ċertifikata uffiċjalment, jekk iż-żerriegħa għaddiet minn spezzjoni fil-post li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti f’deċiżjoni ta’ ekwivalenza magħmula taħt l-Artikolu 20(a) għall-kategorija rilevanti u jekk eżami uffiċjali wera li l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness II għall-istess kategorija huma sodisfatti. Stati Membri oħra jistgħu jawtorizzaw ukoll iċ-ċertifikazzjoni uffiċjali ta’ din iż-żerriegħa.

Artikolu 20

1. Il-Kunsill, waqt li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jiddetermina jekk:

(a) fil-każ provdut fl-Artikolu 18, l-ispezzjonijiet fil-post fil-pajjiż terz jissodisfaw il-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I;

(b) żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra li nġabret f’pajjiż terz u li tagħti l-istess assigurazzjonijiet fir-rigward tal-karatteristiċi tagħha u l-arranġamenti għall-eżami tagħha, biex tkun żgurata l-identità tagħha, għall-immarkar u għall-kontroll hija ekwivalenti f’dan ir-rigward għaż-żerriegħa bażika, żerriegħa ċertifikata. żerriegħa ċertifikata ta’ l-ewwel, it-tieni u t-tielet ġenerazzjoni jew żerriegħa miġbura ġewwa l-Komunità u li tħares id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva.

2. Il-paragrafu 1 għandu japplika wkoll fir-rigward ta’ kull Stat Membru ieħor mid-data ta’ l-adeżjoni tiegħu sad-data meta għandhom jidħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti jew disposizzjnijiet amministrativi meħtieġa biex iħarsu din id-Direttiva.

Artikolu 21

1. Biex titneħħa kull diffikultà temporanja li tiġri fil-provista ġenerali taż-żerriegħa bażika jew ċertifikata fil-Komunità u li ma tistax tingħeleb, jista’ jkun deċiż skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2) li l-Istati Membri għandhom jippermettu, għall-perjodu speċifikat, il-marketing ġewwa l-Komunità f’kwantitajiet meħtieġa biex ikunu riżolti d-diffikultajiet ta’ provista ta’ żerriegħa ta’ kategorija soġġetta għall-ħtiġiet anqas iebsin, jew ta’ żerriegħa ta’ varjetà mhux inkluża fil-Katalogu Komuni ta’ Varjetajiet ta’ Speċi ta’ Pjanti Agrikoli jew fil-katalogu nazzjonali ta’ varjetajiet ta’ l-Istati Membri.

2. Għall-kategorija ta’ żerriegħa ta’ xi varjetà partikolari, it-tikketta uffiċjali għandha tkun dik provduta għall-kategorija korrispondenti; għal żerriegħa ta’ varjetajiet mhux inklużi fil-katalogi fuq imsemmija t-tikketta uffiċjali għandha tkun dik provduta għaz-zerriegħa kummerċjali. It-tikketta għandha dejjem tistqarr li ż-żerriegħa in kwistjoni hija ta’ kategorija li tissodisfa ħtiġiet anqas iebsa.

3. Jistgħu jkunu adottati regoli għall-applikazzjoni tal-paragrafu 1 skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2).

Artikolu 22

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li spezzjonijiet uffiċjali jsiru fir-rigward tal-marketing ta’ żerriegħa ta’ pjanti taż-żejt u tal-fibra, ta’ l-anqas b’verifiki kaswali, biex tkun verifikata l-konformità mal-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva.

2. Mingħajr preġudizzju għall-moviment liberu taż-żerriegħa ġewwa l-Komunità, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li huma forniti bid-dettalji li ġejjin matul il-marketing ta’ kwantitajiet li jaqbżu żewġ kilogrammi ta’ żerriegħa importata minn terzi pajjizi:

(a) speċi

(b) (b)varjeta;

(ċ) kategorija;

(d) pajjiż ta’ produzzjoni u l-awtorità ta’ spezzjoni uffiċjali;

(e) pajjiż ta’ spedizzjoni;

(f) importatur;

(g) kwantità ta’ żerriegħa.

Il-mod kif dawn id-dettalji huma preżentati jistgħu jkunu determinati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2).

Artikolu 23

1. Provi komparattivi tal-Komunità għandhom isiru ġewwa l-Komunità għall-post-kontroll ta’ kampjuni ta’ żerriegħa bażika, bl-eċċezzjoni ta’ dawk ta’ varjetajiet ibridi u sintetiċi, u ta’ żerriegħa ċertifikata ta’ kategoriji kollha ta’ pjanti taż-żejt u tal-fibra, meħuda matul il-kampjunatura. It-tħaris tal-kondizzjonijiet li magħhom iż-żerriegħa trid tikkonforma jista’ jkun verifikat matul il-provi ta’ post-kontroll. L-arranġamenti biex isiru l-provi u r-riżultati tagħhom għandhom ikunu sottomessi lill-Kumitat msemmi fl-Artikolu 25(1).

2. Il-provi komparattivi għandhom jintużaw biex jarmonizzaw il-metodi tekniċi ta’ ċertifikazzjoni biex jinkisbu riżultati li huma ekwivalenti. Hekk kif dan l-għan jintlaħaq, għandhom isiru rapporti ta’ progress ta’ kull sena fuq dawn il-provi u jintbagħtu konfidenzjalment lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni. Il-Kuimmissjoni għandha, skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2), tiffissa d-data għall-ewwel rapport.

3. Il-Kummissjoni, waqt li taġixxi skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2), għandha tagħmel l-arranġamenti meħtieġa biex isiru l-provi komparattivi. Żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra miġbura f’pajjiżi terzi jistgħu jkunu inklużi fil-provi komparattivi.

Artikolu 24

Għandhom ikunu adottati emendi li għandhom isiru għall-kontenut ta’ l-Annessi fid-dawl ta’ l-iżvilupp ta’ l-għarfien xjentifiku jew tekniku skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2).

Artikolu 25

1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat Permanenti fuq Żerriegħa u Materjal Propaganti għall-Agrikoltura, Ortikoltura u Selvikultura, stabbilit bl-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 66/399/KEE [7].

2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.

Il-perjodu preskritt fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun iffissat għal xahar.

3. Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli tal-proċedura tiegħu.

Artikolu 26

Ħlief kif provdut xort’oħra fl-Anness II dwar il-preżenza ta’ mard, organiżmi dannużi u l-vetturi tagħhom, din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-disposizzjoniiet tal-liġijiet nazzjonali ġustifikati fuq il-bażi tal-ħarsien tas-saħħa u l-ħajja tal-bnedmin, l-annimali jew il-pjanti jew il-protezzjoni ta’ propjetà industrijali u kummerċjali.

