EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R1452

Regulamentul (CE) nr. 1452/2001 al Consiliului din 28 iunie 2001 de introducere a unor măsuri specifice pentru anumite produse agricole din departamentele franceze de peste mări, de modificare a Directivei 72/462/CEE și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 525/77 și (CEE) nr. 3763/91 (Poseidom)

OJ L 198, 21.7.2001, p. 11–25 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 033 P. 134 - 148
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 033 P. 134 - 148
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 033 P. 134 - 148
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 033 P. 134 - 148
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 033 P. 134 - 148
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 033 P. 134 - 148
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 033 P. 134 - 148
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 033 P. 134 - 148
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 033 P. 134 - 148
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 038 P. 150 - 164
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 038 P. 150 - 164

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/02/2006; abrogat prin 32006R0247

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1452/oj

03/Volumul 38

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

150


32001R1452


L 198/11

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 1452/2001 AL CONSILIULUI

din 28 iunie 2001

de introducere a unor măsuri specifice pentru anumite produse agricole din departamentele franceze de peste mări, de modificare a Directivei 72/462/CEE și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 525/77 și (CEE) nr. 3763/91 (Poseidom)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 36, 37 și articolul 299 alineatul (2),

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

Prin Decizia 89/687/CEE (2), Consiliul a adoptat un program de opțiuni specifice caracterului periferic și insular al departamentelor franceze de peste mări (Poseidom), în conformitate cu politica comunitară de sprijin pentru regiunile ultraperiferice. Scopul programului este de a facilita dezvoltarea economică și socială a regiunilor respective și de a le permite să beneficieze de avantajele pieței unice din care fac parte integrantă, în ciuda factorilor obiectivi care le izolează din punct de vedere geografic și economic. Programul prevede aplicarea PAC în aceste regiuni și prevede adoptarea de măsuri speciale. Acesta prevede, în special, măsuri de ameliorare a condițiilor în care produsele agricole sunt obținute și comercializate în aceste departamente, precum și de atenuare a efectelor și limitărilor datorate poziției lor geografice excepționale, așa cum se arată în articolul 299 alineatul (2) din Tratat.

(2)

Poziția geografică deosebită a departamentelor franceze de peste mări presupune costuri suplimentare de transport pentru aprovizionarea cu produse esențiale, în vederea prelucrării acestora sau a utilizării lor ca materie primă în agricultură. În plus, există factori obiectivi care decurg din caracterul insular și extrem de îndepărtat al acestor regiuni care impun limitări suplimentare operatorilor și producătorilor din departamentele franceze de peste mări, ceea ce prejudiciază în mod considerabil activitățile acestora. Acest fapt este valabil mai ales în ceea ce privește aprovizionarea cu cereale, care nu sunt produse și nu pot fi produse la scară vastă în departamentele franceze de peste mări, astfel încât aceste regiuni depind de sursele externe de aprovizionare din acest punct de vedere. Aceste handicapuri pot fi atenuate prin scăderea prețului la aceste produse esențiale. De aceea, este necesar să se introducă aranjamente specifice de aprovizionare în vederea asigurării aprovizionării departamentelor franceze de peste mări din producția locală, precum și a reducerii costurilor suplimentare datorate depărtării acestora, caracterului insular și ultraperiferic al departamentelor franceze de peste mări.

(3)

În acest scop, fără a aduce atingere articolului 23 din Tratat, importurile de astfel de produse din țări terțe trebuie scutite de drepturile de import aplicabile.

(4)

Pentru a îndeplini obiectivul de reducere a prețurilor în cadrul departamentelor franceze de peste mări și de atenuare a costurilor datorate depărtării acestora, caracterului insular și ultraperiferic al acestor regiuni, dar menținând în același timp competitivitatea produselor comunitare, trebuie acordat un ajutor pentru aprovizionare a departamentelor franceze de peste mări cu produse de origine comunitară. Acest ajutor trebuie să reflecte costurile suplimentare de transport către departamentele franceze de peste mări și prețurile aplicate la exporturile către țări terțe și, în cazul materiilor prime pentru agricultură și a produselor destinate prelucrării, costurile suplimentare datorate depărtării acestora, caracterului insular și ultraperiferic al acestor regiuni.

(5)

Deoarece cantitățile acoperite de aranjamentele specifice de aprovizionare sunt limitate la nevoile de aprovizionare ale departamentelor franceze de peste mări, aceste aranjamente nu afectează buna funcționare a pieței interne. În plus, avantajele economice care rezultă din aranjamentele specifice de aprovizionare nu denaturează comerțul cu produsele vizate. În consecință, re-expedierea sau re-exportarea acestor produse din departamentele franceze de peste mări trebuie interzise. Cu toate acestea, fluxurile comerciale între departamentele franceze de peste mări nu intră sub incidența acestei interdicții. De asemenea, în ceea ce privește prelucrarea, interdicția nu se aplică, în anumite condiții, exporturilor către țările terțe pentru a promova comerțul regional și nici transporturilor tradiționale către restul Comunității.

(6)

Avantajele economice care decurg din aranjamentele specifice de aprovizionare pot reduce costurile de producție, astfel încât această scădere a costurilor să fie transferată până la utilizatorul final. De aceea, aceste aranjamente trebuie să fie acordate doar dacă sunt efectiv transferate mai departe, iar în acest scop este necesar să se desfășoare un proces de monitorizare.

(7)

Având în vedere recentele evoluții din domeniul agriculturii din Guyana franceză, Regulamentul (CEE) nr. 3763/91 (3) a introdus o măsură în vederea dezvoltării cultivării orezului. Această măsură a expirat la sfârșitul anului comercial 1996, iar, din moment ce statul membru respectiv nu a solicitat prelungirea măsurii, aceasta trebuie abolită. A fost introdusă o măsură care prevede eliminarea și comercializarea unei părți a producției locale de orez din Guadelupa, Martinica și din restul Comunității. Având în vedere faptul că în regiunea respectivă nu se poate consuma întreaga producție locală și că stocarea este greu realizabilă în regiune din cauza lipsei facilităților necesare și a condițiilor locale, această măsură, care este vitală pentru menținerea echilibrului în sectorul producției locale, trebuie să continue în condițiile stabilite prin normele curente.

(8)

Este necesar să se sprijine activitățile tradiționale de creștere a animalelor pentru satisfacerea nevoilor locale de consum de carne în cadrul departamentelor franceze de peste mări. În acest scop, sunt necesare derogări de la unele dintre dispozițiile de organizare a pieței comune care impun restricții asupra producției, pentru a reflecta dezvoltarea și condițiile speciale ale producției locale, care sunt mult diferite de cele din restul Comunității. Acest obiectiv poate fi urmărit și indirect prin finanțarea programelor de ameliorare genetică, care presupun achiziționarea unor exemplare de reproducere de rasă pură, prin cumpărarea unor rase comerciale mai adecvate condițiilor locale, prin suplimentarea primei pentru vacile pentru alăptare și a primei de sacrificare și, unde este cazul, prin permiterea importurilor din țări terțe de exemplare de masculi din specia bovinelor în vederea îngrășării în anumite condiții, precum și prin derogarea de la condițiile de import pentru animale și pentru alimente de origine animală.

