Official Journal L 193 , 20/07/2002 P. 0074 - 0097
Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/57/KE tat-13 ta’ Ġunju 2002 fuq il-marketing taż-żerriegħa ta’ pjanti taż-żejt u tal-fibra IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 37 tiegħu, Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew [1], Wara li kkonsulta l-Kumitat Ekonomiku u Soċjali, Billi: (1) Id-Direttiva tal-Kunsill 69/208/KEE tat-30 ta’ Ġunju 1969 fuq il-marketing taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra [2] ġiet emendata ta’ spiss u sostanzjalment [3]. Għar-raġunijiet ta’ ċarezza u razzjonalità l-imsemmija Direttiva għandha tkun ikkonsolidata. (2) Il-produzzjoni ta’ pjanti taż-żejt u tal-fibra tokkupa post importanti fl-agrikoltura tal-Komunità. (3) Riżultati sodisfaċenti fil-koltivazzjoni ta’ pjanti taż-żejt u tal-fibra jiddependu ħafna fuq l-użu ta’ żerriegħa xierqa. (4) Produttività akbar għandha tintlaħaq fil-koltivazzjoni ta’ pjanti taż-żejt u tal-fibra ġewwa l-Komunità jekk għall-għażla ta’ varjetajiet permessi biex jinbiegħu l-Istati Membri japplikaw regoli uniformi li huma stretti kemm jista’ jkun. Katalogu komuni ta’ varjetajiet ta’ speċi ta’ pjanti agrikoli huwa għalhekk provdut fid-Direttiva tal-Kunsill 2002/53/KE [4]. (5) Huwa mixtieq li tkun stabbilita skema ta’ ċertifikazzjoni uniformi għall-Komunità ibbażata fuq l-esperjenza miksuba fl-applikazzjoni ta’ skemi fl-Istati Membri u dawk ta’ l-Organizzazzjoni għall-Kooperazzjoni Ekonomika u l-Iżvilupp. Fil-kuntest tal-konsolidament tas-suq intern, l-iskema tal-Komunità għandha tkopri l-produzzjoni taż-żerriegħa bil-ħsieb tal-marketing u tal-marketing ġewwa l-Komunità, u m’għandha toffri l-ebda possibbilità għall-Istati Membri biex jidderogaw unilateralment mill-iskema b’mod li jtellef il-moviment liberu taż-żerriegħa ġewwa l-Komunità. (6) Bħala regola ġenerali, żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra għandha titħalla tinbiegħ biss jekk kienet eżaminata uffiċjalment u ċertifikata, skond ir-regoli taċ-ċertifikazzjoni, bħala żerriegħa bażika jew żerriegħa ċertifikata. L-għażla tal-kliem tekniku "żerriegħa bażika" u "żerriegħa ċertifikata" hija bbażata fuq terminoloġija internazzjonali ġa eżistenti. Għandu jkun possibbli taħt kondizzjonijiet speċifiċi li titpoġġa fis-suq żerriegħa mrobbija minn ġenerazzjonijiet qabel iż-żerriegħa bażika u ż-żerriegħa kif mkabbra. (7) Regoli tal-Komunità m’għandhomx japplikaw għal żerriegħa murija li hija maħsuba għall-esportazzjoni ta’ terzi pajjiżi. (8) Biex tittejjeb mhux biss il-kwalità ġenetika taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra tal-Komunità imma l-karatteristiċi esterni wkoll, ċerti ħtiġiet għandhom ikunu preskritti fir-rigward tal-purità analitika u l-ġerminazzjoni. (9) Biex tkun żgurata l-identità taż-żerriegħa, regoli tal-Komunità fuq l-ippakkeġjar, il-kampjunatura, l-issiġġillar u l-immarkar għandhom ikunu stabbiliti. Għal dan l-iskop it-tikketti għandhom jagħtu d-dettalji meħtieġa kemm għall-verifika uffiċjali kif ukoll u għall-informazzjoni ta’ l-utent u għandhom juru b’mod ċar in-natura Komunitarja taċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa ċertifikata tad-diversi kategoriji. (10) Għandhom ikunu introdotti regoli għall-marketing ta’ żerriegħa trattata kimkament, żerriegħa xierqa għat-tkabbir organiku kif ukoll għall-konservazzjoni bl-użu in situ ta’ varjetajiet mhedda b’erożjoni ġenetika. (11) Għandhom ikunu permessi derogi taħt ċerti kondizzjonijiet, mingħajr preġudizzju għad-disposizjonijiet ta’ l-Artikolu 14 tat-Trattat. L-Istati Membri li jużaw id-derogi għandhom jgħinu lil xulxin reċiprokament fir-rigward ta’ l-ispezzjoni. (12) Biex ikun żgurat li kemm il-ħtiġiet fir-rigward tal-kwalità taż-żerriegħa kif ukoll id-dispożizzjonijiet biex jiżguraw l-identità tagħha huma mħarsa matul il-marketing, l-Istati Membri għandhom jipprovdu għall-arranġamenti ta’ kontroll xieraq. (13) Żerriegħa, li tissodisfa dawn il-ħtiġiet, m’għandha, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 30 tat-Trattat, tkun soġġetta għal ebda restrizjonijiet fuq il-marketing jekk mhux dawk provduti fir-regoli tal-Komunità. (14) Bla ħsara għal ċerti kondizzjonijiet, żerriegħa moltiplikata f’pajjiż ieħor minn żerriegħa bażika ċertifikata fi Stat Membru għandha tkun ċertifikata bħala żerriegħa moltiplikata f’dak l-Istat Membru. (15) Għandha ssir dispożizzjoni għall-awtorizzazzjoni tal-marketing ġewwa l-Komunità taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra, li nġabret minn terżi pajjiżi, biss jekk dik iż-żerriegħa tagħti l-istess garanzija bħala żerriegħa ċertifikata uffiċjalment, jew approvata uffiċjalment bħala żerriegħa kummerċjali, ġewwa l-Komunità u li tħares ir-regoli tal-Komunità. (16) Matul perjodi meta hemm diffikultajiet fl-akkwist ta’ provisti ta’ żerriegħa ċertifikata tad-diversi kategoriji, żerriegħa ta’ kwalità inferjuri għandha titħalla tinbiegħ temporanjament, kif ukoll żrieragħ ta’ varjetajiet mhux inklużi jew fil-katalogu komuni jew fil-katalogu nazzjonali tal-varjetajiet. (17) Biex ikunu armonizzati l-metodi tekniċi ta’ ċertifikazzjoni użati fl-Istati Membri u biex ikunu jistgħu jsiru paraguni bejn iż-żerriegħa ċertifikata ġewwa l-Komunità u dik ġejja minn pajjiżi terzi, provi komparattivi tal-Komunità għandhom ikunu stabbiliti fl-Istati Membri biex jippermettu kontroll ta’ wara ta’ kull sena tad-diversi kategoriji ta’ "żerriegħa ċertifikata". (18) Huwa mixtieq li jkunu organizzati esperimenti temporanji għall-iskop li jinstabu alternattivi mtejba għal ċerti dispożizzjonijiet murija fid-Direttiva. (19) Jekk ċerti speċi ta’ żerriegħa mhumiex normalment riprodotti jew mibjugħa fit-territorju ta’ Stat Membru, għandha ssir dispożizzjoni għar-rilaxx minn dak l-Istat Membru, taħt il-proċedura tal-Kumitat Permanenti fuq Żrieragħ u Materjal Propaganti għall-Agrikoltura, Ortikoltura u Selvikoltura, mill-obbligu li tkun applikata din id-Direttiva fir-rigward ta’ l-ispeċi in kwistjoni. (20) Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom ikunu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tippreskrivi l-proċeduri għall-eżerċizju ta’ poteri li jimplimetaw mogħtija lill-Kummissjoni [5]. (21) Din id-Diretiva m’għandhiex taffettwa l-obbligi ta’ l-Istati Membri dwar l-iskadenzi għat-trasposizzjoni tad-Direttiva provduta fl-Anness VI, parti B, ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA: Artikolu 1 Din id-Direttiva għandha tapplika għall-produzzjoni għall-marketing, u għall-marketing ġewwa l-Komunità, taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra maħsuba għall-produzzjoni agrikola imma mhux għall-finijiet ornamentali. M’għandhiex tapplika għall-produzzjoni taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra intiża għall-produzzjoni agrikola imma mhux għall-finijiet ornamentali. M’għandhiex tapplika għal żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra li tidher maħsuba għall-esportazzjoni lejn terzi pajjiżi. Artikolu 2 1. Għall-iskop ta’ din id-Direttiva: (a) "marketing": tfisser il-bejgħ, żamma bil-ħsieb ta’ bejgħ, offerta għall-bejgħ u kull tneħħija, provista jew trasferiment immirat għall-isfruttament kummerċjali tal-varjetà, bħall-operazzjonijiet li ġejjin, m’għandhomx jitqiesu bħala marketing: - il-provista ta’ żerriegħa lill-korpi uffiċjali tal-prova u l-ispezzjoni; - il-provista ta’ żerriegħa lill-prodituri ta’ servizzi għall-ipproċesar jew l-ippakkjar, iżda l-fornitur tas-servizzi ma jakkwistax it-titolu għaż-żerriegħa hekk ipprovduta. Il-provista ta’ żerriegħa taħt ċerti kondizzjonijiet lill-provedituri ta’ servizzi għall-produzzjoni ta ċerti materjali agrikoli mhux proċessati, maħsuba għall-iskopijiet industrijali, jew propagazzjoni taż-żerrriegħa għal dak l-iskop, m’għandiex titqies bħala "marketing", iżda l-proveditur ta’ servizzi ma jakkwistax it-titolu jew għaż-żerriegħa hekk provduta jew għall-prodott tal-ħsad. Il-provditur taż-żerriegħa għandu jipprovdi lill-awtorità taċ-ċertifikazzjoni b’kopja tal-partijiet rilevanti tal-kuntratt magħmula mal-provditur tas-servizzi u din għandha tinkludi l-istandards u l-kondizzjonijiet milħuqa fil-preżent miż-żerriegħa provduta. Il-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni għandhom ikunu determinati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2); (b) "pjanti taż-żejt u tal-fibra" : tfisser pjanti tal-ġeneri u l-ispeċi li ġejjin: Arachis hypogaea L. | Karawett | Brassica juncea (L.) andCzernj and Cosson | Mustarda kannella | Brassica napus L. (partim) | Nevew | Brassica nigra (L.) Koch | Mustarda sewda | Brassica rapa L. var. silvestris(Lam.) Briggs | Rapa ta’ nevew | Cannabis sativa L. | Qanneb | Carthamus tinctorius L. | Safflower | Carum carvi L. | Kemmun | Glycine max (L.) Merr. | Fażola tas-soja | Gossypium spp. | Qoton | Helianthus annuus L. | Ġirasol | Linum usitatissimum L. | Pjanta ta’ l-għażel, kittien | Papaver somniferum L. | Peprin ta’ l-oppju | Sinapis alba L. | Mustarda bajda; | (ċ) "żerriegħa bażika": (varjetajiet li mhumiex ibridi tal-ġirasol) tfisser żerriegħa (i) li kienet prodotta taħt ir-responsabbilità tal-koltivatur skond il-prattiċi aċċettati għall-mautenzjoni tal-varjetà; (ii) li hija intiża għall-produzzjoni taż-żerriegħa jew tal-kategorija "żerriegħa ċertifikata" jew tal-kategoriji "żerriegħa ċertifikata, l-ewwel ġenerazzjoni" jew "żerriegħa ċertifikata, tieni ġenerazzjoni" jew, fejn xieraq, "żerriegħa ċertifikata, tielet ġenerazzjoni"; (iii) li, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 5, tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annesi I u II għaż-żerriegħa bażika; u (iv) li nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet fuq imsemmija. (d) "żerriegħa bażika" (ibridi tal-ġirasol): 1. "Żerriegħa bażika ta’ linji konġeniti" tfisser żerriegħa (i) li, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 5, tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I u II għal żerriegħa bażika; u (ii) li nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet fuq imsemmija; 2. "Żerriegħa bażika ta’ ibridi sempliċi" tfisser żerriegħa (i) li hija maħsuba għall-produzzjoni għall-ibridi inkroċjati tliet darbiet jew ibridi inkroċjati darbtejn; (ii) li, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 5, tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa bażika; u (iii) li nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet fuq imsemmija; (e) "żerriegħa ċertifikata": rapa ta’ nevew, mustarda kannella, nevew, qanneb dioecious, safflower, mustarda sewda, kemmun, ġirasol, pepprin ta’ l-oppju, mustarda bajda) tfisser żerriegħa (i) li kienet prodotta direttament miż-żerriegħa bażika jew, jekk il-koltivatur hekk jitlob, minn żerriegħa ta’ ġenerazzjoni qabel iż-żerriegħa bażika u li tista’ tissodisfa u nstabet b’eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa bażika; (ii) li hija intiża għall-finijiet li mhumiex il-produzzjoni taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra; (iii) li, bla ħsara għad-dsposizzjonijiet tal-punt (b) ta’ l-Artikolu 5, tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa ċertifikata; u (iv) - li nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet fuq imsemmija, jew - fil-każ tal-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I, nstabet li tissodisfa dawk il-kondizzjonijiet jew b’eżami uffiċjali jew b’eżami magħmul taħt superviżjoni uffiċjali; (f) "żerriegħa ċertifikata, l-ewwel ġenerazzjoni": (karawett, qanneb monoecious, pjanta ta’ l-għażel, kittien, soja, qoton) (i) li kienet prodotta direttament miż-żerriegħa bażika jew, jekk il-koltivatur hekk jitlob, minn żerriegħa ta’ ġenerazzjoni qabel iż-żerriegħa bażika li tista’ tissodisfa u nstabet b’eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa bażika; (ii) li hija maħsuba jew għall-produzzjoni ta’ żerriegħa tal-kategorija "żerriegħa ċertifikata, tieni ġenerazzjoni" jew, fejn xieraq, tal-kategorija "żerriegħa ċertifikata, tielet ġenerazzjoni", jew għall-iskopijiet li m’humiex tal-produzzjoni ta’ żerriegħa ta’ pjanti taz-zejt u tal-fibra; (iii) li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa ċertifikata; u (iv) - li nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet fuq imsemmija, jew - fil-każ tal-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I, instabet li tissodisfa dawk il-kondizzjonijiet jew b’eżami uffiċjali jew b’eżami magħmul taħt superviżjoni uffiċjali; (g) "żerriegħa ċertifikata, tieni ġenerazzjoni": (karawett, pjanta ta’ għażel, kittien, soja, qotton) tfisser żerriegħa (i) li kienet prodotta direttament minn żerriegħa bażika, minn żerriegħa ċertifikata ta’ l-ewwel ġenerazzjoni jew, jekk il-koltivatur hekk jitlob, minn żerriegħa ta’ ġenerazzjoni qabel iż-żerriegħa bażika u li tista’ tissodisfa u nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I u II għaż-żerriegħa bażika; (ii) li hija maħsuba għall-iskopijiet li mhux għall-produzzjoni taż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra jew, fejn xieraq, li hija maħsuba għall-produzzjoni ta’ żerriegħa tal-kategorija "żerriegħa ċertifikata, tielet ġenerazzjoni"; (iii) li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa ċertifikata; u (iv) - li nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa il-kondizzjonijiet fuq imsemmija, jew - fil-każ ta’ kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I, nstabet li tissodisfa dawk il-kondizzjonijiet jew b’eżami uffiċjali jew b’eżami magħmul taħt is-supervizjoni uffiċjali; (h) "żerriegħa ċertifikata, tieni ġenerazzjoni" (qanneb monoecius): iffisser żerriegħa (i) li kienet prodotta direttament minn żerriegħa ċertifikata ta’ l-ewwel ġenerazzjoni li kienet stabbilita u kontrollata uffiċjalment għar-raġuni speċjali tal-produzzjoni taż-żerriegħa ċertifikata tat-tieni ġenerazzjoni; (ii) li hija intiża għall-produzzjoni tal-qanneb li jinħasad meta jwarrad; (iii) li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa ċertifikata; u (iv) - li nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet fuq imsemmija, jew - fil-każ tal-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I, instabet li tissodisfa dawk il-kondizzjonijiet jew minn eżami uffiċjali jew minn eżami magħmul taħt superviżjoni uffiċjali; (i) "żerriegħa ċertifikata, tielet ġenerazzjoni": (pjanta ta’ l-għażel, kittien) tfisser żerriegħa (i) li hija ta’ nisel dirett miż-żerriegħa bażika, minn żerriegħa ċertifikata ta’ l-ewwel jew it-tieni ġenerazzjoni jew, jekk il-koltivatur hekk jitlob, minn żerriegħa ta’ ġenerazzjoni qabel iż-żerriegħa bażika u li tista’ tissodisfa u nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa bażika; (ii) li hija intiża għall-iskopijiet li m’humiex il-produzzjoni ta’ żerriegħa tal-pjanti taż-żejt jew tal-fibra; (iii) li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II għaż-żerriegħa ċertifikata; u (iv) - li nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet fuq imsemmija jew - fil-każ tal-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I, nstabet li tissodisfa dawk il-kondizzjonijiet jew jew minn eżami uffiċjali jew b’eżami magħmul taħt is-superviżjoni uffiċjali; (j) "żerriegħa kummerċjali": ifisser żerriegħa (i) li hija identifikabbli li tappartjeni għal speċi; (ii) li, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 5(b), tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness II għaż-żerriegħa kummerċjali, u (iii) li nstabet minn eżami uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet fuq imsemmija; (k) "miżuri uffiċjali": tfisser miżuri meħuda (i) mill-awtoritajiet ta’ l-Istat; jew (ii) minn kull persuna legali kemm jekk gvernata bid-dritt pubbliku jew privat, li taġixxi taħt ir-responsabbilità ta’ l-Istat; jew (iii) fil-każ ta’ attivitajiet anċillari li huma soġġetti wkoll għall-kontroll Statali, minn kull persuna naturali debitament maħlufa għal dak l-iskop, iżda l-persuni msemmija taħt (ii) u (ii) ma jkollhom ebda gwadann minn dawn il-miżuri. 2. L-emendi li għandhom isiru għal-lista ta’ l-ispeċi msemmija fil-paragrafu 1(b) għandhom ikunu adottati skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2). 3. It-tipi differenti ta’ varjetajiet, inkluż il-komponenti, eliġibbli għaċ-ċertifikazzjoni taħt id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva jistgħu jkunu speċifikati u mfissra skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2). 4. L-Istati Membri jistgħu: (a) fil-każ taż-żerriegħa tal-pjanta ta’ l-għażel jew kittien, jinkludu diversi ġenerazzjonijiet fil-kategorija taż-żerriegħa bażika u jissuddividu din il-kategorija bil-ġenerazzjoni; (b) jipprovdu li l-eżami uffiċjali biex tkun verifikata l-konformità mal-kondizzjoni preskritta fl-Anness II(I)(4) għall-Brassika napus ma jsirx fuq il-lottijiet kollha matul iċ-ċertifikazzjoni sakemm ma jkunx hemm dubju jekk il-kondizzjonijiet ġewx sodisfatti. 5. Meta l-eżami taħt superviżjoni uffiċjali msemmija fil-paragrafu 1(e)(iv) tieni inċiż, 1(f)(iv) tieni inċiż, 1 (h)(iv) tieni inċiż u 1(i)(iv) tieni inċiż fuq isir, il-ħtiġiet li ġejjin għandhom jitħarsu: (a) l-ispetturi għandhom: (i) ikollhom il-kwalifiċi tekniċi meħtieġa; (ii) ma jkollhom l-ebda gwadann privat fir-rigward ta’ esekuzzjoni ta’ l-ispezzjonijiet; (iii) ikunu ġew liċenzjati uffiċjalment mill-awtorità taċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa ta’ l-Istat Membru konċernat u dan il-liċenzjar għandu jinkludi jew li l-ispetturi jieħdu l-ġurament jew li l-ispetturi jiffirmaw stqarrija miktuba għall-impenn mar-regoli li jiggvernaw l-eżamijiet uffiċjali; (iv) jagħmlu spezzjonijiet taħt superviżjoni uffiċjali skond ir-regoli applikabbli għall-ispezzjonijiet uffiċjali; (b) il-ġabra taż-żerriegħa li għandha tkun spezzjonata għandha titkabbar miż-żerriegħa li għaddiet minn post-kontroll uffiċjali, li r-riżultati tiegħu kien sodisfaċenti; (ċ) proporzjon tal-ġabra taż-żerriegħa għandha tkun ivverifikata mill-ispetturi uffiċjali. Dak il-proporzjon għandu jkun 10 % tal-ġbir pollinat minnu nnifsu u 20 % għall-ġbir cross-pollinat jew, għal dawk l-ispeċi li għalihom l-Istati Membri jipprovdu għall-provi taż-żerriegħa uffiċjali fil-laboratorju bl-użu ta’ proċeduri morfoloġiċi, fiżjoloġiċi jew, fejn xieraq, biokimiċi biex jidentifikaw il-varjetà u jistabbilixxu l-purità, 5 % u 15 % rispettivament; (d) proporzjon ta’ kampjuni minn lottijiet taż-żerriegħa miġbura minn ġabriet taż-żerriegħa għandhom jinstiltu għal post-kontroll uffiċjali u, fejn xieraq, għall-prova taż-żerriegħa tal-laboratorju uffiċjali fir-rigward ta’ l-identità u l-purità varjetali. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw il-penalitajiet applikabbli għall-infrazzjonijiet tar-regoli miġjuba fl-ewwel subparagrafu li jiggvernaw l-eżami taħt superviżjoni uffiċjali. Il-penalitajiet li jipprovdu għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u disswassivi. Il-penalitajiet jistgħu jinkludu l-irtirar tar-rikonoxximnet msemmi fil-punt (a)(iii) ta’ l-ewwel subparagrafu minn spetturi liċenzjati uffiċjalment li huma ħatja li dolożament jew bit-traskuraġni jiksru r-regoli li jiggvernaw l-eżamijiet uffiċjali. Kull ċertifikazzjoni taż-żerriegħa eżaminata għandha tkun annullata fil-każ ta’ din il-kontravenzjoni sakemm ma jintweriex li din iż-żerriegħa għadha tissodisfa l-ħtiġiet kollha rilevanti. 6. Jistgħu jkunu adottati miżuri oħra applikabbli biex isiru l-eżamijiet taħt is-superviżjoni uffiċjali skond il-proċeduta msemmija fl-Artikolu 25(2). Sakemm jkunu adottati dawn il-miżuri, il-kondizzjonijiet msemmija fl-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 89/540/KEE [6] għandhom jinżammu. Artikolu 3 1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu li ż-żerriegħa ta’: Brassica napus L. (partim) Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs Cannabis sativa L. Carthamus tinctorius L. Carum carvi L. Gossypium spp. Helianthus annuus L. Linum usitatissimum L. (partim) – pjanta ta’ għażel, kittien ma tistax titpoġġa fis-suq sakemm ma tkunx ġiet uffiċjalment ċertifikata bħala "żerriegħa bażika" jew "żerriegħa ċertifikata". 2. L-Istati Membri għandhom jipprovdu li ż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra li ma jkunux dawk elenkati fil-paragrafu 1 ma jistgħux jitpoġġew fis-suq sakemm iż-żerriegħa ma tkunx ġiet ċertifikata uffiċjalment bħala "żerriegħa bażika" jew "żerriegħa ċertifikata", jew hija żerriegħa kummerċjali. 3. Jista’ jkun provdut, taħt il-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2), li wara dati speċifikati ż-żerriegħa ta’ l-ispeċi tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra li m’humiex dawk elenkati fil-paragrafu 1 ma jistgħux jitpoġġew fis-suq sakemm ma kienx ċertifikat uffiċjalment bħala "żerriegħa bażika" jew "żerriegħa ċertifikata". 4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-eżamijiet uffiċjali jsiru skond il-metodi internazzjonali kurrenti, safejn jeżistu dawn il-metodi. Artikolu 4 Minkejja l-Artikolu 3(1) u (2), l-Istati Membri għandhom jipprovdu li: - żerriegħa mkabbra ta’ ġenerazzjonijiet qabel iż-żerriegħa bażika, u - żerriegħa kif imkabbra, mibjugħa għall-ipproċessar, tipprovdi li l-identità taż-żerriegħa hija assigurata, tista’ titpoġġa fis-suq. Artikolu 5 L-Istati Membri jistgħu, bħala deroga mid-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 3: (a) jawtorizzaw iċ-ċertifikazzjoni uffiċjali u l-marketing taż-żerriegħa bażika li ma tissodisfax il-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness II fir-rigward tal-ġerminazzjoni; għal dan l-iskop għandhom jittieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-fornitur jiggarantixxi ġerminazzjoni speċifika li għandu jistqarr għall-finijiet ta’ marketing fuq tikketta speċjali li jkollha ismu u l-indirizz u n-numru ta’ referenza tal-lott taż-żerriegħa; (b) biex iż-żerriegħa tkun disponibbli malajr, minkejja l-fatt li l-eżami uffiċjali għall-verifika tal-konformità mal-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness II fir-rigward tal-ġerminazzjoni ma tlestiex, jawtorizzaw iċ-ċertifikazjoni uffiċjali jew l-approvazzjoni u l-marketing sa l-ewwel xerrej bil-kummerċ taż-żerriegħa tal-kategoriji "żerriegħa bażika", "żerriegħa ċertifikata" tal-kategoriji kollha jew "żerriegħa kummerċjali". Iċ-ċertifikazzjoni jew l-approvazzjoni għandha tingħata biss mal-preżentazzjoni ta’ rapport analitiku proviżorju fuq iż-żerriegħa u sakemm jingħataw l-isem u l-indirizz ta’ l-ewwel riċevent; għandhom jittieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li l-fornitur jiggarantixxi l-ġerminazzjoni aċċertata fl-analiżi proviżorja; din il-ġerminazzjoni għandha tkun mistqarra għall-finijiet ta’ marketing fuq tikketta speċjali li jkollha l-isem u l-indirizz tal-fornitur u n-numru tar-referenza tal-lott. Dawn id-dispożizzjonijiet m’għandhomx japplikaw għal żerriegħa importata minn pajjiżi terzi, ħlief kif provdut mod ieħor fl-Artikolu 18 fir-rigward tal-moltiplikazzjoni barra l-Komunità. L-Istati Membri li jużaw id-deroga provduta jew fil-punt (a) jew (b) għandhom jassistu lil xulxin b’mod amministrattiv fir-rigward ta’ l-ispezzjoni. Artikolu 6 1. Minkejja l-Artikolu 3(1) u (2), l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw proċeduri fit-territorji tagħhom stess biex jpoġġu fis-suq: (a) kwantitajiet żgħar taż-żerriegħa għall-finijiet xjentifiċi jew xogħol ta’ għażla; (b) kwantitajiet xierqa ta’ żerriegħa għall-finijiet ta’ eżami jew prova, sakemm jappartjenu għall-varjetajiet li għalihom tkun saret applikazzjoni għad-dħul fil-katalogu fl-Istat Membru in kwistjoni. Fil-każ ta’ materjal modifikat ġenetikament, din l-awtorizzazzjoni tista’ tingħata biss jekk il-miżuri kollha xierqa ttieħdu biex ikunu evitati l-effetti ħżiena fuq saħħet il-bniedem u l-ambjent. Għall-istima tar-riskju ambjentali li għandu jsir f’dan ir-rigward, id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva 2002/53/KE għandhom japplikaw konsegwentement. 2. L-iskopijiet għal liema l-awtorizzazzjonijiet msemmija fil-paragrafu 1(b) jistgħu jingħataw, id-dispożizzjonijiet rigward l-immarkar tal-pakketti, u l-kwantitajiet u l-kondizzjonijiet taħt liema l-Istati Membri jistgħu jagħtu din l-awtorizzazzjoni, għandhom ikunu determinati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2). 3. L-awtorizzazzjonijiet mogħtija qabel l-14 ta’ Diċembru 1998 mill-Istati Membri lill-produtturi fit-territorju tagħhom stess għall-finijiet murija fil-paragrafu 1 għandhom jibqgħu fis-seħħ sad-determinazzjoni tad-dispożizzjonijiet msemmija fil-paragrafu 2. Imbagħad, dawn l-awtorizzazzjonijiet kollha għandhom jirrispettaw id-dispożizzjonijiet stabbiliti skond il-paragrafu 2. Artikolu 7 L-Istati Membri jistgħu, fir-rigward tal-kondizzjonijiet preskritti fl-Annessi I u II, jimponu ħtiġiet addizzjonali jew aktar iebsa għaċ-ċertifikazzjoni ta’ żerriegħa kif ukoll għall-eżami ta’ żerriegħa kummerċjali li hija prodotta fit-territorju tagħhom stess. Artikolu 8 L-Istati Membri għandhom jipprovdu li d-deskrizzjoni tal-komponenti ġenealoġiċi li jistgħu jenħtieġu hija, jekk il-koltivatur hekk jeħtieġ, trattata bħala konfidenzjali. Artikolu 9 1. L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li, għall-verifika tal-varjetajiet, l-eżami taż-żerriegħa għaċ-ċertifikazzjoni u l-eżami taż-żerriegħa kummerċjali, il-kampjuni jittieħdu taħt is-superviżjoni uffiċjali skond il-metodi xierqa. 2. Għall-eżami ta’ żerriegħa għaċ-ċertifikazzjoni u l-eżami ta’ żerriegħa kummerċjali, għandhom jinstiltu kampjuni mil-lottijiet omoġenji; il-piż massimu ta’ lott u l-piż minimu ta’ kampjun jingħataw fl-Anness III. Artikolu 10 1. L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li ż-żerriegħa bażika, żerriegħa ċertifikata tal-kategoriji kollha u żerriegħa kummerċjali tinbiegħ biss f’kunsinni suffiċjentement omoġenji u f’pakketti siġillati li jkollhom, kif preskritt fl-Artikoli 11 u 12, sistema ta’ siġillar u marki. 2. L-Istati Membri jistgħu, għall-marketing ta’ kwantitajiet żgħar lill-konsumatur finali, jipprovdu għall-derogi mid-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 fir-rigward ta’ l-ippakkeġġjar, l-issiġillar u l-immarkar. Artikolu 11 1. L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li l-pakketti ta’ żerriegħa bażika, żerriegħa ċertifikata tal-kategoriji kollha u żerriegħa kummerċjali, ikunu siġillati uffiċjalment jew taħt superviżjoni uffiċjali b’tali mod li ma jistgħux jinfetħu mingħajr ma ssir ħsara lis-sistema ta’ l-issiġillar jew titħalla evidenza ta’ tagħbis jew fuq it-tikketta uffiċjali provduta fl-Artikolu 12(1) jew fuq il-pakkett. Biex ikun żgurat l-issiġillar, is-sistema ta’ siġillar għandu jkollha ta’ l-anqas jew it-tikketta uffiċjali jew t-twaħħil ta’ siġill uffiċjali. Il-miżuri provduti fit-tieni subparagrafu fuq m’għandhomx ikunu meħtieġa meta hija użata sistema ta’ siġill li ma terġax tintuża. Skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2), jista’ jkun stabbilit jekk sistema partikolari ta’ siġill hijiex skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-paragrafu. 2. Pakketti li kienu ssiġillati uffiċjalment m’għandhom jerġgħu jkunu siġillati mill-ġdid, kemm għal darba jew iżjed, ħlief uffiċjalment jew taħt superviżjoni uffiċjali. Jekk il-pakketti huma siġillati mill-ġdid, il-fatt ta’ l-issiġillar mill-ġdid, l-aktar data riċenti ta’ l-issiġillar mill-ġdid u l-awtorità responsabbli għalih għandhom ikunu mistqarra fuq it-tikketta meħtieġa taħt l-Artikolu 12(1). 3. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu għall-eċċezzjonijiet fil-paragrafu 1 fil-każ ta’ pakketti żgħar siġillati fit-territorju tagħhom stess. Il-kondizzjonijiet relatati ma’ dawn l-eċċezzjonijiet jistgħu jkunu determinati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2). Artikolu 12 1. L-Istati Membri għandhom jenħtieġu li l-pakketti ta’ żerriegħa bażika, żerriegħa ċertifikata tal-kategoriji kollha u żerriegħa kummerċjali: (a) ikunu ittikkettjati fuq barra b’tikketta uffiċjali li ma tkunx intużat qabel, li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness IV u li fuqha tingħata l-informazzjoni f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità. Il-kulur tat-tikketta għandu jkun abjad għaż-żerriegħa bażika, ikħal għaż-żerriegħa ċertifikata ta’ l-ewwel ġenerazzjoni wara ż-żerriegħa bażika, aħmar għaż-żerriegħa ċertifikata ta’ ġenerazzjonijiet sussegwenti u kannella għaż-żerriegħa kummerċjali. Meta tintuża tikketta b’toqba għall-ispag, it-twaħħil tagħha għandu jkun żgurat fil-każijiet kollha b’siġill uffiċjali. Jekk, fil-każijiet taħt l-Artikolu 5(a), iż-żerriegħa bażika ma tissodisfax il-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness II dwar il-ġerminazzjoni, dan il-fatt għandu jingħad fuq it-tikketta. L-użu ta’ tikketti uffiċjali adeżivi għandu jkun awtorizzat. Skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2) jista’ jkun awtorizzat l-istampar indelebbli taħt superviżjoni uffiċjali ta’ l-informazzjoni fuq il-pakkett skond il-mudell tat-tikketta; (b) ikollhom dokument uffiċjali, fl-istess kulur bħat-tikketta, li jagħti ta’ l-inqas l-informazzjoni meħtieġa taħt l-Anness IV(A)(a)(4), (5) u (6) u fil-każ ta’ żerriegħa kummerċjali, taħt (b) (2), (5) u (6). Dan id-dokument għandu jsir b’tali mod li ma jistax jitħawwad mat-tikketta uffiċjali msemmija taħt (a). Dan id-dokument mhux meħtieġ jekk l-informazzjoni hija stampata indelebilment fuq il-pakkett jew jekk, skond id-dispożizzjonijiet taħt (a), hija wżata tikketta adeżiva jew tikketta ta’ materjal li ma jitqattax. 2. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu għall-eċċezzjonijiet għall-paragrafu 1 fil-każ ta’ pakketti żgħar siġillati fit-territorju tagħhom stess. Kondizzjonijiet dwar dawn l-eċċezzjonijiet jistgħu jkunu determinati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2). 3. Din id-Direttiva m’għandiex taffettwa d-dritt ta’ l-Istati Membri li jeħtieġu li żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra li tintwera li hija meħtieġa għall-finijiet li m’humiex ta’ produzzjoni agrikola ma titpoġġiex fis-suq ħlief jekk dan il-fatt ma jkunx mistqarr fit-tikketta. Artikolu 13 Skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2), jista’ jkun provdut li Stati Membri jistgħu jinħtieġu li, f’każijiet li ma jkunux dawk provduti f’din id-Direttiva, pakketti ta’ żerriegħa bażika, żerriegħa ċertifikata tal-kategoriji kollha jew żerriegħa kummerċjali għadhom ikollhom tikketta tal-fornitur (li tista’ tkun jew tikketta separata mit-tikketta uffiċjali jew tieħu l-forma ta’ l-informazzjoni tal-fornituri stampata fuq il-pakkett innifsu). Id-dettalji li jistgħu jkunu provduti fuq tali tikketta għandhom ikunu stabbiliti ukoll skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2). Artikolu 14 Fil-każ ta’ żerriegħa ta’ varjetà li kienet ġenetikament modifikata, kull tikketta jew dokument, uffiċjali jew xort’oħra, li hija mwaħħla ma’ jew li takkumpanja l-lott taż-żerriegħa, taħt id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, għandha tindika b’mod ċar li l-varjetà kienet modifikata ġenetikament. Artikolu 15 L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li kull trattament kimiku ta’ żerriegħa bażika, żerriegħa ċertifikata tal-kategoriji kollha jew żerriegħa kummerċjali ikun innutat jew fuq it-tikketta uffiċjali jew fuq it-tikketta tal-fornitur jew fuq il-pakkett jew ġewwa fih. Artikolu 16 Għall-iskop tat-tfittxija ta’ alternattivi imtejba għal ċerti disposizjonijiet provduti f’din id-Direttiva, jista’ jkun deċiż li jkunu organizzati sperimenti termporanji taħt kondizzjonijiet speċifiċi fil-livell tal-Komunità skond id-dispożizzjonijiet msemmija fl-Artikolu 25(2). Fil-qafas ta’ dawn l-esperimenti, l-Istati Membri jistgħu jinħelsu minn ċerti obbligi provduti f’din id-Direttiva. Id-daqs ta’ dak ir-rilaxx għandu jkun definit b’riferenza għad-dispożizzjonijiet li japplikaw għaliha. It-tul ta’ l-esperiment m’għandux jaqbeż seba’ snin. Artikolu 17 L-Istati Membri għandhom jiżguraw li żerriegħa li hija mqiegħda fis-suq taħt id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, kemm mandatorji jew diskriminatorji, m’hiex soġġetta għar-restrizzjonijiet ta’ marketing fir-rigward tal-karatteristiċi, ħtiġiet ta’ eżami, immarkar u ssiġillar tagħha li ma jkunux dawk preskritti f’din jew kull Direttiva oħra. Artikolu 18 Il-kondizzjonijiet taħt liema żerriegħa mrobbija ta’ ġenerazzjonijiet qabel iż-żerriegħa bażika tista’ titpoġġa fis-suq taħt l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 4, għandhom ikunu kif ġej: (a) għandha tkun spezzjonata uffiċjalment mill-awtorità kompetenti ta’ ċertifikazjoni skond id-dispożizzjonijiet applikabbli għaċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa bażika; (b) għandha tkun ippakkjata skond din id-Direttiva; u (ċ) il-pakketti għandhom ikollhom tikketta uffiċjali li jkollha ta’ l-anqas iddettalji li ġejjin: - awtorità ta’ ċertifikazzjoni u l-Istat Membru jew it-taqsiriet li jiddistingwuhom, - numru tar-referenza tal-lott, - xahar u sena ta’ l-issiġillar, jew - xahar u sena ta’ l-aħħar kampjunatura uffiċjali għall-iskopijiet taċ-ċertifikazzjoni, - speċji, indikati ta’ l-inqas taħt l-isem botaniku tagħha, li tinsta’ tingħata f’forma mqassra u mingħajr l-ismijiet ta’ l-awturi, f’karattri rumani, - varjetà, indikata gallinqas b'karattri Rumani - id-deskrizzjoni "żerriegħa pre-bażika", - numru ta’ ġenerazzjonijiet li jiġu qabel żerriegħa fil-kategoriji "żerriegħa ċertifikata", jew "żerriegħa ċertifikata ta’ l-ewwel ġenerazzjoni". It-tikketta għandha tkun bajda b’linja dijagonali vjola. Artikolu 19 1. Stati Membri għandhom jipprovdu li ż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra - li kienet prodotta direttament minn żerriegħa bażika jew żerriegħa ċertifikata ta’ l-ewwel ġenerazzjoni ċertifikata uffiċjalment jew fi Stat Membru wieħed jew iżjed jew f’pajjiż terz li ngħata l-ekwivalenza taħt l-Artikolu 20(b), jew li kienet prodotta drettament mill-inkroċju ta’ żerriegħa bażika ċertifikata uffiċjalment fi Stat Membru b’żerriegħa bażika uffiċjalment f’dan il-pajjiż terz, u - li nġabret fi Stat Membru ieħor, għandha, fuq talba u mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/53/KE, tkun ċertifikata uffiċjalment bħala żerriegħa ċertifikata f’kull Stat Membru jekk dik iż-żerriegħa għaddiet minn spezzjoni fil-post li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I għall-kategorija rilevanti u jekk l-eżami uffiċjali juri li huma sodisfatti l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness II għall-istess kategorija. Meta f’dawn il-każijiet iż-żerriegħa kienet prodotta direttament minn żerriegħa ċertifikata uffiċjalment ta’ ġenerazzjonijiet qabel iż-żerriegħa bażika, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw ukoll ċertifikazjoni uffiċjali bħala żerriegħa bażika, jekk il-kondizzjonijiet preskritti għal dik il-kategorija huma sodisfatti. 2. Żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra li nġabret fil-Komunità u li hija maħsuba għaċ-ċertifikazzjoni skond il-paragrafu 1 għandha: - tkun ippakkjata u ttikkettjata b’tikketta uffiċjali li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness V(A) u (B), skond l-Artikolu 11(1); u - tkun akkumpanjata b’dokument uffiċjali li jissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness V(Ċ). Id-dispożizzjonijiet fl-ewwel subparagrafu fuq l-ippakkeġġjar u l-ittikkettjar jistgħu ma jkunux meħtieġa jekk l-awtoritajiet responsabbli għall-ispezzjoni fil-post, dawk li jagħmlu d-dokumenti għaċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa li ma kienux b’mod definittiv ċertifikati u dawk responsabbli għaċ-ċertifikazzjoni huma l-istess, jew jekk jiftehmu fuq l-eżenzjoni. 3. L-Istati Membri għandhom jipprovdu wkoll li żerriegħa ta’ pjanti taż-żejt u tal-fibra - li kienet prodotta direttament minn żerriegħa bażika jew żerriegħa ċertifikata ta’ l-ewwel ġenerazzjoni uffiċjalment jew fi Stat Membru wieħed jew iżjed jew f’pajjiż terz li ngħata l-ekwivalenza taħt l-Artikolu 20(b), jew li kienet prodotta direttament mill-inkroċju taż-żerriegħa bażika ċertifikata uffiċjalment fi Stat Membru b’żerriegħa bażika ċertifikata uffiċjalment f’dan il-pajjiż terz, u - li nġabret fil-pajjiż terz, għandha tkun, fuq talba, ċertifikata uffiċjalment bħala żerriegħa ċertifikata f’xi wieħed minn dawk l-Istati Membri fejn ż-żerriegħa bażika kienet jew prodotta jew ċertifikata uffiċjalment, jekk iż-żerriegħa għaddiet minn spezzjoni fil-post li tissodisfa l-kondizzjonijiet preskritti f’deċiżjoni ta’ ekwivalenza magħmula taħt l-Artikolu 20(a) għall-kategorija rilevanti u jekk eżami uffiċjali wera li l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness II għall-istess kategorija huma sodisfatti. Stati Membri oħra jistgħu jawtorizzaw ukoll iċ-ċertifikazzjoni uffiċjali ta’ din iż-żerriegħa. Artikolu 20 1. Il-Kunsill, waqt li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jiddetermina jekk: (a) fil-każ provdut fl-Artikolu 18, l-ispezzjonijiet fil-post fil-pajjiż terz jissodisfaw il-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I; (b) żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra li nġabret f’pajjiż terz u li tagħti l-istess assigurazzjonijiet fir-rigward tal-karatteristiċi tagħha u l-arranġamenti għall-eżami tagħha, biex tkun żgurata l-identità tagħha, għall-immarkar u għall-kontroll hija ekwivalenti f’dan ir-rigward għaż-żerriegħa bażika, żerriegħa ċertifikata. żerriegħa ċertifikata ta’ l-ewwel, it-tieni u t-tielet ġenerazzjoni jew żerriegħa miġbura ġewwa l-Komunità u li tħares id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva. 2. Il-paragrafu 1 għandu japplika wkoll fir-rigward ta’ kull Stat Membru ieħor mid-data ta’ l-adeżjoni tiegħu sad-data meta għandhom jidħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti jew disposizzjnijiet amministrativi meħtieġa biex iħarsu din id-Direttiva. Artikolu 21 1. Biex titneħħa kull diffikultà temporanja li tiġri fil-provista ġenerali taż-żerriegħa bażika jew ċertifikata fil-Komunità u li ma tistax tingħeleb, jista’ jkun deċiż skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2) li l-Istati Membri għandhom jippermettu, għall-perjodu speċifikat, il-marketing ġewwa l-Komunità f’kwantitajiet meħtieġa biex ikunu riżolti d-diffikultajiet ta’ provista ta’ żerriegħa ta’ kategorija soġġetta għall-ħtiġiet anqas iebsin, jew ta’ żerriegħa ta’ varjetà mhux inkluża fil-Katalogu Komuni ta’ Varjetajiet ta’ Speċi ta’ Pjanti Agrikoli jew fil-katalogu nazzjonali ta’ varjetajiet ta’ l-Istati Membri. 