Artikolu 27

1. Jistgħu jkunu stabbiliti kondizzjonijiet speċifiċi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2) biex jikkonsidraw l-iżviluppi fl-oqsma ta’:

(a) kondizzjonijiet taħt liema żerriegħa trattata kimikament tista’ tkun mibjugħa;

(b) kondizzjonijiet taħt liema ż-żerriegħa tista’ tinbiegħ fir-rigward tal-konservazzjoni fil-post u l-użu sostenibbli tar-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti, inkluż taħlitiet taż-żerriegħa ta’ speċi li jinkludu wkoll speċi elenkati fl-Artikolu 1 tad-Direttiva 2002/53/KE, u huma assoċjati ma’ ambjent naturali u huma mhedda b’erożjoni ġenetika;

(ċ) kondizzjonijiet li taħthom żerriegħa xierqa għall-produzzjoni organika tista’ tiġi mibjugħa.

2. Il-kondizzjonijiet speċifiċi msemmija fil-paragrafu 1(b) għandhom jinkludu partikolarment il-punti li ġejjin:

(a) iż-żerriegħa ta’ dawn l-ispeċi għandhom ikunu ta’ provenjenza magħrufa approvata mill-Awtorità xierqa f’kull Stat Membru għall-marketing taż-żerriegħa f’oqsma definiti;

(b) restrizzjonijiet kwantitattivi xierqa.

Artikolu 28

Ma’ l-applikazzjoni minn Stat Membru, li tkun ittrattata kif imsemmi fl-Artikolu 25(2), dak l-Istat jista’ jkun rilaxxat għal kollox jew parzjalment mill-obbligu li japplika d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, bl-eċċezzjoni ta’ l-Artikolu 17:

(a) fir-rigward ta’ l-ispeċi li ġejjin:

- Safflower;

(b) fir-rigward ta’ speċi oħra li m’humiex normalment riprodotti jew mibjugħa fit-territorju tiegħu.

Artikolu 29

L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi domestika li jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.

Il-Kummissjoni għandha tinforma l-Istati Membri l-oħra b’dan.

Artikolu 30

Mhux aktar tard mill-1 ta’ Frar 2004, il-Kummissjoni għandha tissottometti valutazzjoni dettaljata tas-simplifikazzjonijiet tal-proċeduri ta’ ċertifikazzjoni introdotti bl-Artikolu 5 tad-Direttiva 98/96/KE. Din il-valutazzjoni għandha tiffoka partikolarment fuq l-effetti possibbli fuq il-kwalità taż-żerriegħa.

Artikolu 31

1. Id-Direttiva 69/208/KEE kif emendata bid-Direttivi elenkati fl-Anness VI parti A, hija b’dan mħassra mingħajr preġudizzju għall-obbligi ta’ l-Istati Membri dwar l-iskadenzi għat-trasposizzjoni tad-Direttivi msemmija miġjuba fl-Anness VI parti B.

2. Referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom ikunu interpretati bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness VII.

Artikolu 32

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dik tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

Artikolu 33

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fil-Lussemburgu, fit-13 ta’ Ġunju 2002.

Għal Kunsill

Il-President

M. Rajoy Brey

[1] Opinjoni mogħtija fid-9 ta’April 2002 (għadha mhux ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

[2] ĠU L 169, ta’ l-10.7.1969, p.3. Direttiva kif l-aħar emendata bid-Direttiva 98/96/KE (ĠU L 25, ta’ l-1.2.1999, p. 27).

[3] Ara l-Anness VI, parti A

[4] Ara paġna 1 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.

[5] ĠU L 184, tas-17.7.1999, p. 23.

[6] ĠU L 286, ta’ l-4.10.1989, p. 24. Deċiżjoni kif l-aħħar emendata bid-Deċiżjoni 96/336/KE (ĠU L 128, tad-29.5.1996, p.23).

[7] ĠU L 125, tal-11.7.1966, p. 2289/66.

--------------------------------------------------

L-ANNESS I

KONDIZZJONIJIET LI GĦANDHOM IKUNU SODISFATTI MILL-ĠBIR

1. Il-wiċċ ta’ qabel ta’ l-għalqa ma jridx ikun inkompatibbli mal-produzzjoni taż-żerriegħa ta’ l-ispeċi u l-varjetà tal-ġabra, u l-għalqa għandha tkun biżżejjed ħielsa minn dawn il-pjanti li huma volontieri mill-ġabra ta’ qabel.

2. Il-ġabra għandha tikkonforma ma’ l-istandards li ġejjin fir-rigward ta’ distanzi minn sorsi mill-viċin ta’ pollini li jista’ jirriżulta f’pollinazzjoni barranija mhux mixtieqa:

(m) |

Ġabra | Distanza minima |

1 | 2 |

Brassica spp. li ma tkunx Brassica napus; Cannabis sativa li ma jkunx qanneb monoecius; Carthamus tinctorius; Carum carvi; Gossypium spp.; Sinapis alba:

–għall-produzzjoni taż-żerriegħa bażika | 400 m |

–għall-produzzjoni taż-żerriegħa ċertifikata | 200 m |

Brassica napus:

–għall-produzzjoni taż-żerriegħa bażika | 200 m |

–għall-produzzjoni taż-żerriegħa ċertifikata | 100 m |

Cannabis sativa, qanneb monoecius:

–għall-produzzjoni taż-żerriegħa bażika | 5000 m |

–għall-produzzjoni taż-żerriegħa ċertifikata | 1000 m |

Helianthus annuus:

–għall-produzzjoni taż-żerriegħa bażika ta' l-ibridi | 1500 m |

–għall-produzzjoni taż-żerriegħa bażika ta' varjetajiet li m'humiex ibridi | 750 m |

–għall-produzzjoni ta' żerriegħa ċertifikata | 500 m |

Dawn id-distanzi jistgħu jkunu injorati jekk hemm protezzjoni biżżejjed minn kull pollinazzjoni barranija mhux mixtieqa.

3. Il-ġabra għandha jkollha identità varjetali suffiċjenti u purità varjetali suffiċjenti jew, fil-każ ta’ ġabra ta’ linja konġenita ta’ Helianthus annuus, identità u purità biżżejjed fir-rigward tal-karatteristiċi tagħha.

Għall-produzzjoni ta’ żerriegħa ta’ varjetajiet ibridi tal-Helianthus annuus, id-dispożizzjonijiet fuq imsemmija għandhom japplikaw ukoll għall-karatterisitiċi tal-komponenti, inkluż l-isterilità maskili jew ir-restawrazzjoni tal-fertilità.