(9)

Este necesară îmbunătățirea condițiilor precare de aprovizionare a piețelor locale din departamentele franceze de peste mări cu produse lactate proaspete, acestea provenind în prezent din importuri, în marea lor majoritate; acest obiectiv poate fi atins, pe de o parte, prin continuarea acordării ajutorului pentru producția de lapte de vacă în limitele nevoilor locale de consum, care sunt evaluate periodic printr-un bilanț de rezerve, iar, pe de altă parte, prin încetarea aplicării aranjamentelor pentru o taxă suplimentară suportată de producătorii de lapte de vacă, prevăzută în Regulamentul (CEE) nr. 3950/92 (4); această derogare este justificată de condițiile precare de aprovizionare caracteristice regiunilor ultraperiferice, aceste condiții fiind complet diferite de cele existente în restul Comunității, precum și de nevoia de a acorda un stimulent pentru dezvoltarea producției locale.

(10)

Comunitatea contribuie prin acordarea de fonduri pentru programele regionale în vederea susținerii producției și a comercializării produselor locale din sectoarele creșterii animalelor și al produselor lactate în insulele Martinica și Réunion, ca măsură temporară în intervalul 1996 – 2000. Însă nivelul satisfacerii nevoilor locale prin propriile mijloace este încă scăzut. Sprijinul comunitar poate fi mobilizat eficient doar dacă structurile locale de producție sunt capabile să pună în practică strategii adaptate la contextul local în vederea dezvoltării economice, a organizării în spațiu a producției și a profesionalizării producătorilor. Acest sprijin trebuie să continue ca măsură temporară pentru a sprijini relansarea producției dintr-un sector modern și de înaltă calitate. Principiul extinderii acestui sprijin în Guyana franceză și Guadelupa a fost acceptat, cu condiția înființării unor organizații sectoriale locale.

(11)

În sectorul fructelor, legumelor, al plantelor și al horticulturii, au fost introduse măsuri de îmbunătățire a productivității fermelor și a calității produselor, de structurare a producției și a canalelor de distribuție, de dezvoltare a produselor locale prelucrate și de menținere a anumitor ramuri de producție tradiționale (vanilie, uleiuri esențiale etc.), în vederea susținerii comercializării pe plan local, a prelucrării și a vânzării acestor produse la export. Aceste măsuri au contribuit la îmbunătățirea capacității produselor locale de a concura cu produse din alte regiuni pe piețe în creștere, de a satisface exigențele consumatorilor și ale nevoilor canalelor de distribuție, precum și de a lansa aceste produse perfecționate pe piața comunitară, fiind astfel necesar ca aplicarea lor să continue.

(12)

Regulamentul (CEE) nr. 525/77 (5) a instituit un regim de ajutor pentru producția de conserve de ananas, care a fost aplicat doar în Martinica. Având în vedere caracteristicile specifice ale acestui regim și ale regiunii de producție, în scopul armonizării legislative și administrative, sistemul trebuie inclus în prezentul regulament, iar Regulamentul (CEE) nr. 525/77 trebuie abrogat. Dacă se dorește dezvoltarea producției de ananas, trebuie mobilizați toți actorii implicați în acest sector. Producția de ananas are o importanță deosebită în Martinica, atât din motive economice cât și sociale. Producția de ananas este costisitoare, iar produsele prelucrate din acesta sunt confruntate cu concurența din partea țărilor terțe. Trebuie continuată acordarea sprijinului pentru prelucrare și pentru a asigura supraviețuirea micilor ferme, pentru a asigura aprovizionarea industriei de prelucrare și pentru a consolida rolul organizațiilor producătorilor, permițând totodată creșterea rentabilității pe termen mediu și, dacă este cazul, comercializarea produselor proaspete.

(13)

Sectorul trestiei de zahăr este vital pentru economia departamentelor franceze de peste mări. Acestea continuă să se confrunte cu handicapuri semnificative (caracter insular și situare geografică ultraperiferică, relief muntos dificil, ferme mici răspândite pe suprafețe mari, număr mic de fabrici, costuri ridicate ale transportului local, acces dificil din cauza stării neadecvate a drumurilor publice), care conduc la costuri mai mari. Producția de trestie de zahăr se confruntă, de asemenea, cu dificultăți specifice față de producția de sfeclă de zahăr din Europa continentală, mai ales în ceea ce privește recoltarea trestiei. Pentru a asigura dezvoltarea adecvată a sectorului și pentru a atenua aceste dificultăți, sunt necesare măsuri care să contrabalanseze parțial costurile suplimentare care decurg din transportul trestiei de zahăr de pe câmpuri la centrele de recepție.

(14)

Romul este un produs de importanță economică semnificativă pentru departamentele franceze de peste mări, iar posibilitățile de desfacere a acestuia pe piață sunt vitale. Eliminarea treptată a anumitor beneficii acordate în prezent pentru producția de rom ar avea un impact grav asupra câștigurilor producătorilor. Măsurile de susținere a cultivării trestiei de zahăr și a prelucrării directe a acesteia în rom agricol și sirop de zahăr trebuie menținute deoarece aceste măsuri contribuie la asigurarea livrărilor continue de trestie de zahăr către distilerii, iar acestea din urmă pot astfel să își planifice și să își raționalizeze investițiile în propriile instalații de producție și deoarece ele contribuie la creșterea veniturilor cultivatorilor de trestie de zahăr și îi încurajează să își îmbunătățească metodele de producție pentru a asigura o mai mare rentabilitate și pentru a livra trestie de zahăr de calitate mai bună.

(15)

Agricultorii din departamentele franceze de peste mări trebuie încurajați să livreze produse de calitate, iar comercializarea acestora trebuie sprijinită, utilizarea simbolului grafic al Comunității fiind probabil utilă în acest scop.

(16)

Situația fitosanitară a producțiilor agricole din departamentele franceze de peste mări depinde de anumite aspecte problematice legate de climă și de faptul că măsurile de control aplicate în acest scop sunt necorespunzătoare. De aceea, trebuie puse în aplicare programe de combatere a organismelor dăunătoare, inclusiv prin metode organice. Contribuția financiară a Comunității la astfel de programe trebuie precizată.

(17)

Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 (6) stabilește măsurile de dezvoltare rurală care pot să beneficieze de sprijinul comunitar, precum și condițiile în care se poate obține acest ajutor.

(18)

Obiectivul prezentului regulament este de a atenua handicapul cu care se confruntă departamentele franceze de peste mări din cauza situării lor îndepărtate și a caracterului insular, precum și de a îmbunătăți condițiile în care produsele agricole din aceste regiuni sunt obținute și comercializate.

(19)

Structura unor exploatații agricole sau a unor întreprinderi de prelucrare și de comercializare din departamentele franceze de peste mări prezintă neajunsuri grave și se confruntă cu dificultăți specifice. Astfel, trebuie adoptate dispoziții corespunzătoare care să prevadă derogări, pentru anumite tipuri de investiții, de la dispozițiile care restricționează sau împiedică acordarea unor ajutoare structurale prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1257/1999.

(20)

Articolul 29 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 restricționează acordarea ajutorului forestier pentru păduri și zonele împădurite care aparțin unor proprietari particulari și municipalităților sau asociațiilor de municipalități. Marea majoritate a pădurilor și zonelor împădurite din departamentele franceze de peste mări aparțin autorităților publice, altele decât municipalitățile. În aceste împrejurări, condițiile stabilite în articolul respectiv trebuie să fie mai flexibile.

(21)

Contribuția financiară comunitară la trei dintre măsurile de însoțire precizate în articolul 35 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 pot să se ridice în regiunile ultraperiferice la 85 % din totalul costurilor eligibile. Pe de altă parte, conform cele de-a treia liniuțe din al doilea paragraf din articolul 47 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1257/1999, contribuția financiară comunitară la măsurile agroecologice, care reprezintă cea de-a patra măsură de însoțire, trebuie limitată la 75 % pentru toate zonele de Obiectiv 1. Având în vedere importanța atribuită mediului agricol în contextul dezvoltării rurale, rata contribuției financiare comunitare trebuie armonizată pentru toate măsurile de însoțire în regiunile periferice.