2. Għall-kategorija ta’ żerriegħa ta’ xi varjetà partikolari, it-tikketta uffiċjali għandha tkun dik provduta għall-kategorija korrispondenti; għal żerriegħa ta’ varjetajiet mhux inklużi fil-katalogi fuq imsemmija t-tikketta uffiċjali għandha tkun dik provduta għaz-zerriegħa kummerċjali. It-tikketta għandha dejjem tistqarr li ż-żerriegħa in kwistjoni hija ta’ kategorija li tissodisfa ħtiġiet anqas iebsa. 3. Jistgħu jkunu adottati regoli għall-applikazzjoni tal-paragrafu 1 skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2). Artikolu 22 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li spezzjonijiet uffiċjali jsiru fir-rigward tal-marketing ta’ żerriegħa ta’ pjanti taż-żejt u tal-fibra, ta’ l-anqas b’verifiki kaswali, biex tkun verifikata l-konformità mal-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva. 2. Mingħajr preġudizzju għall-moviment liberu taż-żerriegħa ġewwa l-Komunità, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li huma forniti bid-dettalji li ġejjin matul il-marketing ta’ kwantitajiet li jaqbżu żewġ kilogrammi ta’ żerriegħa importata minn terzi pajjizi: (a) speċi (b) (b)varjeta; (ċ) kategorija; (d) pajjiż ta’ produzzjoni u l-awtorità ta’ spezzjoni uffiċjali; (e) pajjiż ta’ spedizzjoni; (f) importatur; (g) kwantità ta’ żerriegħa. Il-mod kif dawn id-dettalji huma preżentati jistgħu jkunu determinati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2). Artikolu 23 1. Provi komparattivi tal-Komunità għandhom isiru ġewwa l-Komunità għall-post-kontroll ta’ kampjuni ta’ żerriegħa bażika, bl-eċċezzjoni ta’ dawk ta’ varjetajiet ibridi u sintetiċi, u ta’ żerriegħa ċertifikata ta’ kategoriji kollha ta’ pjanti taż-żejt u tal-fibra, meħuda matul il-kampjunatura. It-tħaris tal-kondizzjonijiet li magħhom iż-żerriegħa trid tikkonforma jista’ jkun verifikat matul il-provi ta’ post-kontroll. L-arranġamenti biex isiru l-provi u r-riżultati tagħhom għandhom ikunu sottomessi lill-Kumitat msemmi fl-Artikolu 25(1). 2. Il-provi komparattivi għandhom jintużaw biex jarmonizzaw il-metodi tekniċi ta’ ċertifikazzjoni biex jinkisbu riżultati li huma ekwivalenti. Hekk kif dan l-għan jintlaħaq, għandhom isiru rapporti ta’ progress ta’ kull sena fuq dawn il-provi u jintbagħtu konfidenzjalment lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni. Il-Kuimmissjoni għandha, skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2), tiffissa d-data għall-ewwel rapport. 3. Il-Kummissjoni, waqt li taġixxi skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2), għandha tagħmel l-arranġamenti meħtieġa biex isiru l-provi komparattivi. Żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra miġbura f’pajjiżi terzi jistgħu jkunu inklużi fil-provi komparattivi. Artikolu 24 Għandhom ikunu adottati emendi li għandhom isiru għall-kontenut ta’ l-Annessi fid-dawl ta’ l-iżvilupp ta’ l-għarfien xjentifiku jew tekniku skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2). Artikolu 25 1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat Permanenti fuq Żerriegħa u Materjal Propaganti għall-Agrikoltura, Ortikoltura u Selvikultura, stabbilit bl-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 66/399/KEE [7]. 2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE. Il-perjodu preskritt fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun iffissat għal xahar. 3. Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli tal-proċedura tiegħu. Artikolu 26 Ħlief kif provdut xort’oħra fl-Anness II dwar il-preżenza ta’ mard, organiżmi dannużi u l-vetturi tagħhom, din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-disposizzjoniiet tal-liġijiet nazzjonali ġustifikati fuq il-bażi tal-ħarsien tas-saħħa u l-ħajja tal-bnedmin, l-annimali jew il-pjanti jew il-protezzjoni ta’ propjetà industrijali u kummerċjali. Artikolu 27 1. Jistgħu jkunu stabbiliti kondizzjonijiet speċifiċi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2) biex jikkonsidraw l-iżviluppi fl-oqsma ta’: (a) kondizzjonijiet taħt liema żerriegħa trattata kimikament tista’ tkun mibjugħa; (b) kondizzjonijiet taħt liema ż-żerriegħa tista’ tinbiegħ fir-rigward tal-konservazzjoni fil-post u l-użu sostenibbli tar-riżorsi ġenetiċi tal-pjanti, inkluż taħlitiet taż-żerriegħa ta’ speċi li jinkludu wkoll speċi elenkati fl-Artikolu 1 tad-Direttiva 2002/53/KE, u huma assoċjati ma’ ambjent naturali u huma mhedda b’erożjoni ġenetika; (ċ) kondizzjonijiet li taħthom żerriegħa xierqa għall-produzzjoni organika tista’ tiġi mibjugħa. 2. Il-kondizzjonijiet speċifiċi msemmija fil-paragrafu 1(b) għandhom jinkludu partikolarment il-punti li ġejjin: (a) iż-żerriegħa ta’ dawn l-ispeċi għandhom ikunu ta’ provenjenza magħrufa approvata mill-Awtorità xierqa f’kull Stat Membru għall-marketing taż-żerriegħa f’oqsma definiti; (b) restrizzjonijiet kwantitattivi xierqa. Artikolu 28 Ma’ l-applikazzjoni minn Stat Membru, li tkun ittrattata kif imsemmi fl-Artikolu 25(2), dak l-Istat jista’ jkun rilaxxat għal kollox jew parzjalment mill-obbligu li japplika d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, bl-eċċezzjoni ta’ l-Artikolu 17: (a) fir-rigward ta’ l-ispeċi li ġejjin: - Safflower; (b) fir-rigward ta’ speċi oħra li m’humiex normalment riprodotti jew mibjugħa fit-territorju tiegħu. Artikolu 29 L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi domestika li jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva. Il-Kummissjoni għandha tinforma l-Istati Membri l-oħra b’dan. Artikolu 30 Mhux aktar tard mill-1 ta’ Frar 2004, il-Kummissjoni għandha tissottometti valutazzjoni dettaljata tas-simplifikazzjonijiet tal-proċeduri ta’ ċertifikazzjoni introdotti bl-Artikolu 5 tad-Direttiva 98/96/KE. Din il-valutazzjoni għandha tiffoka partikolarment fuq l-effetti possibbli fuq il-kwalità taż-żerriegħa. Artikolu 31 1. Id-Direttiva 69/208/KEE kif emendata bid-Direttivi elenkati fl-Anness VI parti A, hija b’dan mħassra mingħajr preġudizzju għall-obbligi ta’ l-Istati Membri dwar l-iskadenzi għat-trasposizzjoni tad-Direttivi msemmija miġjuba fl-Anness VI parti B. 2. Referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom ikunu interpretati bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness VII. Artikolu 32 Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dik tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. Artikolu 33 Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri. Magħmula fil-Lussemburgu, fit-13 ta’ Ġunju 2002. Għal Kunsill Il-President M. Rajoy Brey [1] Opinjoni mogħtija fid-9 ta’April 2002 (għadha mhux ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali). [2] ĠU L 169, ta’ l-10.7.1969, p.3. Direttiva kif l-aħar emendata bid-Direttiva 98/96/KE (ĠU L 25, ta’ l-1.2.1999, p. 27). [3] Ara l-Anness VI, parti A [4] Ara paġna 1 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali. [5] ĠU L 184, tas-17.7.1999, p. 23. [6] ĠU L 286, ta’ l-4.10.1989, p. 24. Deċiżjoni kif l-aħħar emendata bid-Deċiżjoni 96/336/KE (ĠU L 128, tad-29.5.1996, p.23). [7] ĠU L 125, tal-11.7.1966, p. 2289/66. -------------------------------------------------- L-ANNESS I KONDIZZJONIJIET LI GĦANDHOM IKUNU SODISFATTI MILL-ĠBIR 1. Il-wiċċ ta’ qabel ta’ l-għalqa ma jridx ikun inkompatibbli mal-produzzjoni taż-żerriegħa ta’ l-ispeċi u l-varjetà tal-ġabra, u l-għalqa għandha tkun biżżejjed ħielsa minn dawn il-pjanti li huma volontieri mill-ġabra ta’ qabel. 2. Il-ġabra għandha tikkonforma ma’ l-istandards li ġejjin fir-rigward ta’ distanzi minn sorsi mill-viċin ta’ pollini li jista’ jirriżulta f’pollinazzjoni barranija mhux mixtieqa: (m) | Ġabra | Distanza minima | 1 | 2 | Brassica spp. li ma tkunx Brassica napus; Cannabis sativa li ma jkunx qanneb monoecius; Carthamus tinctorius; Carum carvi; Gossypium spp.; Sinapis alba: –għall-produzzjoni taż-żerriegħa bażika | 400 m | –għall-produzzjoni taż-żerriegħa ċertifikata | 200 m | Brassica napus: –għall-produzzjoni taż-żerriegħa bażika | 200 m | –għall-produzzjoni taż-żerriegħa ċertifikata | 100 m | Cannabis sativa, qanneb monoecius: –għall-produzzjoni taż-żerriegħa bażika | 5000 m | –għall-produzzjoni taż-żerriegħa ċertifikata | 1000 m | Helianthus annuus: –għall-produzzjoni taż-żerriegħa bażika ta' l-ibridi | 1500 m | –għall-produzzjoni taż-żerriegħa bażika ta' varjetajiet li m'humiex ibridi | 750 m | –għall-produzzjoni ta' żerriegħa ċertifikata | 500 m | Dawn id-distanzi jistgħu jkunu injorati jekk hemm protezzjoni biżżejjed minn kull pollinazzjoni barranija mhux mixtieqa. 3. Il-ġabra għandha jkollha identità varjetali suffiċjenti u purità varjetali suffiċjenti jew, fil-każ ta’ ġabra ta’ linja konġenita ta’ Helianthus annuus, identità u purità biżżejjed fir-rigward tal-karatteristiċi tagħha. Għall-produzzjoni ta’ żerriegħa ta’ varjetajiet ibridi tal-Helianthus annuus, id-dispożizzjonijiet fuq imsemmija għandhom japplikaw ukoll għall-karatterisitiċi tal-komponenti, inkluż l-isterilità maskili jew ir-restawrazzjoni tal-fertilità. B’mod partikolari, ġabriet ta’ Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp. and hybrids of Helianthus annuus għandhom iħarsu l-istandards li ġejjin jew kondizzjonijiet oħra: A. Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi and Gossypium spp.: in-numru tal-pjanti ta’ l-ispeċi tal-wiċċ li huma rikonoxxibbli bħala li ovjament m’humiex vera għall-varjetà m’għandhomx jaqbżu: - waħda kull 30 m2 għall-produzzjoni ta’ żerriegħa bażika, - waħda kull 10 m2 għall-produzzjoni ta’ żerriegħa ċertifikata. B. Ibridi tal- Helianthus annuus: (a) il-perċentwal bin-numru tal-pjanti li huma rikonoxxibbli bħala li ovvjament m’humiex veraċi għal-linja konġenita jew għall-komponent m’għandux jaqbeż: (aa) għall-produzzjoni ta’ żerriegħa bażika: (i) | linji konġeniti | 0,2 % | (ii) | ibridi sempliċi | | –ġenitur maskili, pjanti li neħħew il-pollini waqt li 2 % jew iżjed tal-pjanti femminili għandhom fjuri riċettivi | 0,2 % | –ġenitur femminili | 0,5 % | (bb) għall-produzjoni ta’ żerrriegħa ċertifikata: –komponent maskili, pjanti li neħħew il-pollini waqt li 5 % jew iżjed tal-pjanti femminili għandhom fjuri riċettivi | 0,5 % | –komponent femminili | 1,0 % | (b) l-istandards jew kondizzjonijiet oħra li ġejjin għandhom ikunu sodisfatti għall-produzzjoni ta’ żerriegħa tal-varjetajiet ibridi: (aa) biżżejjed pollini għandu jfarfar mill-pjanti tal-komponent maskili waqt li l-pjanti tal-komponent femminili huma bil-fjuri; (bb) meta l-pjanti tal-komponenti femminili ikollhom stigmae riċettivi, il-perċentwal ta’ numru ta’ pjanti tal-komponent femminili li farfru l-pollini jew qed ifarfru l-pollini m’għandhom jaqbżu 0,5 %; (ċċ) għall-produzzjoni taż-żerriegħa bażika l-perċentwal totali bin-numru tal-pjanti tal-komponent feminili li huma rikonoxxibbli bħala li huma ovjament mhux veri għall-komponent u li farfru l-pollini jew qed ifarfru l-pollini m’għandhiex taqbeż 0,5 %; (dd) meta l-kondizzjoni preskritta fl-Anness II(I)(2) ma tistax tkun sodisfatta, il-kondizzjonijiet li ġejjin għandhom ikunu sodisfatti: komponent maskili sterili għandu jintuża biex tkun prodotta żerriegħa ċertifikata bl-użu ta’ komponent maskili li jkollu linja jew linji speċifiċi ta’ restawr biex b’hekk terz tal-pjanti mkabbra mill-ibridu riżultanti jipproduċu pollini li jidher normali fir-rigwardi kollha. 4. Organiżmi ta’ ħsara li jnaqqsu l-utilità taż-żerriegħa għandhom ikunu ta’ l-anqas livell possibbli. Fil-każ ta’ Glycine max. din il-kondizzjoni hija applikabbli għall-organiżmi Pseudomonas syringae pv. glycinea,, Diaporthe phaseolorum var. caulivora and var. sojae, Phialophora gregata and Phytophthora megasperma f.sp. glycinea. 5. Is-sodisfazzjoni ta’ l-istandards fuq imsemmija jew kondizzjonijiet oħra għandhom, fil-każ ta’ żerriegħa bażika, tkun eżaminata fi spezzjonijiet uffiċjali fil-post jew fi spezzjonijiet magħmula taħt is-superviżjoni uffiċjali. Dawn l-ispezzjonijiet fil-post għandhom isiru skond il-kondizzjonijiet li ġejjin: A. il-kondizzjoni u l-istat ta’ l-iżvilupp tal-wiċċ għandha tippermetti eżami adegwat, B. fil-każijiet li m’humiex uċuħ ta’ ibridi tal-ġirasol għandu jkun hemm ta’ l-anqas spezzjoni waħda fil-post. Fil-każ ta’ ibridi tal-ġirasol għandu jkun hemm ta’ l-anqas żewġ spezzjonijiet fil-post, Ċ. id-daqs, in-numru u d-distribuzzjoni tal-biċċiet tal-għalqa li għandha tkun spezzjonata biex ikun eżaminat it-tħaris tad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness għandhom ikunu determinati skond metodi xierqa. -------------------------------------------------- L-ANNESS II KONDIZZJONIJIET LI GĦANDHOM IKUNU SODISFATTI MIŻ-ŻERRIEGĦA I. ŻERRIEGĦA BAŻIKA U ĊERTIFIKATA 1. Iż-żerriegħa għandha jkollha biżżejjed identità u purità varjetali. B’mod partikolari, żerriegħa ta’ l-ispeċi elenkati hawn isfel għandhom jikkonformaw ma’ l-istandards jew kondizzjonijiet oħra: Speċi i kategorija | Varjetà minima purità (%) | 1 | 2 | Arachis hypogaea: –żerriegħa bażika | 99,7 | –żerriegħa ċertifikata | 99,5 | Brassica napus, li m'humiex varjetajiet li għandhom jintużaw biss għall-iskopijiet tal-għalf. Brassica rapa, li m'humiex varjetajiet li għandhom jintużaw biss għall-iskopijiet ta' l-għalf –żerriegħa bażika | 99,9 | –żerriegħa ċertifikata | 99,7 | Brassica napus spp., varjetajiet li jintużaw għall-għalf biss. Brassica rapa, varjetajiet li jintużaw biss għall-iskopijiet ta' l-għalf. Helianthus annuus, li m'humiex varjetajiet ibridi inkluż il-komponenti tagħhom, Sinapis alba: –żerriegħa bażika | 99,7 | –żerriegħa ċertifikata | 99 | Linum usitatissimum: –żerriegħa bażika | 99,7 | –żerriegħa ċertifikata, l-ewwel ġenerazzjoni | 98 | –żerriegħa ċertifikata, tieni u t-tielet ġenerazzjoni | 97,5 | Papaver somniferum: –żerriegħa bażika | 99 | –żerriegħa ċertifikata | 98 | Glycine max: –żerriegħa bażika | 99,5 | –żerriegħa ċertifikata | 99 | Il-varjetà minima varjetali għandha tkun eżaminata l-aktar fl-ispezzjonijiet fil-post magħmula skond il-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I. 2. Meta l-kondizzjonijiet preskritti fl-Anness I(3)(B)(b)(dd) ma jistgħux ikunu sodisfatti, il-kondizzjonijiet li ġejjin għandhom jitħarsu: meta għall-produzzjoni ta' żerriegħa ċertifikata ta' ibridi ta' ġirasol komponent femminili b'sterilità maskili u komponent maskili li ma jagħtix lura l-fertilità maskili jkunu wżati, iż-żerriegħa prodotta mill-ġenitur b'sterilità maskili għandha titħallat ma' żerriegħa prodotta miż-żerriegħa tal-ġenitur fertili għal kollox. Ir-rapport ta' żerriegħa tal-ġentur b'sterilità maskili mal-ġenitur b'fertilità maskili m'għandhiex taqbeż tnejn għal wieħed. 3. Iż-żerriegħa għandha tikkonforma ma' l-istandards li ġejjin jew kondizzjonijiet oħra fir-rigward tal-ġerminazzjoni, purità analitika u kontenut taż-żrieragħ ta' l-ispeċi ta' pjanti oħra inkluż Orobanche spp.: A. Tabella: Speċi u kategorija | minimuġerminazzjoni(%ta' żerriegħapura | Purità Analitika | Kontenut massimu bin-numru ta' żerriegħa ta' speċi ta' pjanti oħra f'kampjun ta' speċifikata f'kolonna 4 ta' l-Anness III (total kull kolonna) | Kondizzjonifir-rigwardkontenutOrobancheżrieragħ | Minimuanalitikupurità(%bil-piż) | Massimukontenutżerriegħa ta'pjanta oħraspeċi (%bil-piż) | Oħrajnplantspecies(a) | Avenafatua,Avenaludoviciana,Avenasterilis | Cuscutaspp. | Raphanusraphanis-trum | Rumex spp.other thanRumexacetosella | Alopecurusmyosuroides | Loliumremotum | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Arachis hypogaea | 70 | 99 | – | 5 | 0 | 0 (ċ) | | | | | | Brassica spp. –żerriegħa bażika | 85 | 98 | 0,3 | – | 0 | 0 (ċ) (d) | 10 | 2 | | | | –żerriegħa ċertifikata | 85 | 98 | 0,3 | – | 0 | 0 (ċ) (d) | 10 | 5 | | | | Cannabis sativa | 75 | 98 | – | 30 (b) | 0 | 0 (ċ) | | | | | (e) | Carthamus tinctorius | 75 | 98 | – | 5 | 0 | 0 (ċ) | | | | | (e) | Carum carvi | 70 | 97 | – | 25 (b) | 0 | 0 (ċ) (d) | 10 | | 3 | | | Gossypium spp. | 80 | 98 | – | 15 | 0 | 0 (ċ) | | | | | | Helianthus annuus | 85 | 98 | – | 5 | 0 | 0 (ċ) | | | | | | Linum usitatissimum: –pjanta ta' l-għażel | 92 | 99 | – | 15 | 0 | 0 (ċ) (d) | | | 4 | 2 | | –kittien | 85 | 99 | – | 15 | 0 | 0 (ċ) (d) | | | 4 | 2 | | Papaver somniferum | 80 | 98 | – | 25 (b) | 0 | 0 (ċ) (d) | | | | | | Sinapis alba: –żerriegħa bażika | 85 | 98 | 0,3 | – | 0 | 0 (ċ) (d) | 10 | 2 | | | | –żerriegħa ċertifikata | 85 | 98 | 0,3 | – | 0 | 0 (ċ) (d) | 10 | 5 | | | | Glycine max. | 80 | 98 | – | 5 | 0 | 0 (ċ) | | | | | | B. Standards jew kondizzjonijiet oħra applikabbli meta ssir referenza għalihom fit-tabella taħt it-Taqsima I(3)(A) ta' dan l-Anness: (a) il-kontenut massimu ta' żerriegħa preskritt fil-kolonna 5 jinkludi wkoll żrieragħ ta' l-ispeċi fil-kolonni 6 sa 11; (b) id-determinazzjoni tal-kontenut totali ta' żrieragħ ta’ speċi oħra ta’ pjanti bin-numru m’għandhomx għalfejn isiru sakemm ma jkunx hemm dubju jekk il-kondizzjonijiet preskritti fil-kolonna 5 ġew sodisfatti; (ċ) id-determinazzjoni ta’ żrieragħ tal-Cuscuta spp. bin-numru m’għandux għalfejn isir sakemm ma jkunx hemm dubju jekk il-kondizzjonijiet preskritti fil-kolonna ġewx sodisfatti; (d) il-preżenza ta’ żerriegħa waħda tal- Cuscuta spp. f’kampjun tal-piż preskritt m’għandhiex titqies bħala impurità meta t-tieni kampjun ta’ l-istess piż huwa ħieles minn kull żerriegħa tal-Cuscuta spp.; (e) iż-żerriegħa għandha tkun ħielsa mill-Orobanche spp.; iżda l-preżenza ta’ żerriegħa waħda ta’ Orobanche spp.; f’kampjun ta’ 100 gramma m’għandhiex titqies bħala impurità meta t-tieni kampjun ta’ 200 gramma huwa ħieles minn kull żerriegħa ta’ Orobanche spp. 4. Organiżmi ta’ ħsara li jnaqqsu l-utilità taż-żerriegħa għandhom ikunu fl-anqas livell possibbli. Partikolarment, iż-żerriegħa għandha tikkonforma ma’ l-istandards li ġejjin jew kondizzjonijiet oħra: A. Tabella Speċi | Organiżmi ta’ ħsara | Perċentwal massimu bin-numru ta’ żerriegħa kontaminat b’ | Sclerotinia sclerotiorum (numru massimu ta’ sclerotia jew biċċiet ta’ sclerotia f’ kampjun bil-piż speċifiku kolonna 4 of Annex III) | Botrytis spp. | organiżmi ta’ ħsara(total kull kolonna)Alternaria spp.,Ascochyta linicola(syn. Phoma linicola),Colletotirchum lini,Fusarium spp. | Platyedria gossypiella | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Brassica napus | | | | 10 (b) | Brassica rapa | | | | 5 (b) | Cannabis sativa | 5 | | | | Gossypium spp. | | | 1 | | Helianthus annuus | 5 | | | 10 (b) | Linum usitatissimum | 5 | 5 (a) | | | Sinnapis alba | | | | 5 (b) | B. Standards jew kondizzjonijiet oħra applikabbli meta ssir referenza għalihom fit-tabella taħt it-Taqsima I(4)(A) ta' dan l-Anness: (a) fil-pjanta tal-għażel, il-perċentwal massimu bin-numru ta’ żrieragħ kontaminati bil- Ascochyta linicola (syn. Ascochyta linicola (syn. m’għandux jaqbeż wieħed; (b) id-determinazzjoni tas-sclerotia jew biċċiet ta' sclerotia tal-Sclerotiorum bin-numru m'għandiex għalfejn issir sakemm m'hemmx dubju jekk il-kondizzjonijiet preskritti fil-kolonna 5 ta' din it-tabella ġew sodisfatti. Ċ. Standards partikolari jew kondizzjonijiet oħra applikabbli għall-Glycine max.: (a) fir-rigward ta' Pseudomonas syringae pv. glycinea n-numru massimu ta' sub-kampjuni f'kampjun ta' 5000 żerriegħa minimu kull lott suddiviżi f'5 subkampjuni li nstabu li huma kontaminati mill-imsemmi organiżmu m'għandux jaqbeż 4; meta jkunu identifikati kolonji suspetti fil-ħames subkampjuni, provi xierqa biokimiċi fuq il-kolonji suspetti iżolati fuq medju preferenzjali għal kull subkampjun jistgħu jintużaw biex jikkonfermaw l-istandards jew kondizzjonijiet ta' hawn fuq; (b) fir-rigward ta' Diaporthe phaseolorum in-numru massimu ta' żerriegħa kontaminati m'għandhom jaqbżu 15 %; (ċ) il-perċentwal bil-piż ta' materja inerti, kif definita skond il-metodi ta' prova kurrenti internazzjonali, m'għandux jaqbeż 0,3. Skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2), l-Istati Membri jistgħu jkunu awtorizzati biex ma jagħmlux eżami fir-rigward ta' l-istandards fuq imsemmija jew kondizzjonijiet oħra, sakemm, fuq il-bażi ta' esperjenza ta' qabel, ma jkunx hemm dubju jekk dawk l-istandards jew kondizzjonijiet ġewx sodisfatti. II. ŻERRIEGĦA KUMMERĊJALI Bl-eċċezzjoni tat-taqsima I, il-kondizzjonijiet msemmija fl-Anness II(I) għandhom japplikaw għaż-żerriegħa kummerċjali. -------------------------------------------------- ANNESS III PIŻIJIET TAL-LOTT U TAL-KAMPJUN Speċi | Piż massimu ta’ lott(tunnellati) | Piż minimu ta' kampjun li jinġab minn lott (grammi) | Piż tal-kampjun għad- determinazzjoni tan- numru provdut fil- kolonni 5 sa 11 ta’ l- Anness II(I)(3)(A) u fil- kolonna 5 ta’ l-Anness II(I)(4)(A) (grammi) | 1 | 2 | 3 | 4 | Arachis hypogaea | 25 | 1000 | 1000 | Brassica rapa | 10 | 200 | 70 | Brassica juncea | 10 | 100 | 40 | Brassica napus | 10 | 200 | 100 | Brassica nigra | 10 | 100 | 40 | Cannabis sativa | 10 | 600 | 600 | Carthamus tinctorius | 25 | 900 | 900 | Carum carvi | 10 | 200 | 80 | Gossypium spp. | 25 | 1000 | 1000 | Helianthus annuus | 25 | 1000 | | Linum usitatissimum | 10 | 300 | 150 | Papaver somniferum | 10 | 50 | 10 | Sinapis alba | 10 | 400 | 200 | Glycine max. | 25 | 1000 | 1000 | Il-piż massimu tal-lott m’għandux jinqabeż b’iżjed minn 5 %. -------------------------------------------------- ANNESS IV TIKKETTA A. Informazzjoni meħtieġa (a) Għal żerriegħa bażika u żerriegħa ċertifikata 1. "Regoli u standards KE". 2. Awtorità ta’ ċertifikazzjoni u Stati Membri jew l-inizzjali tagħhom. 3. Xahar u sena ta’ l-issiġillar imfisser hekk: "siġillat… (xahar u sena)", jew xahar u sena ta’ l-aħħar kampjunatura uffiċjali għall-iskop taċ-ċertifikazzjoni espressa hekk: "kampjun meħud…(xahar u sena)". 4. Numru tar-referenza tal-lott. 5. Speċi, indikati ta’ l-anqas taħt l-isem botaniku tagħhom, li jistgħu jingħataw f’forma mqassra u mingħajr l-ismijiet ta’ l-awturi, f’karattri rumani. 6. Varjetà, indikata ta’ l-anqas f’karattri rumani. 7. Kategorija. 8. Pajjiż ta’ produzzjoni 9. Piż dikjarat nett jew gross. 10. Meta l-piż huwa indikat u pestiċidi granulati, sostanzi pallottolati, jew meta jintużaw addittivi solidi oħra, in-natura ta’ l-addittiv u r-rapport approssimattiv bejn il-piż taż-żerriegħa pura u l-piż totali. 11. Fil-każ tal-varjetajiet li huma ibridi jew linji konġeniti: - għal żerriegħa bażika meta l-linja ibrida jew konġenita li għalija tappartjeni ż-żerriegħa tkun aċċettata uffiċjalment taħt id-Direttiva 2002/52/KE: l-isem ta’ dan il-komponent, taħt liema kien uffiċjalment aċċettat, b’referenza jew mingħajrha għal-varjetà finali, akkumpanjata, fil-każ ta’ linji ibridi jew konġeniti li huma intiżi biss bħala komponenti għall-varjetajiet finali, bl-isem "komponent", - għall-żerriegħa bażika f’każijiet oħra: l-isem tal-komponent li lilu tappartjeni ż-żerriegħa bażika, li jista’ jingħata f’forma tal-kodiċi, akkumpanjat b’referenza għall-varjetà finali, b’referenza jew mingħajrha għall-funzjoni tiegħu (maskili jew femminili), u akkumpanjat bil-kelma "komponenti", - għaż-żerriegħa ċertifikata: l-isem tal-varjetà li lilha tappartjeni ż-żerriegħa, akkumpanjat bil-kelma "ibridu". 12. Fejn ta’ l-anqas il-ġerminazzjoni kienet pruvata mill-ġdid, il-kliem "pruvat mill-ġdid… (xahar u sena)" u s-servizz responsabbli għal din il-prova mill-ġdid jista’ jkun indikata. Din l-informazzjoni tista’ tingħata fuq stikker uffiċjali mwaħħla fuq it-tikketta uffiċjali. Skond il-proċedura preskritta fl-Artikolu 25(2), l-Istati Membri jistgħu ikunu rilaxxati mill-ħtiġiet li jindikaw l-isem botaniku fir-rigward ta’ l-ispeċi individwali u, fejn xieraq, għall-perjodi limitati meta kien stabbilit li l-iżvantaġġi ta’ l-implimentazzjoni tiegħu ikunu akbar mill-vantaġġi mistennija għall-marketing taż-żerriegħa. (b) Għaż-żerriegħa kummerċjali 1. "Regoli u l-istandards KE". 2. "Żerriegħa kummerċjali (mhux ċertifikata rigward il-varjetà)". 3. Awtorità ta’ ċertifikazzjoni u Stati Membri jew l-inizjali tagħhom. 4. Xahar u sena ta’ l-issiġillar imfissra hekk: "siġillat… (xahar u sena)". 5. Numru ta’ referenza tal-lott. 6. Speċi, indikati ta’ l-anqas taħt taħt l-isem botaniku tagħhom, li jistgħu jingħataw f’forma mqassra u mingħajr l-ismijiet ta’ l-awturi, f’karattri rumani. 7. Reġjun tal-produzzjoni. 8. Piż dikjarat nett jew gross. 9. Meta l-piż huwa indikat u huma użati pestiċidi granulati, sostanzi pallottolati, jew addittivi solidi oħra, in-natura ta’ l-addittiv kif ukoll r-rapport approssimattiv bejn il-piż ta’ żrieragħ u l-piż totali. 10. Fejn għall-inqas il-ġerminazzjoni ġiet pruvata mill-ġdid, il-kliem "pruvat mill-ġdid…(xahar u sena)" u s-servizz responsabbli minn din il-prova mill-ġdid jista’ jkun indikat. Din l-informazzjoni tista’ tingħata fuq stikker uffiċjali mwaħħal mat-tikketta uffiċjali. Skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2), l-Istati Membri jistgħu jkunu rilaxxati mill-ħtieġa li jkun indikat l-isem botaniku dwar l-ispeċi individwali u, fejn xieraq, għall-perjodi limitati meta jkun stabbilit li l-iżvantaġġi ta’ l-implimentazzjoni tiegħu ikunu akbar mill-vantaġġi mistennija għall-marketing taż-żerriegħa. B. Dimensjonijiet minimi 110 mm × 67 mm. -------------------------------------------------- ANNESS V TIKKETTA U DOKUMENT PROVDUTI FIL-KAŻ TA’ ŻERRIEGĦA MHUX ĊERTIFIKATA FINALMENT, MIĠBURA FI STAT MEMBRU IEĦOR A. Informazzjoni meħtieġa għat-tikketta - awtorità responsabbli għall-ispezzjoni fil-post u Stat Membru jew l-inizjali tagħhom, - speċi, indikati ta’ l-anqas taħt l-isem botaniku tagħhom, li jistgħu jingħataw f’forma mqassra u mingħajr l-ismijiet ta’ l-awturi, f’karattri rumani, - varjetà, indikata ta’ l-inqas fil-karattri rumani; fil-każ ta’ varjetajiet (linji konġeniti, ibridi). li huma maħsuba biss bħala komponenti għall-varjetajiet ibridi, il-kelma "komponent" għandha tiżdied, - kategorija, - fil-każ tal-varjetajiet ibridi, il-kelma "ibridu", - numru ta’ referenza ta’ l-għalqa jew lott, - piż dikjarat nett jew gross, - il-kliem "żerriegħa mhux ċertifikata finalment". Skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 25(2), l-Istati Membri jistgħu jkunu rilaxxati mill-ħtieġa li jkun indikat l-isem botaniku fir-rigward ta’ speċi individwali u, fejn xieraq, għall-perjodi limitati meta kien stabbilit li l-iżvantaġġi ta’ l-implimentazzjoni tagħha huma akbar mill-vantaġġi mistennija għall-marketing taż-żerriegħa. B. Kulur tat-tikketta It-tikketta għandha tkun griża. Ċ. Informazzjoni meħtieġa għad-dokument - awtorità li toħroġ id-dokument, - speċi, indikati ta’ l-anqas taħt l-isem botaniku tagħha, li tista’ ingħata f’forma mqassra u mingħajr l-ismijiet ta’ l-awturi, f’karattri rumani, - il-varjetà, indikata ta’ l-inqas f’karattri rumani, - kategorija, - numru ta’ referenza taż-żerriegħa użata biex tinżera’ l-għalqa u l-isem tal-pajjiż jew pajjiżi li ċċertifikaw dik iż-żerriegħa, - lott ta’ l-għalqa jew numru ta’ referenza, - żona kkoltivata għall-produzzjoni tal-lott kopert bid-dokument, - kwantità ta’ żerriegħa miġbura u n-numru ta’ pakketti, - numru ta’ ġenerazzjonijiet wara ż-żerriegħa bażika, fil-każ ta’ żerriegħa ċertifikata, - attestazzjoni li l-kondizzjonijiet li għandhom ikunu sodisfatti mill-wiċċ li minnha tiġi ż-żerriegħa tħarsu, - fejn xieraq, riżultati ta’ analiżi preliminari taż-żerriegħa. -------------------------------------------------- ANNESS VI PARTI A DIRETTIVA MĦASSRA U L-EMENDI SUĊĊESSIVI TAGĦHA (msemmija fl-Artikolu 31) Direttiva 69/208/KEE (ĠU L 169, 10.7.1969, p. 3) | | Direttiva tal-Kunsill 71/162/KEE (ĠU L 87, 17.4.1971, p. 24) | l-Artikolu 5 biss | Direttiva tal-Kunsill 72/274/KEE (ĠU L 171, 29.7.1972, p. 37) | rigward referenzi biss magħmulagħad-disposizzjonijiet69/208/KEE fl-Artikoli 1 u 2 | Direttiva tal-Kunsill 72/418/KEE (ĠU L 287, 26.12.1972, p. 22) | l-Artikolu 5 biss | Direttiva tal-Kunsill 73/438/KEE (ĠU L 356, 27.12.1973, p. 79) | l-Artikolu 5 biss | Direttiva tal-Kunsill 75/444/KEE (ĠU L 196, 26.7.1975, p. 6) | l-Artikolu 5 biss | Direttiva tal-Kunsill 78/55/KEE (ĠU L 16, 20.1.1978, p. 23) | l-Artikolu 5 biss | Direttiva tal-Kummissjoni 78/388/KEE (ĠU L 113, 25.4.1978, p. 20) | | Direttiva tal-Kunsill 78/692/KEE (ĠU L 236, 26.8.1978, p. 13) | l-Artikolu 6 biss | Direttiva tal-Kunsill 78/1020/KEE (ĠU L 350, 14.12.1978, p. 27) | l-Artikolu 3 biss | Direttiva tal-Kummissjoni 79/641/KEE (ĠU L 183, 19.7.1979, p. 13) | l-Artikolu 3 biss | Direttiva tal-Kummissjoni 80/304/KEE (ĠU L 68, 14.3.1980, p. 33) | | Direttiva tal-Kummissjoni 81/126/KEE (ĠU L 67, 12.3.1981, p. 36) | l-Artikolu 4 biss | Direttiva tal-Kummissjoni 82/287/KEE (ĠU L 131, 13.5.1982, p. 24) | l-Artikoli 3 u 4 biss | Direttiva tal-Kunsill 82/727/KEE (ĠU L 310, 6.11.1982, p. 21) | | Direttiva tal-Kummissjoni 82/859/KEE (ĠU L 357, 18.12.1982, p. 31) | | Direttiva tal-Kunsill 86/155/KEE (ĠU L 118, 7.5.1986, p. 23) | l-Artikolu 4 | Direttiva tal-Kummissjoni 87/120/KEE (ĠU L 49, 18.2.1987, p. 39) | l-Artikolu 4 | Direttiva tal-Kummissjoni 87/480/KEE (ĠU L 273, 26.9.1987, p. 43) | l-Artikolu 2 | Direttiva tal-Kunsill 88/332/KEE (ĠU L 151, 17.6.1988, p. 82) | l-Artikolu 7 | Direttiva tal-Kunsill 88/380/KEE (ĠU L 187, 16.7.1988, p. 31) | l-Artikolu 5 biss | Direttiva tal-Kunsill 90/654/KEE (ĠU L 353, 17.12.1990, p. 48) | li jkollha riferenza biss għad-disposizzjonijiet tad-Direttiva69/208/KEE fl-Artikolu 2 u għall-Anness II(I)(5) | Direttiva tal-Kummissjoni 92/9/KEE (ĠU L 70, 17.3.1992, p. 25) | | Direttiva tal-Kummissjoni 92/107/KEE (ĠU L 16, 25.1.1993, p. 1) | | Direttiva tal-Kummissjoni 96/18/KE (ĠU L 76, 26.3.1996, p. 21) | l-Artikolu 2 | Direttiva tal-Kunsill 96/72/EC (ĠU L 304, 27.11.1996, p. 10) | l-Artikolu 1(5) | Direttiva tal-Kunsill 98/95/EC (ĠU L 25, 1.2.1999, p. 1) | l-Artikolu 5 biss | Direttiva tal-Kunsill 98/96/EC (ĠU L 25, 1.2.1999, p. 27) | l-Artikolu 5 biss | PARTI B SKADENZI GĦAT-TRASPOSIZZJONI FIL-LIĠI NAZZJONALI (msemmija mill-Artikolu 31) Direttiva | Skadenza għat-trasposizzjoni | 69/208/KEE | L-1 ta' Lulju 1970 | 71/162/KEE | L-1 ta' Lulju 1970 (Artikolu 5(1), (2) u (7)) | L-1 ta' Lulju 1972 (Artikolu 5(3)) | L-1 ta' Lulju 1971 (disposizzjonijiet oħra) | 72/274/KEE | L-1 ta' Lulju 1972 (Artikolu 1) | 1 January 1973 (Artikolu 2) | 72/418/KEE | L-1 ta' Lulju 1973 | 73/438/KEE | L-1 ta' Lulju 1973 (Artikolu 5(3) | 1 January 1974 (Artikolu 5(4) | L-1 ta' Lulju 1974 (disposizzjonijet oħra) | 75/444/KEE | L-1 ta' Lulju 1975 (Artikolu 5(2) | L-1 ta' Lulju 1977 (disposizzjonijet oħra) | 78/55/KEE | L-1 ta' Lulju 1978 (Artikolu 5(2) | L-1 ta' Lulju 1979 (disposizzjonijet oħra) | 78/388/KEE | 1 January 1981 (Artikolu 1(1) u (2) | L-1 ta' Lulju 1980 (disposizzjonijet oħra) | 78/692/KEE | L-1 ta' Lulju 1977 (Artikolu 6) | L-1 ta' Lulju 1979 (disposizzjonijet oħra) | 78/1020/KEE | L-1 ta' Lulju 1977 | 79/641/KEE | L-1 ta' Lulju 1980 | 80/304/KEE | L-1 ta' Lulju 1980 | 81/126/KEE | L-1 ta' Lulju 1982 | 82/287/KEE | 1 January 1983 | 82/727/KEE | L-1 ta' Lulju 1982 | 82/859/KEE | L-1 ta' Lulju 1983 | 86/155/KEE | 1 Marzu 1986 (Artikoli 4(3), (4) u 5) | L-1 ta' Lulju 1987 (disposizzjonijet oħra) | 87/120/KEE | 1 Ġunju 1988 | 87/480/KEE | L-1 ta' Lulju 1990 | 88/332/KEE | | 88/380/KEE | L-1 ta' Lulju 1992 (Artikolu 5(10), (19), (23) u (25) u Artikolu 5(12)) | L-1 ta' Lulju 1990 (disposizzjonijet oħra) | 90/654/KEE | | 92/9/KEE | 30 Ġunju 1992 | 92/107/KEE | L-1 ta' Lulju 1994 | 96/18/KE | L-1 ta' Lulju 1996 | 96/72/KE | L-1 ta' Lulju 1997 | 98/95/KE | L-1 ta' Frar 2000 (Corrigendum ĠU L 126, 20.5.1999, p. 23) | 98/96/KE | L-1 ta' Frar 2000 | -------------------------------------------------- ANNESS VII TABELLA TA' KORRISPONDENZA Direttiva 69/208/KEE | Din id-Direttiva | Artikolu 1 | Artikolu 1, l-ewwel sub-paragrafu | Artikolu 17 | Artikolu 1, it-tieni paragrafu | Artikolu 1(a) | Artikolu 2(1)(a) | Artikolu 2(1)(A) | Artikolu 2(1)(b) | Artikolu 2(1)(B)(a) | Artikolu 2(1)(ċ)(i) | Artikolu 2(1)(B)(b) | Artikolu 2(1)(ċ)(ii) | Artikolu 2(1)(B)(ċ) | Artikolu 2(1)(ċ)(iii) | Artikolu 2(1)(B)(d) | Artikolu 2(1)(ċ)(iv) | Artikolu 2(1)(Ba)(1)(a) | Artikolu 2(1)(d)(1)(i) | Artikolu 2(1)(Ba)(1)(b) | Artikolu 2(1)(d)(1)(ii) | Artikolu 2(1)(Ba)(2)(a) | Artikolu 2(1)(d)(2)(i) | Artikolu 2(1)(Ba)(2)(b) | Artikolu 2(1)(d)(2)(ii) | Artikolu 2(1)(Ba)(2)(ċ) | Artikolu 2(1)(d)(2)(iii) | Artikolu 2(1)(ċ)(a) | Artikolu 2(1)(e)(i) | Artikolu 2(1)(ċ)(b) | Artikolu 2(1)(e)(ii) | Artikolu 2(1)(ċ)(ċ) | Artikolu 2(1)(e)(iii) | Artikolu 2(1)(ċ)(d) | Artikolu 2(1)(e)(iv) | Artikolu 2(1)(D)(a) | Artikolu 2(1)(f)(i) | Artikolu 2(1)(D)(b) | Artikolu 2(1)(f)(ii) | Artikolu 2(1)(D)(ċ) | Artikolu 2(1)(f)(iii) | Artikolu 2(1)(D)(d) | Artikolu 2(1)(f)(iv) | Artikolu 2(1)(E)(a) | Artikolu 2(1)(g)(i) | Artikolu 2(1)(E)(b) | Artikolu 2(1)(g)(ii) | Artikolu 2(1)(E)(ċ) | Artikolu 2(1)(g)(iii) | Artikolu 2(1)(E)(d) | Artikolu 2(1)(g)(iv) | Artikolu 2(1)(Ea)(a) | Artikolu 2(1)(h)(i) | Artikolu 2(1)(Ea)(b) | Artikolu 2(1)(h)(ii) | Artikolu 2(1)(Ea)(ċ) | Artikolu 2(1)(h)(iii) | Artikolu 2(1)(Ea)(d) | Artikolu 2(1)(h)(iv) | Artikolu 2(1)(F)(a) | Artikolu 2(1)(i)(i) | Artikolu 2(1)(F)(b) | Artikolu 2(1)(i)(ii) | Artikolu 2(1)(F)(ċ) | Artikolu 2(1)(i)(iii) | Artikolu 2(1)(F)(d) | Artikolu 2(1)(i)(iv) | Artikolu 2(1)(G)(a) | Artikolu 2(1)(j)(i) | Artikolu 2(1)(G)(b) | Artikolu 2(1)(j)(ii) | Artikolu 2(1)(G)(ċ) | Artikolu 2(1)(j)(iii) | Artikolu 2(1)(H)(a) | Artikolu 2(1)(k)(i) | Artikolu 2(1)(H)(b) | Artikolu 2(1)(k)(ii) | Artikolu 2(1)(H)(ċ) | Artikolu 2(1)(k)(iii) | Artikolu 2(1a) | Artikolu 2(2) | Artikolu 2(1b) | Artikolu 2(3) | Artikolu 2(2)(a) | — | Artikolu 2(2)(b) | Artikolu 2(4)(a) | Artikolu 2(2)(ċ) | — | Artikolu 2(2)(d) | Artikolu 2(4)(b) | Artikolu 2(3)(i)(a) | Artikolu 2(5)(a)(i) | Artikolu 2(3)(i)(b) | Artikolu 2(5)(a)(ii) | Artikolu 2(3)(i)(ċ) | Artikolu 2(5)(a)(iii) | Artikolu 2(3)(i)(d) | Artikolu 2(5)(a)(iv) | Artikolu 2(3)(ii) | Artikolu 2(5)(b) | Artikolu 2(3)(iii) | Artikolu 2(5)(ċ) | Artikolu 2(3)(iv) | Artikolu 2(5)(d) | Artikolu 2(3)(v) | Artikolu 2(5), tieni subparagrafu | Artikolu 2(4) | Artikolu 2(6) | Artikolu 3 | Artikolu 3 | Artikolu 3(a) | Artikolu 4 | Artikolu 4 | Artikolu 5 | Artikolu 4(a) | Artikolu 6 | Artikolu 5 | Artikolu 7 | Artikolu 6 | Artikolu 8 | Artikolu 7 | Artikolu 9 | Artikolu 8 | Artikolu 10 | Artikolu 9 | Artikolu 11 | Artikolu 10 | Artikolu 12 | Artikolu 11 | Artikolu 13 | Artikolu 11(a) | Artikolu 14 | Artikolu 12 | Artikolu 15 | Artikolu 12(a) | Artikolu 16 | Artikolu 13 | Artikolu 17 | Artikolu 14 | Artikolu 19 | Artikolu 14(a) | Artikolu 18 | Artikolu 15(1)(a) | Artikolu 20(a) | Artikolu 15(1)(b) | Artikolu 20(b) | Artikolu 16 | Artikolu 21 | Artikolu 18 | Artikolu 22 | Artikolu 19 | Artikolu 23 | Artikolu 20(a) | Artikolu 24 | Artikolu 20 | Artikolu 25 | Artikolu 21 | Artikolu 26 | Artikolu 21(a)(1) | Artikolu 27(1) | Artikolu 21(a)(2)(i) | Artikolu 27(2)(a) | Artikolu 21(a)(2)(ii) | Artikolu 27(2)(b) | Artikolu 22 | Artikolu 28 | — | Artikolu 29 | — | Artikolu 30 | — | Artikolu 31 | — | Artikolu 32 | — | Artikolu 33 | ANNESS I | ANNESS I | ANNESS II parti I punt 1 | ANNESS II parti I punt 1 | ANNESS II parti I punt 1(a) | ANNESS II parti I punt 2 | ANNESS II parti I punt 2 | ANNESS II parti I punt 3 | ANNESS II parti I punt 3 | ANNESS II parti I punt 4 | ANNESS II parti II | ANNESS II parti II | ANNESS III | ANNESS III | ANNESS IV parti A punt (a)(1) | ANNESS IV parti A punt (a)(1) | ANNESS IV parti A punt (a)(2) | ANNESS IV parti A punt (a)(2) | ANNESS IV parti A punt (a)(3) | ANNESS IV parti A punt (a)(3) | ANNESS IV parti A punt (a)(4) | ANNESS IV parti A punt (a)(4) | ANNESS IV parti A punt (a)(5) | ANNESS IV parti A punt (a)(5) | ANNESS IV parti A punt (a)(6) | ANNESS IV parti A punt (a)(6) | ANNESS IV parti A punt (a)(7) | ANNESS IV parti A punt (a)(7) | ANNESS IV parti A punt (a)(8) | ANNESS IV parti A punt (a)(8) | ANNESS IV parti A punt (a)(9) | ANNESS IV parti A punt (a)(9) | ANNESS IV parti A punt (a)(10) | ANNESS IV parti A punt (a)(10) | ANNESS IV parti A punt (a)(10)(a) | ANNESS IV parti A punt (a)(11) | ANNESS IV parti A punt (a)(11) | ANNESS IV parti A punt (a)(12) | ANNESS IV parti A punt (b) | ANNESS IV parti A punt (b) | ANNESS IV parti B | ANNESS IV parti B | ANNESS V | ANNESS V | — | ANNESS VI | — | ANNESS VII | --------------------------------------------------