B’mod partikolari, ġabriet ta’ Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp. and hybrids of Helianthus annuus għandhom iħarsu l-istandards li ġejjin jew kondizzjonijiet oħra:

A. Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi and Gossypium spp.:

in-numru tal-pjanti ta’ l-ispeċi tal-wiċċ li huma rikonoxxibbli bħala li ovjament m’humiex vera għall-varjetà m’għandhomx jaqbżu:

- waħda kull 30 m2 għall-produzzjoni ta’ żerriegħa bażika,

- waħda kull 10 m2 għall-produzzjoni ta’ żerriegħa ċertifikata.

B. Ibridi tal- Helianthus annuus:

(a) il-perċentwal bin-numru tal-pjanti li huma rikonoxxibbli bħala li ovvjament m’humiex veraċi għal-linja konġenita jew għall-komponent m’għandux jaqbeż:

(aa) għall-produzzjoni ta’ żerriegħa bażika:

(i) | linji konġeniti | 0,2 % |

(ii) | ibridi sempliċi | |

–ġenitur maskili, pjanti li neħħew il-pollini waqt li 2 % jew iżjed tal-pjanti femminili għandhom fjuri riċettivi | 0,2 % |

–ġenitur femminili | 0,5 % |

(bb) għall-produzjoni ta’ żerrriegħa ċertifikata:

–komponent maskili, pjanti li neħħew il-pollini waqt li 5 % jew iżjed tal-pjanti femminili għandhom fjuri riċettivi | 0,5 % |

–komponent femminili | 1,0 % |

(b) l-istandards jew kondizzjonijiet oħra li ġejjin għandhom ikunu sodisfatti għall-produzzjoni ta’ żerriegħa tal-varjetajiet ibridi:

(aa) biżżejjed pollini għandu jfarfar mill-pjanti tal-komponent maskili waqt li l-pjanti tal-komponent femminili huma bil-fjuri;

(bb) meta l-pjanti tal-komponenti femminili ikollhom stigmae riċettivi, il-perċentwal ta’ numru ta’ pjanti tal-komponent femminili li farfru l-pollini jew qed ifarfru l-pollini m’għandhom jaqbżu 0,5 %;

(ċċ) għall-produzzjoni taż-żerriegħa bażika l-perċentwal totali bin-numru tal-pjanti tal-komponent feminili li huma rikonoxxibbli bħala li huma ovjament mhux veri għall-komponent u li farfru l-pollini jew qed ifarfru l-pollini m’għandhiex taqbeż 0,5 %;

(dd) meta l-kondizzjoni preskritta fl-Anness II(I)(2) ma tistax tkun sodisfatta, il-kondizzjonijiet li ġejjin għandhom ikunu sodisfatti: komponent maskili sterili għandu jintuża biex tkun prodotta żerriegħa ċertifikata bl-użu ta’ komponent maskili li jkollu linja jew linji speċifiċi ta’ restawr biex b’hekk terz tal-pjanti mkabbra mill-ibridu riżultanti jipproduċu pollini li jidher normali fir-rigwardi kollha.

4. Organiżmi ta’ ħsara li jnaqqsu l-utilità taż-żerriegħa għandhom ikunu ta’ l-anqas livell possibbli. Fil-każ ta’ Glycine max. din il-kondizzjoni hija applikabbli għall-organiżmi Pseudomonas syringae pv. glycinea,, Diaporthe phaseolorum var. caulivora and var. sojae, Phialophora gregata and Phytophthora megasperma f.sp. glycinea.

5. Is-sodisfazzjoni ta’ l-istandards fuq imsemmija jew kondizzjonijiet oħra għandhom, fil-każ ta’ żerriegħa bażika, tkun eżaminata fi spezzjonijiet uffiċjali fil-post jew fi spezzjonijiet magħmula taħt is-superviżjoni uffiċjali. Dawn l-ispezzjonijiet fil-post għandhom isiru skond il-kondizzjonijiet li ġejjin:

A. il-kondizzjoni u l-istat ta’ l-iżvilupp tal-wiċċ għandha tippermetti eżami adegwat,

B. fil-każijiet li m’humiex uċuħ ta’ ibridi tal-ġirasol għandu jkun hemm ta’ l-anqas spezzjoni waħda fil-post. Fil-każ ta’ ibridi tal-ġirasol għandu jkun hemm ta’ l-anqas żewġ spezzjonijiet fil-post,

Ċ. id-daqs, in-numru u d-distribuzzjoni tal-biċċiet tal-għalqa li għandha tkun spezzjonata biex ikun eżaminat it-tħaris tad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness għandhom ikunu determinati skond metodi xierqa.

--------------------------------------------------

L-ANNESS II

KONDIZZJONIJIET LI GĦANDHOM IKUNU SODISFATTI MIŻ-ŻERRIEGĦA

I. ŻERRIEGĦA BAŻIKA U ĊERTIFIKATA

1. Iż-żerriegħa għandha jkollha biżżejjed identità u purità varjetali. B’mod partikolari, żerriegħa ta’ l-ispeċi elenkati hawn isfel għandhom jikkonformaw ma’ l-istandards jew kondizzjonijiet oħra:

Speċi i kategorija | Varjetà minima purità (%) |

1 | 2 |

Arachis hypogaea:

–żerriegħa bażika | 99,7 |

–żerriegħa ċertifikata | 99,5 |

Brassica napus, li m'humiex varjetajiet li għandhom jintużaw biss għall-iskopijiet tal-għalf. Brassica rapa, li m'humiex varjetajiet li għandhom jintużaw biss għall-iskopijiet ta' l-għalf

–żerriegħa bażika | 99,9 |

–żerriegħa ċertifikata | 99,7 |

Brassica napus spp., varjetajiet li jintużaw għall-għalf biss. Brassica rapa, varjetajiet li jintużaw biss għall-iskopijiet ta' l-għalf. Helianthus annuus, li m'humiex varjetajiet ibridi inkluż il-komponenti tagħhom, Sinapis alba:

–żerriegħa bażika | 99,7 |

–żerriegħa ċertifikata | 99 |

Linum usitatissimum:

–żerriegħa bażika | 99,7 |

–żerriegħa ċertifikata, l-ewwel ġenerazzjoni | 98 |

–żerriegħa ċertifikata, tieni u t-tielet ġenerazzjoni | 97,5 |

Papaver somniferum:

–żerriegħa bażika | 99 |

–żerriegħa ċertifikata | 98 |

Glycine max:

–żerriegħa bażika | 99,5 |

–żerriegħa ċertifikata | 99 |

Il-varjetà minima varjetali għandha tkun eżaminata l-aktar fl-ispezzjonijiet fil-post magħmula skond il-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I.