(22)

În temeiul articolului 14 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 (7), fiecare plan, cadru comunitar de sprijin, program operațional și fiecare document unic de programare acoperă o perioadă de șapte ani, iar perioada de planificare urmează să înceapă la 1 ianuarie 2000. În scopul coeziunii și pentru a evita discriminarea între beneficiarii aceluiași program, derogările prevăzute în prezentul regulament trebuie să se aplice, în mod excepțional, pentru întreaga perioadă de programare.

(23)

Se poate acorda o derogare de la politica consecventă a Comisiei de a nu autoriza ajutoare operaționale de stat pentru producția, prelucrarea și comercializarea produselor agricole care intră sub incidența anexei I la Tratat, pentru a atenua restricțiile specifice asupra producției agricole din departamentele franceze de peste mări, ca urmare a situării îndepărtate ultraperiferice și caracterului insular al acestora, a faptului că reprezintă doar suprafețe restrânse, cu teren muntos, a climei și a dependenței lor economice de un număr redus de produse.

(24)

Este necesar să se prevadă posibilitatea de a adapta norme tranzitorii pentru a facilita tranziția de la sistemul stabilit în Regulamentul modificat (CEE) nr. 3763/91 și de la sistemul stabilit în Regulamentul (CEE) nr. 525/77 al Consiliului la noul sistem precizat în prezentul regulament și, în cazul în care măsurile existente sunt menținute, pentru a asigura continuitatea necesară între acestea.

(25)

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament trebuie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor pentru exercitarea autorității executive conferite Comisiei (8),

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prezentul regulament stabilește măsuri specifice pentru atenuarea dificultăților generate de situarea îndepărtată ultraperiferică și de caracterul insular al departamentelor franceze de peste mări, cu privire la anumite produse agricole.

TITLUL I

REGIMUL SPECIFIC DE APROVIZIONARE

Articolul 2

(1)   Se instituie un regim specific de aprovizionare pentru produsele agricole cuprinse în lista din anexa I la prezentul regulament, aceste produse fiind esențiale pentru consumul uman, pentru prelucrare și ca materie primă în agricultură, în departamentele franceze de peste mări.

(2)   Se elaborează un bilanț previzional de rezerve comunitare care să precizeze cantitatea de produse agricole din anexa I necesară pentru satisfacerea nevoilor de aprovizionare din fiecare an. Se elaborează un bilanț previzional separat pentru nevoile ramurilor industriale de prelucrare și de ambalare a produselor destinate pieței locale, exportului către țările terțe, în anumite condiții și transporturilor tradiționale către restul Comunității.

Articolul 3

(1)   Nu se aplică nici un fel de drepturi de import la importurile directe în departamentele franceze de peste mări de produse care intră sub incidența regimului specific de aprovizionare, în limita cantităților stabilite în bilanțul de aprovizionare.

(2)   Pentru a asigura satisfacerea nevoilor stabilite în conformitate cu articolul 2 din punctul de vedere al cantității, prețului și calității, acordând în același timp atenție menținerii rezervelor comunitare, se acordă un ajutor pentru aprovizionarea departamentelor franceze de peste mări cu produse comunitare păstrate în stocurile publice de intervenție sau disponibile pe piața comunitară.

Valoarea acestui ajutor se fixează astfel încât să reflecte costurile suplimentare de transport către departamentele franceze de peste mări și prețurile aplicate la exporturile către țări terțe și, în cazul materiilor prime pentru agricultură și a produselor destinate prelucrării, costurile suplimentare datorate depărtării acestora, caracterului insular și ultraperiferic al acestor regiuni.

(3)   La punerea în aplicare a regimului specific de aprovizionare, următoarele trebuie luate în considerare, în mod special:

nevoile specifice ale departamentelor franceze de peste mări și, în cazul produselor destinate procesării și al materiilor prime pentru agricultură, cerințele specifice de calitate,

schimburile comerciale cu restul Comunității,

impactul economic al ajutorului propus.

(4)   Aranjamentele specifice de aprovizionare pot fi obținute doar dacă avantajul economic obținut fie din scutirea de taxe de import, fie din ajutor în cazul aprovizionării din restul Comunității, este efectiv transferat până la consumatorul final.

(5)   Produsele care intră sub incidența regimului specific de aprovizionare nu pot fi re-exportate în țări terțe sau re-expediate în restul Comunității. Această interdicție nu se aplică schimburilor comerciale dintre departamentele franceze de peste mări.

În cazurile în care produsele vizate sunt prelucrate în departamentele franceze de peste mări, interdicția menționată anterior nu se aplică exporturilor în țări terțe și nici transporturilor tradiționale de produse prelucrate către restul Comunității, în conformitate cu condițiile stabilite de Comisie în temeiul procedurii precizate în articolul 19 alineatul (2).

Nu se acordă nici o restituire la export.

(6)   Modalitățile de aplicare a acestui titlu sunt adoptate în conformitate cu procedura menționată în articolul 23 alineatul (2). Aceste modalități includ, în special:

stabilirea ajutorului pentru aprovizionarea din restul Comunității,

dispoziții care să garanteze că avantajele acordate sunt efectiv transferate până la consumatorul final,

introducerea, dacă este necesar, a unui sistem de autorizații de import sau de livrare.

Comisia elaborează bilanțuri de aprovizionare conform articolului 23 alineatul (2). Comisia poate revizui aceste bilanțuri, precum și lista de produse din anexa I, în conformitate cu aceeași procedură, având în vedere modificările nevoilor departamentelor franceze de peste mări.

Articolul 4

În limita unei cantități anuale de 8 000 tone, taxa stabilită la punerea în aplicare a articolelor 10 și 11 din Regulamentul (CE) nr. 1766/92 (9) nu se aplică importurilor de tărâțe de grâu în Insula Réunion, cuprinse în codul NC 2302 30, provenind din statele ACP.

TITLUL II

MĂSURI PENTRU PRODUCȚIILE LOCALE

CAPITOLUL I

OREZ

Articolul 5

(1)   Ajutorul comunitar se acordă pentru încheierea de contracte anuale privind eliminarea și comercializarea, în Guadelupa, Martinica și în restul Comunității, a orezului recoltat în Guyana franceză, în limita unui volum anual de 12 000 tone de orez echivalent complet măcinat. În ceea ce privește eliminarea și comercializarea în restul Comunității, se acordă un ajutor pentru o cantitate maximă de 4 000 tone.

Contractele se încheie între producătorii din Guyana franceză și persoane fizice sau juridice cu sediul în Guadelupa, Martinica sau în restul Comunității.

Valoarea ajutorului reprezintă 10 % din valoarea producției comercializate și vândute în Guadelupa, Martinica sau în restul Comunității, pentru marfa livrată în primul port de descărcare. Acest procent crește la 13 % în cazurile în care partea contractantă care reprezintă producătorii este un grup sau o asociație de producători.

Ajutorul se achită cumpărătorului care comercializează produsele în temeiul contractelor anuale.

(2)   Se adoptă norme de punere în aplicare a dispozițiilor prezentului articol conform procedurii menționate în articolul 23 alineatul (2). În conformitate cu aceeași procedură, Comisia poate revizui limita volumului anual de 12 000 tone, precizată în primul paragraf din alineatul (1).