2. Meta l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I(3)(B)(b)(dd) ma jistgħux ikunu sodisfatti, il-kondizzjonijiet li ġejjin għandhom jitħarsu: meta għall-produzzjoni ta' żerriegħa ċertifikata ta' ibridi ta' ġirasol komponent femminili b'sterilità maskili u komponent maskili li ma jagħtix lura l-fertilità maskili jkunu wżati, iż-żerriegħa prodotta mill-ġenitur b'sterilità maskili għandha titħallat ma' żerriegħa prodotta miż-żerriegħa tal-ġenitur fertili għal kollox. Ir-rapport ta' żerriegħa tal-ġentur b'sterilità maskili mal-ġenitur b'fertilità maskili m'għandhiex taqbeż tnejn għal wieħed.

3. Iż-żerriegħa għandha tikkonforma ma' l-istandards li ġejjin jew kondizzjonijiet oħra fir-rigward tal-ġerminazzjoni, purità analitika u kontenut taż-żrieragħ ta' l-ispeċi ta' pjanti oħra inkluż Orobanche spp.:

A. Tabella:

Speċi u kategorija | minimuġerminazzjoni(%ta' żerriegħapura | Purità Analitika | Kontenut massimu bin-numru ta' żerriegħa ta' speċi ta' pjanti oħra f'kampjun ta' speċifikata f'kolonna 4 ta' l-Anness III (total kull kolonna) | Kondizzjonifir-rigwardkontenutOrobancheżrieragħ |

Minimuanalitikupurità(%bil-piż) | Massimukontenutżerriegħa ta'pjanta oħraspeċi (%bil-piż) | Oħrajnplantspecies(a) | Avenafatua,Avenaludoviciana,Avenasterilis | Cuscutaspp. | Raphanusraphanis-trum | Rumex spp.other thanRumexacetosella | Alopecurusmyosuroides | Loliumremotum |

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |

Arachis hypogaea | 70 | 99 | – | 5 | 0 | 0 (ċ) | | | | | |

Brassica spp.

–żerriegħa bażika | 85 | 98 | 0,3 | – | 0 | 0 (ċ) (d) | 10 | 2 | | | |

–żerriegħa ċertifikata | 85 | 98 | 0,3 | – | 0 | 0 (ċ) (d) | 10 | 5 | | | |

Cannabis sativa | 75 | 98 | – | 30 (b) | 0 | 0 (ċ) | | | | | (e) |

Carthamus tinctorius | 75 | 98 | – | 5 | 0 | 0 (ċ) | | | | | (e) |

Carum carvi | 70 | 97 | – | 25 (b) | 0 | 0 (ċ) (d) | 10 | | 3 | | |

Gossypium spp. | 80 | 98 | – | 15 | 0 | 0 (ċ) | | | | | |

Helianthus annuus | 85 | 98 | – | 5 | 0 | 0 (ċ) | | | | | |

Linum usitatissimum:

–pjanta ta' l-għażel | 92 | 99 | – | 15 | 0 | 0 (ċ) (d) | | | 4 | 2 | |

–kittien | 85 | 99 | – | 15 | 0 | 0 (ċ) (d) | | | 4 | 2 | |

Papaver somniferum | 80 | 98 | – | 25 (b) | 0 | 0 (ċ) (d) | | | | | |

Sinapis alba:

–żerriegħa bażika | 85 | 98 | 0,3 | – | 0 | 0 (ċ) (d) | 10 | 2 | | | |

–żerriegħa ċertifikata | 85 | 98 | 0,3 | – | 0 | 0 (ċ) (d) | 10 | 5 | | | |

Glycine max. | 80 | 98 | – | 5 | 0 | 0 (ċ) | | | | | |

B. Standards jew kondizzjonijiet oħra applikabbli meta ssir referenza għalihom fit-tabella taħt it-Taqsima I(3)(A) ta' dan l-Anness:

(a) il-kontenut massimu ta' żerriegħa preskritt fil-kolonna 5 jinkludi wkoll żrieragħ ta' l-ispeċi fil-kolonni 6 sa 11;

(b) id-determinazzjoni tal-kontenut totali ta' żrieragħ ta’ speċi oħra ta’ pjanti bin-numru m’għandhomx għalfejn isiru sakemm ma jkunx hemm dubju jekk il-kondizzjonijiet preskritti fil-kolonna 5 ġew sodisfatti;

(ċ) id-determinazzjoni ta’ żrieragħ tal-Cuscuta spp. bin-numru m’għandux għalfejn isir sakemm ma jkunx hemm dubju jekk il-kondizzjonijiet preskritti fil-kolonna ġewx sodisfatti;

(d) il-preżenza ta’ żerriegħa waħda tal- Cuscuta spp. f’kampjun tal-piż preskritt m’għandhiex titqies bħala impurità meta t-tieni kampjun ta’ l-istess piż huwa ħieles minn kull żerriegħa tal-Cuscuta spp.;

(e) iż-żerriegħa għandha tkun ħielsa mill-Orobanche spp.; iżda l-preżenza ta’ żerriegħa waħda ta’ Orobanche spp.; f’kampjun ta’ 100 gramma m’għandhiex titqies bħala impurità meta t-tieni kampjun ta’ 200 gramma huwa ħieles minn kull żerriegħa ta’ Orobanche spp.

4. Organiżmi ta’ ħsara li jnaqqsu l-utilità taż-żerriegħa għandhom ikunu fl-anqas livell possibbli. Partikolarment, iż-żerriegħa għandha tikkonforma ma’ l-istandards li ġejjin jew kondizzjonijiet oħra:

A. Tabella

Speċi | Organiżmi ta’ ħsara |

Perċentwal massimu bin-numru ta’ żerriegħa kontaminat b’ | Sclerotinia sclerotiorum (numru massimu ta’ sclerotia jew biċċiet ta’ sclerotia f’ kampjun bil-piż speċifiku kolonna 4 of Annex III) |

Botrytis spp. | organiżmi ta’ ħsara(total kull kolonna)Alternaria spp.,Ascochyta linicola(syn. Phoma linicola),Colletotirchum lini,Fusarium spp. | Platyedria gossypiella |

1 | 2 | 3 | 4 | 5 |

Brassica napus | | | | 10 (b) |

Brassica rapa | | | | 5 (b) |

Cannabis sativa | 5 | | | |

Gossypium spp. | | | 1 | |

Helianthus annuus | 5 | | | 10 (b) |

Linum usitatissimum | 5 | 5 (a) | | |

Sinnapis alba | | | | 5 (b) |

B. Standards jew kondizzjonijiet oħra applikabbli meta ssir referenza għalihom fit-tabella taħt it-Taqsima I(4)(A) ta' dan l-Anness:

(a) fil-pjanta tal-għażel, il-perċentwal massimu bin-numru ta’ żrieragħ kontaminati bil- Ascochyta linicola (syn. Ascochyta linicola (syn. m’għandux jaqbeż wieħed;

(b) id-determinazzjoni tas-sclerotia jew biċċiet ta' sclerotia tal-Sclerotiorum bin-numru m'għandiex għalfejn issir sakemm m'hemmx dubju jekk il-kondizzjonijiet preskritti fil-kolonna 5 ta' din it-tabella ġew sodisfatti.

Ċ. Standards partikolari jew kondizzjonijiet oħra applikabbli għall-Glycine max.:

(a) fir-rigward ta' Pseudomonas syringae pv. glycinea n-numru massimu ta' sub-kampjuni f'kampjun ta' 5000 żerriegħa minimu kull lott suddiviżi f'5 subkampjuni li nstabu li huma kontaminati mill-imsemmi organiżmu m'għandux jaqbeż 4;

meta jkunu identifikati kolonji suspetti fil-ħames subkampjuni, provi xierqa biokimiċi fuq il-kolonji suspetti iżolati fuq medju preferenzjali għal kull subkampjun jistgħu jintużaw biex jikkonfermaw l-istandards jew kondizzjonijiet ta' hawn fuq;

(b) fir-rigward ta' Diaporthe phaseolorum in-numru massimu ta' żerriegħa kontaminati m'għandhom jaqbżu 15 %;

(ċ) il-perċentwal bil-piż ta' materja inerti, kif definita skond il-metodi ta' prova kurrenti internazzjonali, m'għandux jaqbeż 0,3.

Skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2), l-Istati Membri jistgħu jkunu awtorizzati biex ma jagħmlux eżami fir-rigward ta' l-istandards fuq imsemmija jew kondizzjonijiet oħra, sakemm, fuq il-bażi ta' esperjenza ta' qabel, ma jkunx hemm dubju jekk dawk l-istandards jew kondizzjonijiet ġewx sodisfatti.

II. ŻERRIEGĦA KUMMERĊJALI

Bl-eċċezzjoni tat-taqsima I, il-kondizzjonijiet msemmija fl-Anness II(I) għandhom japplikaw għaż-żerriegħa kummerċjali.

--------------------------------------------------

ANNESS III

PIŻIJIET TAL-LOTT U TAL-KAMPJUN

Speċi | Piż massimu ta’ lott(tunnellati) | Piż minimu ta' kampjun li jinġab minn lott (grammi) | Piż tal-kampjun għad- determinazzjoni tan- numru provdut fil- kolonni 5 sa 11 ta’ l- Anness II(I)(3)(A) u fil- kolonna 5 ta’ l-Anness II(I)(4)(A) (grammi) |

1 | 2 | 3 | 4 |

Arachis hypogaea | 25 | 1000 | 1000 |

Brassica rapa | 10 | 200 | 70 |

Brassica juncea | 10 | 100 | 40 |

Brassica napus | 10 | 200 | 100 |

Brassica nigra | 10 | 100 | 40 |

Cannabis sativa | 10 | 600 | 600 |

Carthamus tinctorius | 25 | 900 | 900 |

Carum carvi | 10 | 200 | 80 |

Gossypium spp. | 25 | 1000 | 1000 |

Helianthus annuus | 25 | 1000 | |

Linum usitatissimum | 10 | 300 | 150 |

Papaver somniferum | 10 | 50 | 10 |

Sinapis alba | 10 | 400 | 200 |

Glycine max. | 25 | 1000 | 1000 |

Il-piż massimu tal-lott m’għandux jinqabeż b’iżjed minn 5 %.

--------------------------------------------------

ANNESS IV

TIKKETTA

A. Informazzjoni meħtieġa

(a) Għal żerriegħa bażika u żerriegħa ċertifikata

1. "Regoli u standards KE".

2. Awtorità ta’ ċertifikazzjoni u Stati Membri jew l-inizzjali tagħhom.

3. Xahar u sena ta’ l-issiġillar imfisser hekk: "siġillat… (xahar u sena)", jew

xahar u sena ta’ l-aħħar kampjunatura uffiċjali għall-iskop taċ-ċertifikazzjoni espressa hekk: "kampjun meħud…(xahar u sena)".

4. Numru tar-referenza tal-lott.

5. Speċi, indikati ta’ l-anqas taħt l-isem botaniku tagħhom, li jistgħu jingħataw f’forma mqassra u mingħajr l-ismijiet ta’ l-awturi, f’karattri rumani.

6. Varjetà, indikata ta’ l-anqas f’karattri rumani.

7. Kategorija.

8. Pajjiż ta’ produzzjoni

9. Piż dikjarat nett jew gross.

10. Meta l-piż huwa indikat u pestiċidi granulati, sostanzi pallottolati, jew meta jintużaw addittivi solidi oħra, in-natura ta’ l-addittiv u r-rapport approssimattiv bejn il-piż taż-żerriegħa pura u l-piż totali.

11. Fil-każ tal-varjetajiet li huma ibridi jew linji konġeniti:

- għal żerriegħa bażika meta l-linja ibrida jew konġenita li għalija tappartjeni ż-żerriegħa tkun aċċettata uffiċjalment taħt id-Direttiva 2002/52/KE:

l-isem ta’ dan il-komponent, taħt liema kien uffiċjalment aċċettat, b’referenza jew mingħajrha għal-varjetà finali, akkumpanjata, fil-każ ta’ linji ibridi jew konġeniti li huma intiżi biss bħala komponenti għall-varjetajiet finali, bl-isem "komponent",

- għall-żerriegħa bażika f’każijiet oħra:

l-isem tal-komponent li lilu tappartjeni ż-żerriegħa bażika, li jista’ jingħata f’forma tal-kodiċi, akkumpanjat b’referenza għall-varjetà finali, b’referenza jew mingħajrha għall-funzjoni tiegħu (maskili jew femminili), u akkumpanjat bil-kelma "komponenti",

- għaż-żerriegħa ċertifikata:

l-isem tal-varjetà li lilha tappartjeni ż-żerriegħa, akkumpanjat bil-kelma "ibridu".

12. Fejn ta’ l-anqas il-ġerminazzjoni kienet pruvata mill-ġdid, il-kliem "pruvat mill-ġdid… (xahar u sena)" u s-servizz responsabbli għal din il-prova mill-ġdid jista’ jkun indikata. Din l-informazzjoni tista’ tingħata fuq stikker uffiċjali mwaħħla fuq it-tikketta uffiċjali.

Skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2), l-Istati Membri jistgħu ikunu rilaxxati mill-ħtiġiet li jindikaw l-isem botaniku fir-rigward ta’ l-ispeċi individwali u, fejn xieraq, għall-perjodi limitati meta kien stabbilit li l-iżvantaġġi ta’ l-implimentazzjoni tiegħu ikunu akbar mill-vantaġġi mistennija għall-marketing taż-żerriegħa.

(b) Għaż-żerriegħa kummerċjali

1. "Regoli u l-istandards KE".

2. "Żerriegħa kummerċjali (mhux ċertifikata rigward il-varjetà)".