CAPITOLUL II

CREȘTEREA ANIMALELOR ȘI PRODUSELE LACTATE

Articolul 6

(1)   În sectorul creșterii animalelor, se acordă ajutoare pentru aprovizionarea departamentelor franceze de peste mări cu exemplare de rasă pură, cu exemplare din rase comerciale și cu produse din animale, provenind din cadrul Comunității.

(2)   Condițiile de acordare a ajutoarelor sunt stabilite având în vedere, mai ales, nevoile de aprovizionare a departamentelor franceze de peste mări pentru inițierea producției și pentru ameliorarea genetică a șeptelului, precum și ținând cont de nevoia de rase care să fie cele mai adecvate condițiilor locale. Ajutorul se achită pentru livrarea bunurilor care îndeplinesc cerințele precizate în normele comunitare.

(3)   La stabilirea ajutoarelor, sunt luate în considerare următoarele:

condițiile și, în special, costurile de aprovizionare a departamentelor franceze de peste mări care decurg din poziția geografică a acestora,

prețul produselor pe piața comunitară și pe piața mondială,

dacă se percep sau nu taxe la importurile din țări terțe,

impactul economic al ajutorului propus.

(4)   Articolul 3 alineatele (4) și (5) se aplică bunurilor care îndeplinesc condițiile pentru acordarea ajutorului în temeiul alineatului (1) din prezentul articol.

(5)   Lista de produse, nivelul ajutorului menționat în alineatul (1) și modalitățile de aplicare a prezentului articol sunt adoptate conform procedurii menționate în articolul 23 alineatul (2).

Articolul 7

(1)   Până în momentul în care șeptelul de masculi tineri din specia bovinelor locale atinge un nivel suficient pentru a asigura dezvoltarea producției locale de carne de vită și în limita precizată în articolul 9, se introduce posibilitatea de a importa exemplare bovine din țări terțe în vederea îngrășării pe plan local și a consumului în cadrul departamentelor franceze de peste mări, fără aplicarea taxelor vamale prevăzute în articolul 30 din Regulamentul (CE) nr. 1254/1999 (10).

Articolul 3 alineatele (4) și (5) se aplică animalelor care îndeplinesc condițiile pentru scutirea prevăzută în primul paragraf din prezentul alineat.

(2)   Numărul animalelor care îndeplinesc condițiile pentru acordarea scutirii precizate în alineatul (1) se stabilește, atunci când nevoia de a importa este justificată, în funcție de dezvoltarea producției locale. Acest număr, precum și normele de punere în aplicare a prezentului articol, inclusiv durata minimă a perioadei de îngrășare, se stabilesc conform procedurii precizate în articolul 23 alineatul (2). Se acordă prioritate pentru astfel de animale în cazul producătorilor care dețin animale în vederea îngrășării, peste 50 % dintre acestea fiind de origine locală.

Articolul 8

În Directiva 72/462/CEE (11), se inserează următorul articol:

„Articolul 31a

Fără a aduce atingere articolului 13 din Directiva 91/496/CEE (12) și articolului 18 din Directiva 97/78/CE (13), conform procedurii stabilite în articolul 29 din prezenta directivă, Comisia poate să prevadă derogări de la aceasta în ceea ce privește importurile în departamentele franceze de peste mări.

După adoptarea deciziilor menționate în primul alineat, se stabilesc normele aplicabile în urma efectuării importurilor, conform aceleiași proceduri.

Articolul 9

(1)   Ajutorul prevăzut la literele (a) și (b) din al doilea paragraf se acordă pentru a susține activitățile tradiționale legate de producția de carne de vită și mânzat, precum și măsurile care au rolul de a ameliora calitatea produselor, în limitele nevoilor de consum ale departamentelor franceze de peste mări, așa cum au fost evaluate în cadrul unui bilanț periodic de aprovizionare.

Bilanțul este stabilit prin luarea în considerare și a animalelor livrate în temeiul articolelor 6 și 7.

(a)

Producătorilor de carne de vită și mânzat li se achită un supliment la prima pentru vacile pentru alăptare, prevăzută în articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1254/1999. Valoarea acestui supliment este de 50 EUR pe vacă pentru alăptare deținută de către producător la data depunerii cererii.

(b)

Producătorilor de carne de vită și mânzat li se achită un supliment la prima de sacrificare, prevăzută în articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 1254/1999. Valoarea acestui supliment este de 25 EUR pe cap de vită.

(2)   Dispozițiile referitoare la:

(a)

plafonul regional stabilit în articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1254/1999 în ceea ce privește prima specială;

(b)

plafonul individual pentru animalele din exploatație, așa cum este prevăzut în articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1254/1999, în ceea ce privește prima de bază pentru vacile pentru alăptare;

(c)

plafonul național stabilit în temeiul articolului 11 din Regulamentul (CE) nr. 1254/1999 în ceea ce privește prima de sacrificare;

(d)

factorul de densitate a animalelor din exploatații, stabilit în articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 1254/1999

nu se aplică în departamentele franceze de peste mări în cazul primei speciale, al primei de bază pentru vacile pentru alăptare, al primei de bază de sacrificare sau al primelor suplimentare precizate în alineatul (1) literele (a) și (b) din prezentul articol.

(3)   Primele de bază și suplimentare menționate în alineatele (1) și (2) se acordă în fiecare an pentru un număr maxim de 10 000 exemplare de masculi din specia bovinelor, 35 000 de vaci pentru alăptare și, respectiv, 20 000 de animale sacrificate.

(4)   Normele de punere în aplicare ale acestui articol se adoptă conform procedurii precizate în articolul 23 alineatul (2). Aceste norme trebuie să prevadă întocmirea bilanțurilor menționate în alineatul (1) din acest articol, precum și efectuarea revizuirilor pentru a reflecta modificarea în funcție de evoluția nevoilor și,

(a)

în ceea ce privește prima specială pentru masculi din specia bovinelor, aceste norme prevăd:

„înghețarea” numărului de animale pentru care s-a acordat prima specială în departamentele franceze de peste mări în anul 1994, în limitele plafonului regional stabilit în articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1254/1999,

acordarea primelor în limita a 90 de animale pe grupă de vârstă, pe an calendaristic și pentru fiecare exploatație agricolă;

(b)

în ceea ce privește prima pentru vacile pentru alăptare, aceste modalități:

includ dispoziții care să garanteze, în măsura în care este necesar, drepturile producătorilor cărora le-a fost acordată o primă în temeiul articolului 6 din Regulamentul (CE) nr. 1254/1999,

pot prevedea constituirea unei rezerve specifice pentru departamentele franceze de peste mări și instituirea unor condiții speciale pentru alocarea și realocarea drepturilor, având în vedere obiectivele urmărite în sectorul de creștere a animalelor în ferme; mărimea rezervei este determinată pe baza plafonului stabilit în alineatul (3) și a numărului de prime acordate în 1994;

(c)

în ceea ce privește prima de sacrificare, aceste norme prevăd:

„înghețarea” numărului de animale pentru care s-a acordat prima de sacrificare în anul 2000, în limitele plafonului regional stabilit în articolul 38 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2342/1999 (14).

Modalitățile de aplicare pot cuprinde și alte condiții suplimentare pentru acordarea primelor suplimentare.

Comisia poate revizui plafoanele fixate în alineatul (3) în conformitate cu aceeași procedură.