3. Awtorità ta’ ċertifikazzjoni u Stati Membri jew l-inizjali tagħhom.

4. Xahar u sena ta’ l-issiġillar imfissra hekk: "siġillat… (xahar u sena)".

5. Numru ta’ referenza tal-lott.

6. Speċi, indikati ta’ l-anqas taħt taħt l-isem botaniku tagħhom, li jistgħu jingħataw f’forma mqassra u mingħajr l-ismijiet ta’ l-awturi, f’karattri rumani.

7. Reġjun tal-produzzjoni.

8. Piż dikjarat nett jew gross.

9. Meta l-piż huwa indikat u huma użati pestiċidi granulati, sostanzi pallottolati, jew addittivi solidi oħra, in-natura ta’ l-addittiv kif ukoll r-rapport approssimattiv bejn il-piż ta’ żrieragħ u l-piż totali.

10. Fejn għall-inqas il-ġerminazzjoni ġiet pruvata mill-ġdid, il-kliem "pruvat mill-ġdid…(xahar u sena)" u s-servizz responsabbli minn din il-prova mill-ġdid jista’ jkun indikat. Din l-informazzjoni tista’ tingħata fuq stikker uffiċjali mwaħħal mat-tikketta uffiċjali.

Skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2), l-Istati Membri jistgħu jkunu rilaxxati mill-ħtieġa li jkun indikat l-isem botaniku dwar l-ispeċi individwali u, fejn xieraq, għall-perjodi limitati meta jkun stabbilit li l-iżvantaġġi ta’ l-implimentazzjoni tiegħu ikunu akbar mill-vantaġġi mistennija għall-marketing taż-żerriegħa.

B. Dimensjonijiet minimi

110 mm × 67 mm.

--------------------------------------------------

ANNESS V

TIKKETTA U DOKUMENT PROVDUTI FIL-KAŻ TA’ ŻERRIEGĦA MHUX ĊERTIFIKATA FINALMENT, MIĠBURA FI STAT MEMBRU IEĦOR

A. Informazzjoni meħtieġa għat-tikketta

- awtorità responsabbli għall-ispezzjoni fil-post u Stat Membru jew l-inizjali tagħhom,

- speċi, indikati ta’ l-anqas taħt l-isem botaniku tagħhom, li jistgħu jingħataw f’forma mqassra u mingħajr l-ismijiet ta’ l-awturi, f’karattri rumani,

- varjetà, indikata ta’ l-inqas fil-karattri rumani; fil-każ ta’ varjetajiet (linji konġeniti, ibridi). li huma maħsuba biss bħala komponenti għall-varjetajiet ibridi, il-kelma "komponent" għandha tiżdied,

- kategorija,

- fil-każ tal-varjetajiet ibridi, il-kelma "ibridu",

- numru ta’ referenza ta’ l-għalqa jew lott,

- piż dikjarat nett jew gross,

- il-kliem "żerriegħa mhux ċertifikata finalment".

Skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2), l-Istati Membri jistgħu jkunu rilaxxati mill-ħtieġa li jkun indikat l-isem botaniku fir-rigward ta’ speċi individwali u, fejn xieraq, għall-perjodi limitati meta kien stabbilit li l-iżvantaġġi ta’ l-implimentazzjoni tagħha huma akbar mill-vantaġġi mistennija għall-marketing taż-żerriegħa.

B. Kulur tat-tikketta

It-tikketta għandha tkun griża.

Ċ. Informazzjoni meħtieġa għad-dokument

- awtorità li toħroġ id-dokument,

- speċi, indikati ta’ l-anqas taħt l-isem botaniku tagħha, li tista’ ingħata f’forma mqassra u mingħajr l-ismijiet ta’ l-awturi, f’karattri rumani,

- il-varjetà, indikata ta’ l-inqas f’karattri rumani,

- kategorija,

- numru ta’ referenza taż-żerriegħa użata biex tinżera’ l-għalqa u l-isem tal-pajjiż jew pajjiżi li ċċertifikaw dik iż-żerriegħa,

- lott ta’ l-għalqa jew numru ta’ referenza,

- żona kkoltivata għall-produzzjoni tal-lott kopert bid-dokument,

- kwantità ta’ żerriegħa miġbura u n-numru ta’ pakketti,

- numru ta’ ġenerazzjonijiet wara ż-żerriegħa bażika, fil-każ ta’ żerriegħa ċertifikata,

- attestazzjoni li l-kondizzjonijiet li għandhom ikunu sodisfatti mill-wiċċ li minnha tiġi ż-żerriegħa tħarsu,

- fejn xieraq, riżultati ta’ analiżi preliminari taż-żerriegħa.

--------------------------------------------------

ANNESS VI

PARTI A DIRETTIVA MĦASSRA U L-EMENDI SUĊĊESSIVI TAGĦHA

(msemmija fl-Artikolu 31)

Direttiva 69/208/KEE (ĠU L 169, 10.7.1969, p. 3) | |

Direttiva tal-Kunsill 71/162/KEE (ĠU L 87, 17.4.1971, p. 24) | l-Artikolu 5 biss |

Direttiva tal-Kunsill 72/274/KEE (ĠU L 171, 29.7.1972, p. 37) | rigward referenzi biss magħmulagħad-disposizzjonijiet69/208/KEE fl-Artikoli 1 u 2 |

Direttiva tal-Kunsill 72/418/KEE (ĠU L 287, 26.12.1972, p. 22) | l-Artikolu 5 biss |

Direttiva tal-Kunsill 73/438/KEE (ĠU L 356, 27.12.1973, p. 79) | l-Artikolu 5 biss |

Direttiva tal-Kunsill 75/444/KEE (ĠU L 196, 26.7.1975, p. 6) | l-Artikolu 5 biss |

Direttiva tal-Kunsill 78/55/KEE (ĠU L 16, 20.1.1978, p. 23) | l-Artikolu 5 biss |

Direttiva tal-Kummissjoni 78/388/KEE (ĠU L 113, 25.4.1978, p. 20) | |

Direttiva tal-Kunsill 78/692/KEE (ĠU L 236, 26.8.1978, p. 13) | l-Artikolu 6 biss |

Direttiva tal-Kunsill 78/1020/KEE (ĠU L 350, 14.12.1978, p. 27) | l-Artikolu 3 biss |

Direttiva tal-Kummissjoni 79/641/KEE (ĠU L 183, 19.7.1979, p. 13) | l-Artikolu 3 biss |

Direttiva tal-Kummissjoni 80/304/KEE (ĠU L 68, 14.3.1980, p. 33) | |

Direttiva tal-Kummissjoni 81/126/KEE (ĠU L 67, 12.3.1981, p. 36) | l-Artikolu 4 biss |

Direttiva tal-Kummissjoni 82/287/KEE (ĠU L 131, 13.5.1982, p. 24) | l-Artikoli 3 u 4 biss |

Direttiva tal-Kunsill 82/727/KEE (ĠU L 310, 6.11.1982, p. 21) | |

Direttiva tal-Kummissjoni 82/859/KEE (ĠU L 357, 18.12.1982, p. 31) | |

Direttiva tal-Kunsill 86/155/KEE (ĠU L 118, 7.5.1986, p. 23) | l-Artikolu 4 |

Direttiva tal-Kummissjoni 87/120/KEE (ĠU L 49, 18.2.1987, p. 39) | l-Artikolu 4 |

Direttiva tal-Kummissjoni 87/480/KEE (ĠU L 273, 26.9.1987, p. 43) | l-Artikolu 2 |

Direttiva tal-Kunsill 88/332/KEE (ĠU L 151, 17.6.1988, p. 82) | l-Artikolu 7 |

Direttiva tal-Kunsill 88/380/KEE (ĠU L 187, 16.7.1988, p. 31) | l-Artikolu 5 biss |

Direttiva tal-Kunsill 90/654/KEE (ĠU L 353, 17.12.1990, p. 48) | li jkollha riferenza biss għad-disposizzjonijiet tad-Direttiva69/208/KEE fl-Artikolu 2 u għall-Anness II(I)(5) |

Direttiva tal-Kummissjoni 92/9/KEE (ĠU L 70, 17.3.1992, p. 25) | |

Direttiva tal-Kummissjoni 92/107/KEE (ĠU L 16, 25.1.1993, p. 1) | |

Direttiva tal-Kummissjoni 96/18/KE (ĠU L 76, 26.3.1996, p. 21) | l-Artikolu 2 |

Direttiva tal-Kunsill 96/72/EC (ĠU L 304, 27.11.1996, p. 10) | l-Artikolu 1(5) |

Direttiva tal-Kunsill 98/95/EC (ĠU L 25, 1.2.1999, p. 1) | l-Artikolu 5 biss |

Direttiva tal-Kunsill 98/96/EC (ĠU L 25, 1.2.1999, p. 27) | l-Artikolu 5 biss |

PARTI B SKADENZI GĦAT-TRASPOSIZZJONI FIL-LIĠI NAZZJONALI

(msemmija mill-Artikolu 31)

Direttiva | Skadenza għat-trasposizzjoni |

69/208/KEE | L-1 ta' Lulju 1970 |

71/162/KEE | L-1 ta' Lulju 1970 (Artikolu 5(1), (2) u (7)) |

L-1 ta' Lulju 1972 (Artikolu 5(3)) |

L-1 ta' Lulju 1971 (disposizzjonijiet oħra) |

72/274/KEE | L-1 ta' Lulju 1972 (Artikolu 1) |

1 January 1973 (Artikolu 2) |

72/418/KEE | L-1 ta' Lulju 1973 |

73/438/KEE | L-1 ta' Lulju 1973 (Artikolu 5(3) |

1 January 1974 (Artikolu 5(4) |

L-1 ta' Lulju 1974 (disposizzjonijet oħra) |

75/444/KEE | L-1 ta' Lulju 1975 (Artikolu 5(2) |

L-1 ta' Lulju 1977 (disposizzjonijet oħra) |

78/55/KEE | L-1 ta' Lulju 1978 (Artikolu 5(2) |

L-1 ta' Lulju 1979 (disposizzjonijet oħra) |

78/388/KEE | 1 January 1981 (Artikolu 1(1) u (2) |

L-1 ta' Lulju 1980 (disposizzjonijet oħra) |

78/692/KEE | L-1 ta' Lulju 1977 (Artikolu 6) |

L-1 ta' Lulju 1979 (disposizzjonijet oħra) |

78/1020/KEE | L-1 ta' Lulju 1977 |

79/641/KEE | L-1 ta' Lulju 1980 |

80/304/KEE | L-1 ta' Lulju 1980 |

81/126/KEE | L-1 ta' Lulju 1982 |

82/287/KEE | 1 January 1983 |

82/727/KEE | L-1 ta' Lulju 1982 |

82/859/KEE | L-1 ta' Lulju 1983 |

86/155/KEE | 1 Marzu 1986 (Artikoli 4(3), (4) u 5) |

L-1 ta' Lulju 1987 (disposizzjonijet oħra) |

87/120/KEE | 1 Ġunju 1988 |

87/480/KEE | L-1 ta' Lulju 1990 |

88/332/KEE | |

88/380/KEE | L-1 ta' Lulju 1992 (Artikolu 5(10), (19), (23) u (25) u Artikolu 5(12)) |