Articolul 10

(1)   Se acordă ajutor pentru sporirea producției de lapte de vacă, în limitele nevoilor locale din departamentele franceze de peste mări de produse lactate pentru consum uman, aceste nevoi sunt stabilite în fiecare an de comercializare într-un bilanț de aprovizionare. Cantitățile de lapte utilizate pentru producția de lapte degresat destinat consumului de către animale nu îndeplinesc condițiile de acordare a acestui ajutor.

Ajutorul se acordă producătorilor și grupurilor de producători pentru cantitățile livrate fabricilor de produse lactate. Ajutorul se achită prin intermediul fabricilor de produse lactate.

Ajutorul se ridică la 8,45 EUR pentru 100 kg de lapte integral.

Ajutorul se achită anual, în limitele unei cantități maxime de 40 000 tone de lapte.

(2)   În departamentele franceze de peste mări nu se aplică regimul taxelor suplimentare asupra producătorilor de lapte de vacă, prevăzut în Regulamentul (CEE) nr. 3950/92.

(3)   Comisia adoptă modalitățile de aplicare a dispozițiilor prezentului articol, precum și bilanțul prevăzut la alineatul (1), conform procedurii prevăzute la articolul 23 alineatul (2).

Comisia poate modifica cantitatea maximă prevăzută la al patrulea paragraf din alineatul (1), în conformitate cu aceeași procedură.

Articolul 11

(1)   În perioada 2001 – 2006, se acordă un ajutor pentru a pune în aplicare, în insulele Martinica și Réunion, programe ample de susținere a producției și a comercializării produselor locale din sectorul creșterii animalelor și cel al produselor lactate. În anul 2001, ajutorul se acordă pentru programele anuale de tranziție. Durata programelor ample este de cinci ani, în perioada 2002 – 2006.

Aceste programe pot cuprinde măsuri pentru încurajarea obținerii unei calități mai bune și a igienei, a comercializării, structurării sectorului, raționalizării producției și a structurilor de comercializare, a comunicațiilor locale cu privire la calitatea produselor și a asigurării asistenței tehnice. Programele nu pot să prevadă acordarea unui ajutor suplimentar față de primele prevăzute în articolele 9 și 10.

Programele sunt elaborate și puse în aplicare de către autoritățile competente desemnate de către statul membru, în strânsă colaborare cu organizațiile sectoriale existente, considerate ca fiind cele mai reprezentative în sectoarele vizate.

(2)   Se adoptă norme de punere în aplicare a acestui articol conform procedurii stabilite în articolul 23 alineatul (2). Autoritățile competente prezintă Comisiei proiecte de programe care urmează să se desfășoare pe o perioadă de maximum cinci ani. Comisia aprobă aceste proiecte de programe conform procedurii prevăzute la articolul 23 alineatul (2). Conform aceleiași proceduri, Comisia poate extinde sfera de aplicare a prezentului articol pentru a include departamentele Guadelupa și Guyana franceză, cu condiția ca și în aceste departamente să existe organizații sectoriale.

(3)   În fiecare an, autoritățile franceze prezintă un raport asupra punerii în aplicare a acestor programe. Înainte de încheierea anului 2005, Comisia înaintează Parlamentului European și Consiliului un raport de evaluare cu privire la aplicarea măsurilor precizate în prezentul articol, iar acest raport poate fi însoțit de propuneri adecvate, dacă este cazul.

CAPITOLUL III

FRUCTE, LEGUME, PLANTE ȘI FLORI

Articolul 12

(1)   Se acordă un ajutor pentru fructele, legumele, florile și plantele vii enumerate în capitolele 6, 7 și 8 din Nomenclatura Combinată, pentru ardeii și fructele din genul Capsicum și din genul Pimenta care sunt cuprinse în codul NC 0904, precum și pentru mirodeniile cuprinse în codul NC 0910, recoltate în departamentele franceze de peste mări și destinate aprovizionării pieței interne a acestora. În Martinica și Guadelupa, acest ajutor nu se acordă pentru alte banane decât bananele făinoase, cuprinse în codul NC 0803 00 11.

Ajutorul se acordă pentru produsele care îndeplinesc standardele comune stabilite în legislația comunitară sau, în cazurile în care nu există astfel de standarde, specificațiile prevăzute în contractele de aprovizionare.

Ajutorul se acordă doar dacă sunt încheiate contracte de aprovizionare pe o durată de un an sau de mai mulți ani între producători individuali și grupuri de producători sau organizații ale producătorilor, așa cum se arată în articolele 11, 13 și 14 din Regulamentul (CE) nr. 2200/96 (15) și distribuitori, restaurante și alte unități similare sau autorități locale.

Ajutorul se achită producătorilor individuali, grupurilor de producători sau organizațiilor producătorilor menționate anterior, în limitele cantităților anuale stabilite pentru fiecare categorie de produse.

Valoarea ajutorului se fixează pe o bază forfetară pentru fiecare dintre categoriile de produse, pe baza unei valori medii a produselor vizate. Valoarea ajutorului este diferențiată în funcție de apartenența beneficiarului sau nu la una dintre organizațiile precizate în articolele 11, 13 și 14 din Regulamentul (CE) nr. 2200/96.

(2)   Se acordă un ajutor de 6,04 EUR pe kilogram pentru producția de vanilie verde cuprinsă în codul NC ex 0905 00 00 și utilizată pentru producția de vanilie uscată (neagră) sau de extracte de vanilie.

Ajutorul se achită pentru o cantitate maximă anuală de 75 tone.

(3)   Un ajutor în valoare de 44,68 EUR pe kilogram se acordă pentru producția de uleiuri esențiale de geraniu și vetiver, cuprinse în codurile NC 3301 21 și, respectiv, 3301 26.

Ajutorul se achită pentru o cantitate maximă anuală de 30 de tone în cazul uleiului de geraniu și de 5 tone în cazul uleiului de vetiver.

(4)   Modalitățile de aplicare a prezentului articol se adoptă conform procedurii prevăzute la articolul 23 alineatul (2). Conform aceleiași proceduri se stabilesc categoriile de produse și valoarea ajutorului precizate în alineatul (1) din prezentul articol și se revizuiesc, unde este necesar, cantitățile maxime prevăzute la alineatele (2) și (3) din prezentul articol.

Articolul 13

(1)   Se acordă un ajutor pentru producția de fructe și legume prelucrate obținute din produsele recoltate în departamentele franceze de peste mări.

Ajutorul pentru producție se achită întreprinderilor de prelucrare care au plătit producătorilor, pentru aceste materii prime, un preț care nu este mai mic decât prețul minim prevăzut în contractele încheiate între producători sau organizațiile recunoscute ale producătorilor în sensul Regulamentului (CE) nr. 2200/96 și întreprinderile de prelucrare sau organizațiile sau asociațiile legal constituite ale acestora. Statul membru fixează prețul minim pentru materii prime în funcție de costurile de producție implicate.

(2)   Valoarea ajutorului se stabilește pe bază forfetară pentru fiecare categorie de produse, făcându-se referire la prețurile materiilor prime locale utilizate și la prețurile de import pentru aceleași materii prime.

(3)   Ajutorul se achită în limitele cantităților anuale stabilite pentru fiecare categorie de produse.

(4)   Lista de produse prelucrate pentru care se acordă ajutorul, precum și normele de punere în aplicare a prezentului articol se adoptă conform procedurii precizate în articolul 23 alineatul (2). Se recurge la aceeași procedură pentru a stabili categoriile de produse și valoarea ajutoarelor prevăzute la alineatul (2) din acest articol, precum și cantitățile maxime prevăzute la alineatul (3) din prezentul articol.

Articolul 14

(1)   Autoritățile franceze prezintă Comisiei un program de sprijinire a sectorului ananasului din Martinica.

Acest program cuprinde stimulente pentru ameliorarea condițiilor în care ananasul este produs, comercializat și prelucrat, pentru restructurarea și îmbunătățirea competitivității sectorului și pentru a asigura supraviețuirea fermelor mici. Ananasul produs în Martinica nu îndeplinește condițiile de acordare a ajutorului prevăzut la articolul 13.

(2)   Autoritățile franceze prezintă Comisiei proiecte de programe care urmează să se desfășoare pe o perioadă maximă de cinci ani, însoțite de un raport asupra punerii în aplicare a programului precedent. Comisia aprobă acest program în conformitate cu procedura stabilită în articolul 23 alineatul (2).

Articolul 15

(1)   Se acordă ajutor pentru încheierea unor contracte anuale privind eliminarea și comercializarea produselor precizate în articolul 12 alineatul (1). Acest ajutor se achită până la o limită a volumului comercializat de 3 000 tone din fiecare produs, pe an și pe departament.

Contractele sunt încheiate între producători individuali sau organizații ale producătorilor, așa cum se arată în articolele 11, 13 și 14 din Regulamentul (CE) nr. 2200/96, și persoane fizice sau juridice cu sediul în restul Comunității.

(2)   Valoarea ajutorului se ridică la 10 % din valoarea producției comercializate franco destinație.

(3)   Ajutorul se acordă cumpărătorilor care se angajează în comercializarea produselor din departamentele de peste mări în temeiul contractelor prevăzute la alineatul (1).

(4)   În cazurile în care măsurile prevăzute la alineatul (1) sunt preluate de către societăți mixte constituite, în vederea comercializării produselor recoltate în departamentele franceze de peste mări, de producători sau grupuri sau asociații de producători din aceste departamente și persoane fizice sau juridice cu sediul în restul Comunității și în care partenerii își asumă obligația de a dobândi cunoștințele și priceperea necesare pentru a atinge obiectivul societății mixte pe o perioadă minimă de trei ani, valoarea ajutorului prevăzut la alineatul (2) se mărește cu 13 % din valoarea producției anuale comercializate în comun.

(5)   Ajutorul prevăzut în acest articol se achită, de asemenea, în condițiile stabilite în alineatele (1) – (4) pentru:

produsele prelucrate din fructele și legumele recoltate în departamentele franceze de peste mări,

uleiurile esențiale de geraniu și vetiver cuprinse în codurile NC 3301 21 și, respectiv, 3301 26,

vanilie uscată (neagră) cuprinsă în codul NC ex 0905 00 00 și extracte de vanilie cuprinse în codul NC 3301 90 90,

pentru care au fost încheiate contracte anuale de eliminare și comercializare.

(6)   Cu toate acestea, pentru pepenii galbeni cuprinși în codul NC ex 0807 19 00 și ananasul cuprins în codul NC ex 0804 30 00, se poate acorda ajutorul, într-un departament, pentru o cantitate care depășește 3 000 tone, cu condiția să nu se depășească volumul total eligibil pentru ajutor în cadrul departamentelor franceze de peste mări.

(7)   Modalitățile de aplicare a prezentului articol se adoptă conform procedurii prevăzute la articolul 23 alineatul (2).

CAPITOLUL IV

SECTORUL ZAHĂRULUI ȘI AL ROMULUI DIN ZAHĂR DE TRESTIE

Articolul 16

(1)   Ajutorul pentru transportul trestiei de zahăr din câmpurile unde este recoltată la centrele de recepție este acordat producătorilor care au obținut un aviz de livrare pentru întreprinderile de prelucrare, acest aviz fiind eliberat de organismele competente care urmează să fie desemnate de către statul membru.

(2)   Valoarea ajutorului este stabilită pe baza distanței și a altor criterii obiective legate de transport. Această valoare nu poate fi mai mare de jumătate din costurile de transport pe tonă, fixate pe bază forfetară de către autoritățile franceze, pentru fiecare departament în parte.

Articolul 17

(1)   Se acordă un ajutor pentru transformarea directă a trestiei de zahăr produse în departamentele franceze de peste mări în sirop de zahăr sau în rom agricol, așa cum se arată în articolul 1 alineatul (4) litera (a) punctul 2 din Regulamentul (CEE) nr. 1576/89 (16).

Ajutorul se achită producătorului de sirop de zahăr sau distilatorului cu condiția ca un preț minim, care urmează să fie stabilit, să-i fie plătit producătorului de trestie de zahăr.

(2)   Ajutorul se plătește:

pentru producția de sirop de zahăr, în limita unei cantități anuale de 250 tone,

pentru producția de rom agricol, în limita unei cantități totale de 75 600 hectolitri de alcool pur.

Articolul 18

Modalitățile de aplicare a acestui capitol, precum și valoarea ajutorului și prețul minim prevăzut la articolul 17 alineatul (1) se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 23 alineatul (2).

CAPITOLUL V

SIMBOLUL GRAFIC

Articolul 19

(1)   Organizațiile profesionale propun condițiile de utilizare a simbolului grafic introdus în vederea asigurării unei mai bune conștientizări și a unui consum mai mare de produse agricole de calitate, în stare naturală sau prelucrate, specifice departamentelor franceze de peste mări ca regiuni cu situare geografică extremă. Autoritățile franceze înaintează Comisiei aceste propuneri, împreună cu avizul lor, în vederea aprobării.

Utilizarea simbolului este monitorizată de către o autoritate oficială sau un organism aprobat de către autoritățile franceze competente.

(2)   Modalitățile de aplicare a prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 23 alineatul (2).

TITLUL III

MĂSURI FITOSANITARE

Articolul 20

(1)   Autoritățile franceze înaintează Comisiei programe de control asupra organismelor dăunătoare plantelor sau produselor din plante. Aceste programe prevăd mai ales obiectivele care trebuie atinse, măsurile care trebuie puse în practică, durata și costurile acestora. Programele înaintate în temeiul acestui articol nu privesc măsurile de protecție pentru banane.

(2)   Comunitatea contribuie la finanțarea acestor programe în urma unei analize tehnice a situației regionale.

(3)   Contribuția financiară comunitară și valoarea ajutorului sunt decise conform procedurii stabilite în articolul 23 alineatul (2). Măsurile eligibile pentru acordarea finanțării comunitare sunt precizate în conformitate cu aceeași procedură.

(4)   Această participare poate acoperi până la 60 % din cheltuielile eligibile. Plata se efectuează pe baza documentației furnizate de către autoritățile franceze. Dacă este necesar, se pot efectua investigații de către Comisie sau în numele acesteia, de către experți, după cum se arată în articolul 21 din Directiva 2000/29/CE (17).

TITLUL IV

DEROGĂRI STRUCTURALE

Articolul 21

(1)   Sub rezerva articolului 7 din Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 din 17 mai 1999, valoarea totală a ajutorului, exprimată ca procent din volumul investițiilor eligibile, nu depășește 75 % pentru investițiile care au în special rolul de a încuraja diversificarea, restructurarea sau orientarea către o agricultură durabilă, investițiile fiind realizate în exploatații agricole de proporții economice reduse care urmează să fie definite în suplimentul de programare prevăzut la articolul 19 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999.

(2)   Prin derogare de la articolul 28 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1257/1999, valoarea totală a ajutorului, exprimată ca procent din volumul investițiilor eligibile, nu depășește 65 % pentru investițiile în întreprinderi implicate în prelucrarea și comercializarea produselor agricole care constau mai ales din produse locale, în sectoarele care urmează să fie definite în suplimentul de programare prevăzut la articolul 19 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999. Valoarea totală a ajutorului pentru întreprinderile mici și mijlocii, în aceleași condiții, nu depășește 75 %.

(3)   Restricțiile prevăzute în articolul 29 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 nu se aplică pădurilor tropicale și zonelor împădurite de pe teritoriul departamentelor franceze de peste mări.

(4)   Prin derogare de la articolul 47 alineatul (2) al doilea paragraf cea de-a treia liniuță din Regulamentul (CE) nr. 1257/1999, contribuția comunitară la măsurile agroecologice prevăzute în articolele 22, 23 și 24 din respectivul regulament se ridică la 85 %.

(5)   O descriere sintetică a măsurilor planificate în temeiul acestui articol trebuie inclusă în documentele unice de programare privind departamentele franceze de peste mări prevăzute la articolul 19 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999.

TITLUL V

DISPOZIȚII GENERALE ȘI FINALE

Articolul 22

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament se adoptă în conformitate cu procedura de gestionare precizată în articolul 23 alineatul (2).

Articolul 23

(1)   Comisia este sprijinită de Comitetul de gestionare pentru cereale, instituit prin articolul 22 din Regulamentul (CEE) nr. 1766/92, sau de către comitetele de gestionare înființate în temeiul altor regulamente privind organizarea comună a piețelor pentru produsele vizate.

În cazul produselor agricole prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 827/68 (18) și al produselor care nu intră sub incidența organizării comune a piețelor, Comisia este sprijinită de Comitetul de gestionare pentru hamei, instituit prin articolul 20 din Regulamentul (CEE) nr. 1696/71 (19).

În ceea ce privește utilizarea simbolului grafic și în celelalte cazuri prevăzute în prezentul regulament, Comisia este sprijinită de Comitetul de gestionare pentru fructe și legume proaspete, instituit prin Regulamentul (CE) nr. 2200/96.

În vederea punerii în aplicare a dispozițiilor de la Titlul III, Comisia este sprijinită de Comitetul permanent fitosanitar, înființat prin Decizia 76/894/CEE (20).

În vederea punerii în aplicare a dispozițiilor de la Titlul IV, Comisia este sprijinită de Comitetul pentru dezvoltarea și conversia regiunilor și de Comitetul pentru structuri agricole și dezvoltare rurală, instituite prin articolul 48 și, respectiv, articolul 50 din Regulamentul (CEE) nr. 1260/1999.

(2)   În cazurile în care se face referire la acest alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.

Cu toate acestea, în cazul Titlului III, se aplică procedura stabilită în articolul 18 din Directiva 2000/29/CE.

Perioada prevăzută în articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE este de o lună.

(3)   Comitetele își adoptă regulamentele de procedură.

Articolul 24

Pentru produsele agricole cuprinse în anexa I la Tratatul de instituire a Comunității Europene, asupra cărora se aplică articolele 87, 88 și 89 din Tratat, Comisia poate autoriza acordarea unui ajutor operativ în sectoarele care produc, prelucrează și comercializează aceste produse, în vederea atenuării dificultăților specifice cu care se confruntă activitățile agricole din departamentele franceze de peste mări, ca urmare a caracterului insular și a situării lor geografice ultraperiferice.

Articolul 25

Măsurile prevăzute în prezentul Regulament, cu excepția articolului 21, reprezintă intervenția care are rolul de a stabiliza piețele agricole în sensul articolului 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 (21).

Articolul 26

Statele membre iau măsurile necesare pentru a asigura respectarea dispozițiilor prezentului regulament, în special în ceea ce privește controalele și sancțiunile administrative și informează Comisia în acest sens.

Normele de punere în aplicare a prezentului articol se adoptă conform procedurii stabilite în articolul 23 alineatul (2).

Articolul 27

(1)   Franța prezintă Comisiei un raport anual privind punerea în aplicare a măsurilor prevăzute în prezentul regulament.

(2)   Cel mai târziu la sfârșitul celui de-al cincilea an de aplicare a acestui sistem, Comisia înaintează un raport general Parlamentului și Consiliului, prin care arată impactul acțiunilor întreprinse în temeiul acestui regulament, iar, dacă este cazul, raportul este însoțit de propuneri adecvate.

Articolul 28

Regulamentul (CEE) nr. 3763/91 se abrogă. Referirile la Regulamentul (CEE) nr. 3763/91 se exprimă ca referiri la prezentul regulament și trebuie înțelese în conformitate cu tabelul de corelare din anexa II.

Regulamentul (CEE) nr. 525/77 se abrogă, cu începere din anul de comercializare 2002/2003.

În conformitate cu procedura stabilită în articolul 23 alineatul (2), Comisia poate adopta măsurile necesare de tranziție pentru a asigura trecerea ușoară de la sistemul care a fost în vigoare în anul 2000 sau în anul comercial 2000/2001 la sistemul generat de măsurile introduse prin prezentul regulament. În cazul prelungirii măsurilor existente, Comisia trebuie să asigure continuitatea necesară.

Articolul 29

Prezentul regulament intră în vigoare la trei zile de la publicarea în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Regulamentul se aplică de la data intrării sale în vigoare. Cu toate acestea,

articolul 10 se aplică cu începere de la 1 ianuarie 2001,

articolul 11 se aplică cu începere de la 1 ianuarie 2001,

articolul 16 se aplică pentru trestia de zahăr recoltată începând din anul comercial 2001/2002 inclusiv,

articolul 21 se aplică cu începere de la 1 ianuarie 2000.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Luxemburg, 28 iunie 2001.

Pentru Consiliu

Președintele

B. ROSENGREN


(1)  Avizul adoptat la 14 iunie 2001 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  JO L 399, 30.12.1989, p. 39.

(3)  Regulamentul (CEE) nr. 3763/91 al Consiliului din 16 decembrie 1991 de introducere a unor măsuri specifice privind anumite produse agricole în favoarea departamentelor franceze de peste mări (JO L 356, 24.12.1991, p. 1.) Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2826/2000 (JO L 328, 23.12.2000, p. 2).

(4)  Regulamentul (CEE) nr. 3950/92 al Consiliului din 28 decembrie 1992 de stabilire a unei taxe suplimentare în sectorul laptelui și produselor lactate (JO L 405, 31.12.1992, p. 1.) Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 1256/1999 al Comisiei (JO L 160, 26.6.1999, p. 73).

(5)  Regulamentul (CEE) nr. 525/77 al Consiliului din 14 martie 1977 de instituire a unui regim de ajutor pentru producția de conserve de ananas (JO L 73, 21.3.1977, p. 46). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 1699/85 (JO L 163, 22.6.1985, p. 12).

(6)  Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind ajutorul acordat din Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă (FEOGA) pentru dezvoltare rurală și de modificare și de abrogare a unor regulamente (JO L 160, 26.6.1999, p. 80.)

(7)  Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 de stabilire a dispozițiilor generale privind Fondurile structurale (JO L 161, 26.6.1999, p. 1).

(8)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(9)  Regulamentul (CEE) nr. 1766/92 al Consiliului din 30 iunie 1992 privind organizarea comună a pieței în sectorul cerealelor (JO L 181, 1.7.1992, p. 21). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1666/2000 (JO L 193, 29.7.2000, p. 1).

(10)  Regulamentul (CE) nr. 1254/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de vită și mânzat (JO L 160, 26.6.1999, p. 21.)

(11)  Directiva 72/462/CEE a Consiliului din 12 decembrie 1972 privind problemele sanitare și poliția sanitară la importul de exemplare bovine, porcine și de carne proaspătă din țări terțe (JO L 302, 31.12.1972, p. 28). Directivă modificată ultima dată de Directiva 97/79/CE (JO L 24, 30.1.1998, p. 31).

(12)  Directiva 91/496/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 de stabilire a principiilor privind organizarea inspecțiilor veterinare asupra animalelor care intră în Comunitate provenind din țări terțe și de modificare a Directivelor 89/662/CEE, 90/425/CEE și 90/675/CEE (JO L 268, 24.9.1991, p. 56). Directivă modificată ultima dată prin Directiva 96/43/CE (JO L 162, 1.7.1996, p. 1).

(13)  Directiva 97/78/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor privind organizarea inspecțiilor veterinare asupra produselor care intră în Comunitate, provenind din țări terțe (JO L 24, 30.1.1998, p. 9).”

(14)  Regulamentul (CE) nr. 2342/1999 al Comisiei din 28 octombrie 1999 de stabilire a normelor detaliate de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1254/1999 al Consiliului privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de vită și mânzat în ceea ce privește regimul de prime (OJ L 281, 4.11.1999, p. 30). Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 192/2001 al Comisiei (OJ L 29, 31.1.2001, p. 7).

(15)  Regulamentul (CE) nr. 2200/96 al Consiliului din 28 octombrie 1996 privind organizarea comună a pieței în sectorul fructelor și legumelor (JO L 297, 21.11.1996, p. 1). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2826/2000 al Comisiei (JO L 328, 23.12.2000, p. 2).

(16)  Regulamentul (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului din 29 mai 1989 de stabilire a normelor generale cu privire la definirea, desemnarea și prezentarea băuturilor spirtoase (JO L 160, 12.6.1989, p. 1). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 3378/94 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 366, 31.12.1994, p. 1).

(17)  Directiva 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor din plante și împotriva răspândirii lor în Comunitate (JO L 169, 10.7.2000, p. 1). Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2001/33/CE a Comisiei (JO L 127, 9.5.2001, p. 42).

(18)  Regulamentul (CEE) nr. 827/68 al Consiliului din 28 iunie 1968 de stabilire a unei organizări comune a piețelor anumitor produse menționate în anexa II la Tratat (JO L 151, 30.6.1968, p. 16). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 3290/94 al Comisiei (JO L 349, 31.12.1994, p. 105).

(19)  Regulamentul (CEE) nr. 1696/71 al Consiliului din 26 iulie 1971 privind organizarea comună a pieței în sectorul hameiului (JO L 175, 4.8.1971, p. 1). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 191/2000 (JO L 23, 28.1.2000, p. 4).

(20)  Decizia 76/894/CEE a Consiliului din 23 noiembrie 1976 de instituire a Comitetului permanent fitosanitar (JO L 340, 9.12.1976, p. 25).

(21)  Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind finanțarea politicii agricole comune (JO L 160, 26.6.1999, p. 103).


ANEXA I

Produse eligibile pentru aranjamentele specifice de aprovizionare prevăzute în articolele 2 și 3:

Cereale și produse din cereale destinate consumului uman și hranei animalelor,

Inflorescențe de hamei,

Cartofi de sămânță,

Uleiuri vegetale pentru utilizare în industria de prelucrare,

Pulpă, piureuri și sucuri concentrate de fructe destinate prelucrării, altele decât cele care îndeplinesc condițiile de acordare a ajutorului prevăzut în articolul 13,

Preparate pentru hrana animalelor care sunt cuprinse în codurile NC 2309 90 31, 2309 90 33, 2309 90 41, 2309 90 43, 2309 90 51 și 2309 90 53 (1).


(1)  Doar pentru Guyana franceză, până când instalațiile de producție devin operaționale; pentru produsele importate, scutirea de taxele de import este limitată la taxele fixate în articolul 11 din Regulamentul (CEE) nr. 1766/92.


ANEXA II

Tabel de corespondență

Regulamentul (CEE) nr. 3763/91

Prezentul regulament

Articolul 1

Articolul 1

Articolul 2 alineatul (1)

Articolul 2 alineatul (1)

Articolul 2 alineatul (2)

Articolul 2 alineatul (2)

Articolul 3 alineatul (1)

Articolul 2 alineatul (3)

Articolul 3 alineatul (1)

Primul paragraf din articolul 2 alineatul (4)

Primul paragraf din articolul 3 alineatul (2)

Al doilea paragraf din articolul 2 alineatul (4)

Al doilea paragraf din articolul 3 alineatul (2)

Articolul 2 alineatul (5)

Articolul 3 alineatul (4)

Articolul 2 alineatul (6)

Articolul 3 alineatul (3) și articolul 3 alineatul (6)

Articolul 3 alineatul (1)

Anexa I

Articolul 3 alineatul (2)

Eliminat

Articolul 3 alineatul (3)

Articolul 5

Articolul 3 alineatul (4)

Articolul 4

Articolul 3 alineatul (5)

Articolul 3 alineatul (6) și articolul 5 alineatul (2)

Articolul 3 alineatul (6)

Eliminat

Articolul 4

Articolul 6

Articolul 5 alineatul (1)

Articolul 9 alineatul (1)

Articolul 5 alineatul (1) litera (a)

Eliminat

Articolul 5 alineatul (1) litera (b)

Articolul 7 alineatul (1) litera (a)

Articolul 7 alineatul (1) litera (b)

Articolul 5 alineatul (2) litera (a)

Articolul 7 alineatul (2) litera (a)

Articolul 5 alineatul (2) litera (b)

Articolul 7 alineatul (2) litera (b)

Articolul 7 alineatul (2) litera (c)

Articolul 5 alineatul (2) litera (c)

Articolul 7 alineatul (2) litera (d)

Primul paragraf din articolul 5 alineatul (3)

Articolul 7 alineatul (3)

Al doilea paragraf din articolul 5 alineatul (3)

Articolul 7 alineatul (4)

Al treilea paragraf din articolul 5 alineatul (3)

Al doilea paragraf din articolul 7 alineatul (4)

Articolul 5 alineatul (4)

Articolul 7 alineatul (4)

Articolul 5 alineatul (5)

Eliminat

Articolul 6

Articolul 10

Articolul 7

Articolul 7

Primul paragraf din articolul 8

Primul paragraf din articolul 3 alineatul (5)

Al doilea paragraf din articolul 8

Al doilea paragraf din articolul 3 alineatul (5)

Al treilea paragraf din articolul 8

Al treilea paragraf din articolul 3 alineatul (5)

Al patrulea paragraf din articolul 8

Articolul 3 alineatul (6)

Articolul 9

Eliminat

Articolul 9a

Articolul 11

Articolul 10

Articolul 8

Articolul 11

Articolul 20

Articolul 12

Eliminat

Articolul 13

Articolul 12

Articolul 14

Articolul 13

Articolul 14

Articolul 15

Articolul 15

Articolul 16

Eliminat

Articolul 17

Articolul 16

Articolul 18

Articolul 17

Articolul 19

Articolul 18

Articolul 20

Articolul 19

Articolul 21

Articolul 21

Articolul 24

Articolul 22

Articolul 25

Articolul 22a

Articolele 22 și 23

Articolul 26

Articolul 23

Articolul 27

Articolul 28

Articolul 24

Articolul 29

Anexă

Anexa I

Anexa II


Top