L-1 ta' Lulju 1990 (disposizzjonijet oħra) |

90/654/KEE | |

92/9/KEE | 30 Ġunju 1992 |

92/107/KEE | L-1 ta' Lulju 1994 |

96/18/KE | L-1 ta' Lulju 1996 |

96/72/KE | L-1 ta' Lulju 1997 |

98/95/KE | L-1 ta' Frar 2000 (Corrigendum ĠU L 126, 20.5.1999, p. 23) |

98/96/KE | L-1 ta' Frar 2000 |

--------------------------------------------------

ANNESS VII

TABELLA TA' KORRISPONDENZA

Direttiva 69/208/KEE | Din id-Direttiva |

Artikolu 1 | Artikolu 1, l-ewwel sub-paragrafu |

Artikolu 17 | Artikolu 1, it-tieni paragrafu |

Artikolu 1(a) | Artikolu 2(1)(a) |

Artikolu 2(1)(A) | Artikolu 2(1)(b) |

Artikolu 2(1)(B)(a) | Artikolu 2(1)(ċ)(i) |

Artikolu 2(1)(B)(b) | Artikolu 2(1)(ċ)(ii) |

Artikolu 2(1)(B)(ċ) | Artikolu 2(1)(ċ)(iii) |

Artikolu 2(1)(B)(d) | Artikolu 2(1)(ċ)(iv) |

Artikolu 2(1)(Ba)(1)(a) | Artikolu 2(1)(d)(1)(i) |

Artikolu 2(1)(Ba)(1)(b) | Artikolu 2(1)(d)(1)(ii) |

Artikolu 2(1)(Ba)(2)(a) | Artikolu 2(1)(d)(2)(i) |

Artikolu 2(1)(Ba)(2)(b) | Artikolu 2(1)(d)(2)(ii) |

Artikolu 2(1)(Ba)(2)(ċ) | Artikolu 2(1)(d)(2)(iii) |

Artikolu 2(1)(ċ)(a) | Artikolu 2(1)(e)(i) |

Artikolu 2(1)(ċ)(b) | Artikolu 2(1)(e)(ii) |

Artikolu 2(1)(ċ)(ċ) | Artikolu 2(1)(e)(iii) |

Artikolu 2(1)(ċ)(d) | Artikolu 2(1)(e)(iv) |

Artikolu 2(1)(D)(a) | Artikolu 2(1)(f)(i) |

Artikolu 2(1)(D)(b) | Artikolu 2(1)(f)(ii) |

Artikolu 2(1)(D)(ċ) | Artikolu 2(1)(f)(iii) |

Artikolu 2(1)(D)(d) | Artikolu 2(1)(f)(iv) |

Artikolu 2(1)(E)(a) | Artikolu 2(1)(g)(i) |

Artikolu 2(1)(E)(b) | Artikolu 2(1)(g)(ii) |

Artikolu 2(1)(E)(ċ) | Artikolu 2(1)(g)(iii) |

Artikolu 2(1)(E)(d) | Artikolu 2(1)(g)(iv) |

Artikolu 2(1)(Ea)(a) | Artikolu 2(1)(h)(i) |

Artikolu 2(1)(Ea)(b) | Artikolu 2(1)(h)(ii) |

Artikolu 2(1)(Ea)(ċ) | Artikolu 2(1)(h)(iii) |

Artikolu 2(1)(Ea)(d) | Artikolu 2(1)(h)(iv) |

Artikolu 2(1)(F)(a) | Artikolu 2(1)(i)(i) |

Artikolu 2(1)(F)(b) | Artikolu 2(1)(i)(ii) |

Artikolu 2(1)(F)(ċ) | Artikolu 2(1)(i)(iii) |

Artikolu 2(1)(F)(d) | Artikolu 2(1)(i)(iv) |

Artikolu 2(1)(G)(a) | Artikolu 2(1)(j)(i) |

Artikolu 2(1)(G)(b) | Artikolu 2(1)(j)(ii) |

Artikolu 2(1)(G)(ċ) | Artikolu 2(1)(j)(iii) |

Artikolu 2(1)(H)(a) | Artikolu 2(1)(k)(i) |

Artikolu 2(1)(H)(b) | Artikolu 2(1)(k)(ii) |

Artikolu 2(1)(H)(ċ) | Artikolu 2(1)(k)(iii) |

Artikolu 2(1a) | Artikolu 2(2) |

Artikolu 2(1b) | Artikolu 2(3) |

Artikolu 2(2)(a) | — |

Artikolu 2(2)(b) | Artikolu 2(4)(a) |

Artikolu 2(2)(ċ) | — |

Artikolu 2(2)(d) | Artikolu 2(4)(b) |

Artikolu 2(3)(i)(a) | Artikolu 2(5)(a)(i) |

Artikolu 2(3)(i)(b) | Artikolu 2(5)(a)(ii) |

Artikolu 2(3)(i)(ċ) | Artikolu 2(5)(a)(iii) |

Artikolu 2(3)(i)(d) | Artikolu 2(5)(a)(iv) |

Artikolu 2(3)(ii) | Artikolu 2(5)(b) |

Artikolu 2(3)(iii) | Artikolu 2(5)(ċ) |

Artikolu 2(3)(iv) | Artikolu 2(5)(d) |

Artikolu 2(3)(v) | Artikolu 2(5), tieni subparagrafu |

Artikolu 2(4) | Artikolu 2(6) |

Artikolu 3 | Artikolu 3 |

Artikolu 3(a) | Artikolu 4 |

Artikolu 4 | Artikolu 5 |

Artikolu 4(a) | Artikolu 6 |

Artikolu 5 | Artikolu 7 |

Artikolu 6 | Artikolu 8 |

Artikolu 7 | Artikolu 9 |

Artikolu 8 | Artikolu 10 |

Artikolu 9 | Artikolu 11 |

Artikolu 10 | Artikolu 12 |

Artikolu 11 | Artikolu 13 |

Artikolu 11(a) | Artikolu 14 |

Artikolu 12 | Artikolu 15 |

Artikolu 12(a) | Artikolu 16 |

Artikolu 13 | Artikolu 17 |

Artikolu 14 | Artikolu 19 |

Artikolu 14(a) | Artikolu 18 |

Artikolu 15(1)(a) | Artikolu 20(a) |

Artikolu 15(1)(b) | Artikolu 20(b) |

Artikolu 16 | Artikolu 21 |

Artikolu 18 | Artikolu 22 |

Artikolu 19 | Artikolu 23 |

Artikolu 20(a) | Artikolu 24 |

Artikolu 20 | Artikolu 25 |

Artikolu 21 | Artikolu 26 |

Artikolu 21(a)(1) | Artikolu 27(1) |

Artikolu 21(a)(2)(i) | Artikolu 27(2)(a) |

Artikolu 21(a)(2)(ii) | Artikolu 27(2)(b) |

Artikolu 22 | Artikolu 28 |

— | Artikolu 29 |

— | Artikolu 30 |

— | Artikolu 31 |

— | Artikolu 32 |

— | Artikolu 33 |

ANNESS I | ANNESS I |

ANNESS II parti I punt 1 | ANNESS II parti I punt 1 |

ANNESS II parti I punt 1(a) | ANNESS II parti I punt 2 |

ANNESS II parti I punt 2 | ANNESS II parti I punt 3 |

ANNESS II parti I punt 3 | ANNESS II parti I punt 4 |

ANNESS II parti II | ANNESS II parti II |

ANNESS III | ANNESS III |

ANNESS IV parti A punt (a)(1) | ANNESS IV parti A punt (a)(1) |

ANNESS IV parti A punt (a)(2) | ANNESS IV parti A punt (a)(2) |

ANNESS IV parti A punt (a)(3) | ANNESS IV parti A punt (a)(3) |

ANNESS IV parti A punt (a)(4) | ANNESS IV parti A punt (a)(4) |

ANNESS IV parti A punt (a)(5) | ANNESS IV parti A punt (a)(5) |

ANNESS IV parti A punt (a)(6) | ANNESS IV parti A punt (a)(6) |

ANNESS IV parti A punt (a)(7) | ANNESS IV parti A punt (a)(7) |

ANNESS IV parti A punt (a)(8) | ANNESS IV parti A punt (a)(8) |

ANNESS IV parti A punt (a)(9) | ANNESS IV parti A punt (a)(9) |

ANNESS IV parti A punt (a)(10) | ANNESS IV parti A punt (a)(10) |

ANNESS IV parti A punt (a)(10)(a) | ANNESS IV parti A punt (a)(11) |

ANNESS IV parti A punt (a)(11) | ANNESS IV parti A punt (a)(12) |

ANNESS IV parti A punt (b) | ANNESS IV parti A punt (b) |

ANNESS IV parti B | ANNESS IV parti B |

ANNESS V | ANNESS V |

— | ANNESS VI |

— | ANNESS VII |

--------------------------------------------------


Immexxi mill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet