32001R0747


Názov a odkaz

Nariadenie Rady (ES) č. 747/2001 z 9. apríla 2001 ustanovujúce správu colných kvót a referenčných množstiev spoločenstva pre výrobky spĺňajúce požiadavky pre preferencie na základe dohôd s určitými krajinami Stredomoria a rušiace nariadenia (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95

 Ú. v. ES L 109, 19.4.2001, s. 2 – 29 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
 mimoriadne vydanie v českom jazyku: Kapitola 02 Zväzok 11 S. 248 - 275
 mimoriadne vydanie v estónskom jazyku: Kapitola 02 Zväzok 11 S. 248 - 275
 mimoriadne vydanie v maďarskom jazyku Kapitola 02 Zväzok 11 S. 248 - 275
 mimoriadne vydanie v litovskom jazyku: Kapitola 02 Zväzok 11 S. 248 - 275
 mimoriadne vydanie v lotyšskom jazyku: Kapitola 02 Zväzok 11 S. 248 - 275
 mimoriadne vydanie v maltskom jazyku: Kapitola 02 Zväzok 11 S. 248 - 275
 mimoriadne vydanie v poľskom jazyku: Kapitola 02 Zväzok 11 S. 248 - 275
 mimoriadne vydanie v slovenskom jazyku: Kapitola 02 Zväzok 11 S. 248 - 275
 mimoriadne vydanie v slovinskom jazyku: Kapitola 02 Zväzok 11 S. 248 - 275
 mimoriadne vydanie v bulharskom jazyku: Kapitola 02 Zväzok 13 S. 241 - 268
 mimoriadne vydanie v rumunskom jazyku: Kapitola 02 Zväzok 13 S. 241 - 268

 DA  DE  EL  EN  ES  FI  FR  IT  NL  PT  SV

Text

BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV
  html html html html html html html html   html html html html html html html html   html html html html
pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf   pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf
tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff

Dátumy

Zatriedenie

Rôzne informácie

Postup

Vzťah medzi dokumentmi

Text

Dvojjazyčné zobrazenie: CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV

Nariadenie Rady (ES) č. 747/2001

z 9. apríla 2001

ustanovujúce správu colných kvót a referenčných množstiev spoločenstva pre výrobky spĺňajúce požiadavky pre preferencie na základe dohôd s určitými krajinami Stredomoria a rušiace nariadenia (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 133,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1) Dodatkové protokoly k Dohode o spolupráci medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom na jednej strane a Alžírskou ľudovodemokratickou republikou [1], Egyptskou arabskou republikou [2], Hašemitským kráľovstvom Jordánska [3], Sýrskou arabskou republikou [4], na strane druhej a dodatkový protokol k Dohode o pridružení medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Maltou [5], ustanovujú colné úľavy, z ktorých niektoré spadajú do colných kvót a referenčných množstiev spoločenstva.

(2) Protokol stanovujúci podmienky a postupy na vykonávanie druhej etapy Dohody o pridružení medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Cyperskou republikou a upravujúci určité ustanovenia dohody [6], zmenený a doplnený nariadením Rady (ES) č. 3192/94 z 19. decembra 1994 meniacim a dopĺňajúcim dojednania uplatňujúce sa na dovozy do spoločenstva určitých poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom na Cypre [7], tiež ustanovuje colné úľavy, z ktorých niektoré spadajú do colných kvót a referenčných množstiev spoločenstva.

(3) Nariadenie Rady (EHS) č. 1764/92 z 29. júna 1992 meniace a dopĺňajúce dojednania pre dovoz do spoločenstva určitých poľnohospodárskych výrobkom s pôvodom v Alžírsku, na Cypre, v Egypte, Izreali, Jordánsku, Libanone, na Malte, v Maroku, Sýrii a Tunise [8] urýchlilo odstraňovanie ciel a ustanovilo zvýšenie objemov colných kvót a referenčných množstiev stanovených v protokoloch k Asociačnej dohode alebo Dohode o spolupráci s príslušnými krajinami Stredomoria.

(4) Dojednania pre dovoz pomarančov s pôvodom na Cypre, v Egypte a v Izraeli do spoločenstva upravili dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Cyprom [9], medzi Európskym spoločenstvom a Egyptskou arabskou republikou [10] a medzi Európskym spoločenstvom a Izraelom [11].

(5) Rozhodnutie č. 1/98 Asociačnej rady ES-Turecko z 25. februára 1998 o obchodnom režime pre poľnohospodárske výrobky [12] ustanovuje colné úľavy, z ktorých niektoré sú udeľované v rámci colných kvót.

(6) dočasná Asociačná dohoda Euro-Stredomoria o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Hnutím za oslobodenie Palestíny (PLO) v prospech palestínskeho orgánu pre Západný brehu a pásmo Gazy [13] na strane druhej, ako aj dohoda Euro-Stredomoria vytvárajúca pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Tuniskou republikou [14], Marockým kráľovstvom [15], štátom Izrael [16] na strane druhej, ustanovuje colné úľavy, z ktorých niektoré spadajú do colných kvót a referenčných množstiev.

(7) Tieto colné úľavy sa vykonávali nariadením Rady (ES) č. 1981/94 z 25. júla 1994, ktoré otvára a ustanovuje správu colných kvót spoločenstva pre určité výrobky s pôvodom v Alžírsku, na Cypre, v Egypte, Izraeli, v Jordánsku, na Malte, v Maroku, na západnom brehu a v pásme Gazy, v Tunise a Turecku a ustanovujúce podrobné pravidlá na poskytovanie a úpravu týchto colných kvót [17] a nariadením Rady (ES) č. 934/95 z 10. apríla 1995 ustanovujúcim štatistický dohľad spoločenstva v rámci referenčných množstiev pre určité množstvo výrobkov s pôvodom na Cypre, v Egypte, Izraeli, Jordánsku, na Malte, v Maroku, Sýrii, Tunise a na západnom brehu a pásme Gazy [18].

(8) Pretože obidve nariadenia (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95 boli opakovane a do značnej miery zmenené a doplnené, v súčasnosti je potrebné ich prepracovať a zjednodušiť v súlade s rezolúciou Rady z 25. októbra 1996 o zjednodušení a racionalizácii colných nariadení a postupov spoločenstva [19]. V záujme racionalizácie vykonávania príslušných colných opatrení, mali by sa zoskupiť opatrenia týkajúce sa colných kvót a referenčných množstiev do iba jedného nariadenia, ktoré zohľadní následné zmeny a doplnenia nariadení (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95, spolu so zmenami a doplneniami číselných znakov spojenej nomenklatúry a podpoložiek TARIC.

(9) Pretože príslušné preferenčné dohody sú uzavreté na dobu neurčitú, vhodné je obmedziť dobu trvania tohto nariadenia.

(10) Oprávnenie mať prospech z colných úľav podlieha predloženiu príslušného dôkazu o pôvode colným orgánom, ako je ustanovené v príslušných preferenčných dohodách medzi Európskym spoločenstvom a krajinami Stredomoria.

(11) Príslušné preferenčné dohody ustanovujú, ak je presiahnuté referenčné množstvo, možnosť, aby spoločenstvo nahradilo v nasledujúcom preferenčnom období úľavu udelenú v rámci tohto referenčného množstva colnou kvótou rovnakej čiastky.

(12) Ako výsledok dohôd, ku ktorým sa dospelo na multilaterálnych rokovaniach Uruguayského kola, clá podľa spoločného colného sadzobníka sa stali výhodnejšie pre určité výrobky ako colná úľava udelená pre tieto výrobky v preferenčných dohodách krajín Stredomoria. Preto nie je potrebné ďalej ustanovovať správu colnej kvóty pre pripravené alebo konzervované morčacie mäso s pôvodom v Izraeli alebo referenčné množstvo pre hrach na siatie s pôvodom v Maroku.

(13) Rozhodnutia Rady alebo Komisie meniace a doplňujúce kombinovanú nomenklatúru a číselné znaky KN neobsahujú žiadne podstatné zmeny. Kvôli zjednodušeniu a včasnému uverejneniu nariadení vykonávajúcich colné kvóty spoločenstva a referenčné množstvá ustanovené v nových preferenčných dohodách, protokoloch, výmenách listov alebo iných aktoch uzavretých medzi spoločenstvom a krajinami Stredomoria a pokiaľ tieto akty už špecifikovali výrobky spĺňajúce požiadavky na colné preferencie v rámci colných kvót a referenčných množstiev, ich objemy, clá, obdobia a akékoľvek kritéria oprávnenosti je vhodné ustanoviť tak, aby Komisia mohla po konzultácii s Výborom pre colný kódex urobiť akékoľvek potrebné zmeny a technické zmeny a doplnenia k tomuto nariadeniu. Neovplyvňuje to osobitný postup ustanovený v nariadení Rady (ES) č. 3448/93 zo 6. decembra 1993 ustanovujúci obchodné dojednania uplatniteľné na určité výrobky vyplývajúce zo spracovania poľnohospodárskych výrobkov [20].

(14) Nariadenie Komisie (ES) č. 2454/93 z 2. júla 1993 stanovujúce ustanovenia na vykonávanie nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 zriaďujúceho Colný kódex spoločenstva [21] kodifikovalo pravidlá správy pre navrhované colné kvóty, ktoré sa majú použiť v chronologickom poradí dátumov colných deklarácií a pre dohľad nad preferenčnými dovozmi.

(15) Z dôvodov rýchlosti a efektívnosti, komunikácia medzi členskými štátmi a Komisiou by sa mala, pokiaľ je to možné, vykonávať telematickým spojením.

(16) Oprávnenie mať prospech z colných úľav pre veľkokveté ruže, ruže s malými kvetmi, jednokveté (kvetové) karafiáty a viackveté (strapcové) karafiáty podlieha zhode s podmienkami nariadenia Rady (EHS) č. 4088/87 z 21. decembra 1987 pevne stanovujúce podmienky na uplatnenie preferenčných ciel na dovozy určitých výrobkov s pôvodom na Cypre, v Izraeli, Jordánsku, Maroku a na západnom brehu a v pásme Gazy [22].

(17) Vína s pôvodom v Alžírsku, Maroku a Tunise a ktoré majú zaregistrované označenie pôvodu, musí sprevádzať osvedčenie o označení pôvodu v súlade s modelom uvedeným v preferenčnej dohode alebo dokument V I 1 alebo výpis VI 2 s uvedením poznámok v súlade s nariadením Komisie (EHS) č. 3590/95 z 18. decembra 1985 o osvedčení a správe o rozbore, ktoré sa požadujú pre dovoz vína, hroznovej šťavy a hroznového muštu [23].

(18) Oprávnenie mať prospech z colnej kvóty pre likérové vína s pôvodom na Cypre podlieha splneniu podmienky, že vína sú označené ako "likérové vína" v dokumente V I 1 alebo výpise V I 2 ustanovených v nariadení Komisie (EHS) č. 3590/95.

(19) Rozhodnutie Rady z 22. decembra 2000 o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Tuniskou republikou týkajúcej sa liberalizačných opatrení a zmena a doplnenie Poľnohospodárskych protokolov k Asociačnej dohode ES/Tunis [24], ustanovuje nové colné úľavy a zmeny existujúcich úľav, z ktorých niektoré spadajú do colných kvót a referenčných množstviev spoločenstva.

(20) Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia sa majú prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999 ustanovujúcim postupy na uplatnenie vykonávacích právomocí udelených Komisii [25],

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Colné úľavy v rámci colných kvót alebo referenčných množstiev spoločenstva

Ak sú výrobky s pôvodom v Alžírsku, Maroku, Tunise, Egypte, Jordánsku, Sýrii, Izraeli, na západnom brehu a v pásme Gazy, v Turecku, na Malte a Cypre, ktoré sú uvedené v prílohách I až IX prepustené do voľného obehu v spoločenstve, majú spĺňať požiadavky na oslobodenie alebo zníženie sadzieb cla v rámci limitov colných kvót alebo v rámci referenčných množstviev spoločenstva počas období a v súlade s ustanoveniami uvedeným v tomto nariadení.

Článok 2

Osobitné ustanovenia pre čerstvé rezané kvety a puky kvetov

1. Uplatňovanie colných kvót pre čerstvé rezané kvety a puky kvetov sa môže nariadením Komisie pozastaviť a znovu sa môže stanoviť clo podľa Spoločného colného sadzobníka spoločenstva pre veľkokveté ruže, ruže s malými kvetmi, jednokveté (kvetové) karafiáty a viackveté (strapcové) karafiáty, ak neboli dodržané cenové podmienky ustanovené nariadením (EHS) č. 4088/87.

2. Dovozy do spoločenstva výrobkov, pre ktoré sa znovu ustanovilo clo podľa Spoločného colného sadzobníka počas obdobia uplatňovania takéhoto opätovného stanovenia, nespĺňajú požiadavky mať prospech z príslušnej colnej kvóty.

Článok 3

Osobitné podmienky pre oprávnenie na colné kvóty pre určité vína

1. S cieľom možného prospechu z colných kvót spoločenstva uvedených v prílohách I až III pod poradovými číslami 09.1001, 09.1107 a 09.1205, vína má sprevádzať osvedčenie o označení pôvodu vydané príslušným alžírskym, marockým alebo tuniským orgánom v súlade s modelom uvedeným v prílohe XII alebo dokument V I 1 alebo výpis V I 2 s uvedením poznámok v súlade s článkom 9 nariadenia (EHS) č. 3590/85.

2. Oprávnenie mať prospech z colnej kvóty pod poradovým číslom 09.1417 uvedeným v prílohe XI pre likérové vína s pôvodom na Cypre podlieha splneniu podmienky, že vína sú označené ako "likérové vína" v dokumente V I 1 alebo výpise V I 2 ustanovenom v nariadení (EHS) č. 3590/85.

Článok 4

Správa colných kvót a referenčných množstiev

1. Colné kvóty uvedené v tomto nariadení spravuje Komisia v súlade s článkami 308a až 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93.

2. Výrobky, ktoré sú dané do voľného obehu s možným prospechom vyplývajúcim z preferenčných sadzieb, najmä tie, ktoré sú v rámci referenčných množstiev uvedených v článku 1, podliehajú dohľadu spoločenstva v súlade s článkom 308d nariadenia (EHS) č. 2454/93. Komisia po konzultácii s členskými štátmi rozhodne o výrobkoch iných ako sú tie, na ktoré sa vzťahujú referenčné množstvá, na ktoré sa uplatňuje dohľad.

3. Komunikácia týkajúca sa správy colných kvót a referenčných množstiev medzi členskými a Komisiou sa uskutočňuje, pokiaľ je to možné, telematickým spojením.

Článok 5

Delegovanie právomocí

1. Bez dopadu na postup ustanovený nariadením Rady (ES) č. 3448/93, Komisia môže v súlade s postupom uvedeným v článku 6 (2) tohto nariadenia, prijať opatrenia potrebné na uplatnenie tohto nariadenia, najmä:

a) zmeny a doplnenia a technické úpravy potrebné v dôsledku zmien v číslených znakoch kombinovanej nomenklatúry a podpoložiek TARIC;

b) potrebné prispôsobenia vyplývajúce z nadobudnutia účinnosti nových dohôd, protokolov, výmen listov alebo akéhokoľvek iného aktu uzavretého medzi spoločenstvom a krajinami Stredomoria, ak takéto dohody, protokoly, výmeny listov alebo iné akty Rady uvádzajú výrobky, ktoré spĺňajú požiadavky na colné preferencie v rámci colných kvót a referenčných množstiev, ich objemy, clá, obdobia a akékoľvek kritériá týkajúce sa oprávnenosti.

2. Ustanovenia prijaté v súlade s odsekom 1 neoprávňujú Komisiu:

a) prenášať referenčné množstvá z jedného obdobia do druhého;

b) prevádzať množstvá, ktoré sú pod jednou colnou kvótou alebo referenčným množstvom do druhej colnej kvóty alebo referenčného množstva;

c) prevádzať množstvá z colnej kvóty do referenčného množstva a naopak;

d) meniť harmonogram ustanovený v dohodách, protokoloch, výmenách listov alebo iných aktoch;

e) prijímať legislatívu, ktorá má vplyv na colné kvóty spravované prostredníctvom dovozných licencií.

Článok 6

Riadiaci výbor

1. Komisii má pomáhať Výbor pre colný kódex zriadený článkom 248a nariadenia (EHS) č. 2913/92 [26], ďalej uvádzaný ako "výbor".

2. Kde je urobený odkaz na tento odsek, uplatňuje sa článok 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.

Obdobie ustanovené v článku 4 (3) rozhodnutia 1999/468/ES sa má stanoviť na tri mesiace.

3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.

Článok 7

Spolupráca

Členské štáty a Komisia majú úzko spolupracovať, aby sa zaistil súlad s týmto nariadením.

Článok 8

Zrušenia

Týmto sa rušia nariadenia (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95.

Odkazy na nariadenia (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95 sa považujú za odkazy na toho nariadenie a text podľa korelačnej tabuľky v prílohe XIII.

Článok 9

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť deň nasledujúci po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Uplatňuje sa od 1. januára 2001 pre colné kvóty uvedené v prílohe III pod poradovými číslami 09.1211, 09.1215, 09.1217, 09.1218, 09.1219 a 09.1220.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 9. apríla 2001

Za Radu

predseda

A. Lindh

[1] Ú. v. ES L 297, 21.10.1987, s. 1.

[2] Ú. v. ES L 297, 21.10.1987, s. 10.

[3] Ú. v. ES L 297, 21.10.1987, s. 18.

[4] Ú. v. ES L 327, 30.11.1988, s. 57.

[5] Ú. v. ES L 81, 23.3.1989, s. 2.

[6] Ú. v. ES L 393, 31.12.1987, s. 1.

[7] Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 9.

[8] Ú. v. ES L 181, 1.7.1992, s. 9.

[9] Ú. v. ES L 89, 4.4.1997, s. 1.

[10] Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 31.

[11] Ú. v. ES L 327, 18.12.1996, s. 3.

[12] Ú. v. ES L 86, 20.3.1998, s. 1.

[13] Ú. v. ES L 187, 16.7.1997, s. 3.

[14] Ú. v. ES L 97, 30.3.1998, s. 2.

[15] Ú. v. ES L 70, 18.3.2000, s. 2.

[16] Ú. v. ES L 147, 21.6.2000, s. 3.

[17] Ú. v. ES L 199, 2.8.1994, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 563/2000 (Ú. v. ES L 68, 16.3.2000, s. 46).

[18] Ú. v. ES L 96, 28.4.1995, s. 6. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 800/2000 (Ú. v. ES L 96, 18.4.2000, s. 33).

[19] Ú. v. ES C 332, 7.11.1996, s. 1.

[20] Ú. v. ES L 318, 20.12.1993, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2580/2000 (Ú. v. ES L 298, 25.11.2000, s. 5).

[21] Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1602/2000 (Ú. v. ES L 188, 26.7.2000, s. 1).

[22] Ú. v. ES L 382, 31.12.1987, s. 22. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1300/1997 (Ú. v. ES L 177, 5.7.1997, s. 1).

[23] Ú. v. ES L 343, 20.12.1985, s. 20. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 960/1998 (Ú. v. ES L 135, 8.5.1998, s. 4).

[24] Ú. v. ES L 336, 30.12.2000, s. 92.

[25] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

[26] Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2700/2000 (Ú. v. ES L 311, 12.12.2000, s. 17).

--------------------------------------------------

PRÍLOHA I

ALŽÍRSKO

Colné kvóty

Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry, text opisu výrobkov treba považovať, že má iba informatívnu hodnotu, preferenčný systém sa určuje v súvislosti s touto prílohou, uvedením číselných znakov KN, ak existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Ak sú uvedené číselné znaky ex KN, preferenčný systém sa má určiť uplatnením číselného znaku KN spolu s príslušným opisom.

Poradové číslo | Číselný znak KN | Podpoložka TARIC | Opis tovaru | Obdobie kvóty | Objem kvóty | Colná kvóta |

09.1001 | ex22042179 | 71 | Vína spĺňajúce podmienky pre jedno z nasledovných označení pôvodu: Aïn Bessem-Bouira, Médéa, Coteaux du Zaccar, Dhara, Coteaux de Mascara, Monts du Tessalah, Coteaux de Tlemcen, so skutočným alkoholometrickým titrom nepresahujúcim 15 % vol. v nádobách s obsahom 2 l alebo menej | od 1.1. do 31.12. | 224000 hl | Oslobodenie |

ex22042180 | 71 |

ex22042183 | 71 |

ex22042184 | 71 |

09.1003 | 2204101922041099 | | Ostatné šumivé vína | od 1.1. do 31.12. | 224000 hl | Oslobodenie |

| | Ostatné vína z čerstvého hrozna |

22042110 | |

22042179 | |

ex22042180 | 71 79 80 |

22042183 | |

ex22042184 | 10 71 79 80 |

ex22042194 | 10 30 |

ex22042198 | 10 30 |

ex22042199 | 10 |

22042910 | |

22042965 | |

ex22042975 | 10 |

22042983 | |

ex22042984 | 10 30 |

ex22042994 | 10 30 |

ex22042998 | 10 30 |

ex22042999 | 10 |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA II

MAROKO

Colné kvóty

Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry, text opisu výrobkov treba považovať, že má iba informatívnu hodnotu, preferenčný systém sa určuje v súvislosti s touto prílohou, uvedením číselných znakov KN, ak existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Ak sú uvedené číselné znaky ex KN, preferenčný systém sa má určiť uplatnením číselného znaku KN spolu s príslušným opisom.

ČASŤ A: Colné kvóty

Poradové číslo | Číselný znak KN | Podpoložka TARIC | Opis tovaru | Obdobie kvóty | Objem kvóty (v tonách) | Colná kvóta |

09.1135 | | | Čerstvé rezané kvety a puky druhov vhodných na kytice alebo na okrasné účely: | | 3000 | Oslobodenie |

06031010 | | Ruže | Od 15.10. do 14.5 |

06031040 | | Gladioly | od 15.10 do 14.5. |

06031050 | | Chryzantémy | od 15.10. do 14.5. |

06031020 | | Klinčeky | od 15.10. do 14.5. |

Čerstvé rezané kvety a puky kvetov vhodných na kytice alebo na okrasné účely

09.1136 | 0603103006031080 | | Orchidey a ostatné kvety | od 15.10. do 14.5. | 2000 | Oslobodenie |

09.1115 | ex07019050 | | Nové zemiaky a takzvané "nové zemiaky", čerstvé alebo chladené | od 1.12. do 30.4. | 120000 | Oslobodenie |

ex07019090 | 10 |

09.1116 | 07020000 | | Paradajky, čerstvé alebo chladené | od 1.1. do 31.12. | 168757 | Oslobodenie |

| 07020000 | | Paradajky, čerstvé alebo chladené | | | |

09.1189 | | od 1.10. do 31.10. | 5000 | |

09.1190 | | od 1.11. do 31.3 | 145676 | |

09.1127 | 07031011 | | Cibuľa, vrátane divej cibule druhu Muscari comosum, čerstvá alebo chladená | od 15.2. do 15.5. | 7840 | Oslobodenie |

07031019 | |

ex07099090 | 50 |

09.1109 | ex07049090 | 20 | Čínska kapusta, čerstvá alebo chladená | od 1.11. do 1.12. | 120 | Oslobodenie |

09.1111 | ex07051100 | 10 | "Ľadový" šalát, čerstvý alebo chladený | od 1.11. do 31.12. | 120 | Oslobodenie |

09.1139 | 070700 | | Uhorky šalátové a uhorky nakladačky, čerstvé alebo chladené | od 1.1. do 31.12. | 5600 | Oslobodeni |

09.1139 | 07070005 | | Uhorky šalátové, čerstvé alebo chladené | od 1.1. do 31.12. | 5000 | |

09.1138 | 07091000 | | Artičoky, čerstvé alebo chladené | od 1.11. do 31.12 | 500 | __ |

| 07099070 | | Tekvice, čerstvé alebo chladené | | | |

09.1132 | | od 1.11. do 31.5. | 5600 | Oslobodenie |

09.1133 | | od 1.10. do 20.4. | 5600 | |

09.1141 | | | Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená: | od 1.1. do 31.12 | 8960 | Oslobodenie |

07094000 | | Zeler iný ako hľuzový |

ex070951100709513007095150 | 90 | Huby, iné ako pestované huby |

ex07095190 | 90 | |

07097000 | | Špenát, novozélandský špenát a špenát záhradný |

ex070990 | | Ostatná zelenina, okrem tekvíc podpoložky 07099070, okra a divej cibule podpoložky ex07099090 |

09.1143 | ex0710 | | Zelenina (nevarená alebo varená na pare alebo vo vode), mrazená, bez hrášku podpoložiek 07102100 a ex07102900 a bez ostatného ovocia rodu Capsicum alebo rodu Pimenta podpoložky 07108059 | od 1.1. do 31.12. | 6720 | Oslobodenie |

| 08051010 | | Čerstvé pomaranče | | | |

| 08051030 | | | | |

| 08051050 | | | | |

| ex08051080 | 10 | | | |

09.1121 | | | od 1.1. do 31.12 | 380800 | Oslobodenie |

09.1122 | | | od 1.12. do 31.5. | 300000 | |

09.1129 | ex08052010 | 05 | Mandarínky (vrátane druhov tangerines a satsumas), klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, čerstvé | od 1.1. do 31.12. | 168000 | Oslobodenie |

ex08052030 | 05 |

ex08052050 | 05 |

ex08052070 | 05 |

ex08052090 | 05, 09 |

09.1130 | ex08052010 | 05 | Čerstvé klementínky | od 1.11. do 28./29.2. | 110000 | |

09.1145 | 08052090 | | Čerstvé dule | od 1.1. do 31.12. | 1000 | Oslobodenie |

09.1147 | ex20011000 | 90 | Uhorky nakladačky, pripravené alebo konzervované v octe alebo kyseline octovej | od 1.1.do 31.12. | 3584 | Oslobodenie |

09.1119 | 200490502005400020055900 | | Hrach (Pisum sativum) a nezrelá fazuľa v strukoch, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, tiež mrazené alebo nemrazené | od 1.1. do 31.12. | 10440 | Oslobodenie |

09.1105 | ex20085092 | 20 | Marhuľová dreň, neobsahujúca pridaný alhokol alebo cukor v bezprostrednom obale s netto obsahom 4,5 kg alebo viac | od 1.1. do 31.12. | 9899 | Oslobodenie |

ex20085094 | 20 |

09.1149 | 200892512008925920089272200892742008827620089278 | | Zmes ovocia, obsahujúca pridaný cukor, ale neobsahujúca pridaný alkohol | od 1.1. do 31.12. | 100 | Oslobodenie |

09.1123 | 2009111120091119200911912009119920091911200919192009199120091999 | | Pomarančová šťava | od 1.1. do 31.12. | 37640 | Oslobodenie |

| | | z ktorej: | | | |

09.1124 | ex20091111 | 10 | Pomarančová šťava dovážaná v obaloch s kapacitou 2 l alebo menej | od 1.1. do 31.12. | 11292 | Oslobodenie |

ex20091119 | 10 |

ex20091191 | 10 |

ex20091199 | 11,19,92,94 |

ex20091911 | 10 |

ex20091919 | 10 |

ex20091991 | 10 |

ex20091999 | 10 |

09.1107 | ex22042179 | 72 | Vína spĺňajúce požiadavky pre jedno z nasledovných označení pôvodu: Berkane, Saïs, M'Tir, Guerrouane, Zemmour a Zennata, so skutočným objemovým alkoholometrickým titrom nepresahujúcim 15 % vol. v nádobách s obsahom 2 l alebo menej | od 1.11. do 31.12. | 56000 hl | Oslobodenie |

ex22042180 | 72 |

ex22042183 | 72 |

ex22042184 | 72 |

09.1131 | 2204101922041099 | | Ostatné šumivé vína | od 1.1. do 31.12. | 95200 hl | Oslobodenie |

| | Ostatné vína z čerstvého hrozna |

22042110 | |

22042179 | |

ex22042180 | 72 79 80 |

22042183 | |

ex22042184 | 10 72 79 80 |

ex22042194 | 10 30 |

ex22042198 | 10 30 |

ex22042199 | 10 |

22042910 | |

22042965 | |

ex22042975 | 10 |

22042983 | |

ex22042984 | 10 30 |

ex22042994 | 10 30 |

ex22042998 | 10 30 |

ex22042999 | 10 |

Poradové číslo | Číselný znak KN | Podpoložka TARIC | Opis tovaru | Obdobie referenčného množstva | Objem referenčného množstva (v tonách) | Clo referenčného množstva |

18.0005 | ex0602 | | Ostatné živé rastliny (vrátane ich koreňov), odrezky a vrúble; podhubie; okrem ruží podpoložky č. 060240 | od 1.11. do 31.12. | 336 | Oslobodenie |

18.0020 | 070310900703200007039000 | | Šalotka, cesnak, pór a iná cesnakovitá zelenina, čerstvá alebo chladená | od 1.1. do 31.12. | 168 | Oslobodenie |

18.0035 | ex0704 | | Kapusta, karfiol, kaleráb, kel kučeravý a podobné jedlé plody druhu Brassica, čerstvé alebo chladené, okrem čínskej kapusty | od 1.1. do 31.12. | 560 | Oslobodenie |

0705 | | Hlávkový šalát (Lactuca sativa) a čakanka (Cichorium spp,), čerstvé alebo chladené |

0706 | | Mrkva, kozia brada, cvikla, hľuzový zeler, reďkev, repy a podobné jedné korene, čerstvé alebo chladené |

18.0070 | 07096010 | | Sladká paprika, čerstvá alebo chladená | od 1.1. do 31.12 | 3360 | Oslobodenie |

18.0075 | 0711100007114000ex071190 | | Cibuľa, uhorky šalátové a uhorky nakladačky, ostatná zelenina a zeleninové zmesi, dočasne konzervované, ale v tomto stave nevhodné na bezprostrednú konzumáciu, bez ovocia rodu Capsicum a rodu Pimenta | od 1.1. do 31.12. | 560 | Oslobodenie |

18.0085 | ex0712 | | Sušená zelenina, celá, rozrezaná na kúsky alebo plátky, drvená alebo v prášku, ale ďalej neupravená, okrem cibule a olív | od 1.1. do 31.12. | 560 | Oslobodenie |

18.0115 | 080420 | | Figy, čerstvé alebo sušené | od 1.1. do 31.12 | 336 | Oslobodenie |

18.0127 | ex08051080 | 90 | Pomaranče, iné ako čerstvé mandarínky (vrátane druhov tangerines a satsumas), klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, iné ako čerstvé | od 1.1. do 31.12. | 1120 | Oslobodenie |

ex08052010 | 99 |

ex08052030 | 99 |

ex08052050 | 99 |

ex08052070 | 99 |

ex08052090 | 91,99 |

ex08053010 | 99 | Citróny a limety, iné ako čerstvé |

ex08053090 | 91,99 |

18.0147 | 08091000 | | Čerstvé marhule | od 1.1. do 31.12. | 560 | Oslobodenie |

080920 | | Čerstvé čerešne |

080930 | | Broskyne, vrátane nektariniek, čerstvé |

18.0150 | 08105000 | | Čerstvé kiwi | od 1.1. do 30.4. | 240 | Oslobodenie |

18.0200 | 2008506120085069 | | Marhule, inak pripravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, s obsahom pridaného cukru a v bezprostredných obaloch s netto obsahom presahujúcim 1 kg | od 1.1. do 31.12. | 7560 | Oslobodenie |

18.0230 | ex20085099 | 10 | Polené marhule a polené broskyne (vrátane nektariniek), inak pripravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol ani cukor, v bezprostredných obaloch s čistým obsahom menej ako 4,5 kg | od 1.1. do 31.12. | 7200 | Oslobodenie |

ex20087099 | 10 |

18.0245 | 20092099 | | Grapefruitová šťava | od 1.1. do 31.12. | 960 | Oslobodenie |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA III

TUNIS

Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry, text opisu výrobkov treba považovať, že má iba informatívnu hodnotu, preferenčný systém sa určuje v súvislosti s touto prílohou, uvedením číselných znakov KN, ak existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Ak sú uvedené číselné znaky ex KN, preferenčný systém sa má určiť uplatnením číselného znaku KN spolu s príslušným opisom.

ČASŤ A: Colné kvóty

Poradové číslo | Číselný znak KN | Podpoložka TARIC | Opis tovaru | Obdobie kvóty | Objem kvóty (v tonách) | Colná kvóta |

09.1218 | 04090000 | | Prírodný med | od 1.1. do 31.12 | 50 | Oslobodenie |

09.1211 | 060310 | | Čerstvé rezané kvety a puky druhov vhodných na kytice alebo na okrasné účely | od 1.1. do 31.12. | 1000 | Oslobodenie |

09.1213 | ex07019050 | | Nové zemiaky, čerstvé alebo chladené | od 1.1. do 31.3. | 16800 | Oslobodenie |

09.1219 | 07112010 | | Olivy dočasne konzervované, na iné použitie ako na výrobu oleja | od 1.1. do 31.12. | 10 | Oslobodenie |

09.1207 | 08051010 | | Čerstvé pomaranče | od 1.1. do 31.12. | 35123 | Oslobodenie |

08051030 | |

08051050 | |

ex08051080 | 10 |

09.1201 | ex16041311 | 20 | Pripravené alebo konzervované sardinky druhov Sardina pilchardus | od 1.1. do 31.12. | 100 | Oslobodenie |

ex16041319 | 20 |

ex16042050 | 10 |

09.1215 | 20029031200290392002909120029099 | | Paradajky pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, iné ako celé alebo pokrájané na kusy, s obsahom sušiny menším ako 12 % hmotnosti | od 1.1. do 31.12. | 2500 | Oslobodenie |

09.1220 | 20032000 | | Huby pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej | od 1.1. do 31.12. | 5 | Oslobodenie |

09.1203 | ex20085092 | 20 | Marhuľová dreň neobsahujúca pridaný alkohol alebo cukor, v bezprostredných obaloch s netto obsahom 4,5 kg alebo viac | od 1.1. do 31.12. | 5160 | Oslobodenie |

ex20085094 | 20 |

09.1217 | 200892512008925920089272200892742008927620089278 | | Zmes ovocia neobsahujúca pridaný alkohol s obsahom pridaného cukru | od 1.1. do 31.12. | 1000 | Oslobodenie |

09.1205 | ex22042179 | 73 | Vína oprávnené na jedno z nasledovných označení pôvodu: Coteaux de Tebourba, Coteaux d'Utique, Sidi-Salem, Kelibia, Thibar, Mornag, Grand cru Mornag, majúce skutočný objemový alkoholometrický titer menší ako 15 % vol. a v nádobách s obsahom 2 litre alebo menším | od 1.1. do 31.12. | 56000 hl | Oslobodenie |

ex22042180 | 73 |

ex22042183 | 73 |

ex22042184 | 73 |

09.1209 | 2204101922041099 | | Ostatné šumivé vína | od 1.1. do 31.12. | 179200 hl | Oslobodenie |

| | Ostatné vína z čerstvého hrozna |

22042110 | |

22042179 | |

ex22042180 | 73 79 80 |

22042183 | |

ex22042184 | 10 73 79 80 |

ex22042194 | 10 30 |

ex22042198 | 10 30 |

ex22042199 | 10 |

22042910 | |

22042965 | |

ex22042975 | 10 |

22042983 | |

ex22042984 | 10 30 |

ex22042994 | 10 30 |

ex22042998 | 10 30 |

ex22042999 | 10 |

Poradové číslo | Číselný znak KN | Podpoložka TARIC | Opis tovaru | Obdobie referenčného množstva | Objem referenč-ného množstva (v tonách) | Clo referenčného množstva |

18.0110 | 0802119008021290 | | Mandle, iné ako horké mandle, tiež vylúpané alebo nevylúpané | od 1.1. do 31.12. | 1120 | Oslobodenie |

18.0125 | ex08051080 | 90 | Pomaranče, iné ako čerstvé | od 1.1. do 31.12. | 1680 | Oslobodenie |

18.0145 | 08091000 | | Marhule, čerstvé | od 1.1. do 31.12. | 2240 | Oslobodenie |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA IV

EGYPT

Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry, text opisu výrobkov treba považovať, že má iba informatívnu hodnotu, preferenčný systém sa určuje v súvislosti s touto prílohou, uvedením číselných znakov KN, ak existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Ak sú uvedené číselné znaky ex KN, preferenčný systém sa má určiť uplatnením číselného znaku KN spolu s príslušným opisom.

ČASŤ A: Colné kvóty

Poradové číslo | Číselný znak KN | Podpoložka TARIC | Opis tovaru | Obdobie kvóty | Objem kvóty (v tonách) | Colná kvóta |

09.1705 | ex07019050 | | Nové zemiaky, čerstvé alebo chladené | od 1.1. do 31.3. | 109760 | Oslobodenie |

09.1703 | 07031011 | | Cibuľa, vrátane divej cibule druhu Muscari comosum, čerstvá alebo chladená | od 1.2. do 15.5. | 12120 | Oslobodenie |

07031019 | |

ex07099090 | 50 |

09.1709 | ex07082000 | 10,20 | Fazuľa (Phaseolus spp.), čerstvá alebo chladená | od 1.11. do 30.4. | 7680 | Oslobodenie |

09.1701 | 07122000 | | Sušená cibuľa, celá, rozrezaná na kúsky alebo plátky, drvená alebo v prášku, ale ďalej neupravená | od 1.1. do 31.12. | 5880 | Oslobodenie |

| 08051010 | | Čerstvé pomaranče | | | |

| 08051030 | | | | |

| 08051050 | | | | |

| ex08051080 | 10 | | | |

09.1707 | | | od 1.7. do 30.6. | 7840 | Oslobodenie |

09.1711 | | | od 1.12. do 31.5. | 8000 | |

Poradové číslo | Číselný znak KN | Podpoložka TARIC | Opis tovaru | Obdobie referenčného množstva | Objem referenčného množstva (v tonách) | Clo referenčného množstva |

18.0030 | 07032000 | | Cesnak, čerstvý alebo chladený | od 1.2. do 31.5. | 1920 | Oslobodenie |

18.0040 | ex07070005 | 10,90 | Uhorky dĺžky nepresahujúcej 15 cm, čerstvé alebo chladené | od 1.1. do 28/29.2. | 120 | Oslobodenie |

18.0050 | 07091000 | | Artičoky, čerstvé alebo chladené | od 1.10 do 31.12 | 120 | Oslobodenie |

18.0090 | ex07129090 | 20 | Sušený cesnak | od 1.1. do 31.12. | 1200 | Oslobodenie |

18.0140 | ex08071900 | 10, 91 | Ostatné melóny s váhou 600 gramov alebo menej, čerstvé | od 1.1 do 31.3. | 120 | Oslobodenie |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA V

JORDÁNSKO

Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry, text opisu výrobkov treba považovať, že má iba informatívnu hodnotu, preferenčný systém sa určuje v súvislosti s touto prílohou, uvedením číselných znakov KN, ak existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Ak sú uvedené číselné znaky ex KN, preferenčný systém sa má určiť uplatnením číselného znaku KN spolu s príslušným opisom.

ČASŤ A: Colné kvóty

Poradové číslo | Číselný znak KN | Podpoložka TARIC | Opis tovaru | Obdobie kvóty | Objem kvóty (v tonách) | Colná kvóta |

09.1152 | 060310 | | Čerstvé rezané kvety a puky druhov vhodných na kytice alebo na okrasné účely: | od 1.11. do 31.10. | 56 | Oslobodenie |

ČASŤ B: Referenčné množstvá

Poradové číslo | Číselný znak KN | Podpoložka TARIC | Opis tovaru | Obdobie referenčného množstva | Objem referenčného množstva (v tonách) | Clo referenčného množstva |

18.0040 | ex07070005 | 10,90 | Uhorky dĺžky nepresahujúcej 15 cm, čerstvé alebo chladené | od 1.1. do 28/29.2 | 120 | Oslobodenie |

18.0140 | ex08071900 | 10, 91 | Ostatné melóny s váhou 600 gramov alebo menej, čerstvé | od 1.1 do 31.3. | 120 | Oslobodenie |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA VI

SÝRIA

Referenčné množstvá

Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry, text opisu výrobkov treba považovať, že má iba informatívnu hodnotu, preferenčný systém sa určuje v súvislosti s touto prílohou, uvedením číselných znakov KN, ak existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Ak sú uvedené číselné znaky ex KN, preferenčný systém sa má určiť uplatnením číselného znaku KN spolu s príslušným opisom.

Poradové číslo | Číselný znak KN | Podpoložka TARIC | Opis tovaru | Obdobie referenčného množstva | Objem referenčného množstva (v tonách) | Clo referenčného množstva |

18.0080 | 07122000 | | Sušená cibuľa celá, rozrezaná na kúsky alebo plátky, drvená alebo v prášku, ale ďalej neupravená | od 1.1. do 31.12. | 840 | Oslobodenie |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA VII

IZRAEL

Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry, text opisu výrobkov treba považovať, že má iba informatívnu hodnotu, preferenčný systém sa určuje v súvislosti s touto prílohou, uvedením číselných znakov KN, ak existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Ak sú uvedené číselné znaky ex KN, preferenčný systém sa má určiť uplatnením číselného znaku KN spolu s príslušným opisom.

ČASŤ A: Colné kvóty

Poradové číslo | Číselný znak KN | Podpoložka TARIC | Opis tovaru | Obdobie kvóty | Objem kvóty (v tonách) | Colná kvóta |

09.1306 | 060310 | | Čerstvé rezané kvety a puky druhov kvetov vhodných na kytice alebo na okrasné účely | od 1.1. do 31.12. | 19500 | Oslobodenie |

09.1341 | 06031080 | | Ostatné rezané kvety a puky druhov kvetov vhodných na kytice alebo na okrasné účely | od 1.11. do 15.4. | 5000 | Oslobodenie |

09.1351 | 06039000 | | Rezané kvety a puky kvetov, sušené, farbené, bielené, napustené alebo inak upravené | od 1.1. do 31.12. | 100 | Oslobodenie |

09.1309 | ex07019050 | | Nové zemiaky, čerstvé alebo chladené | od 1.1. do 31.3. | 22400 | Oslobodenie |

09.1342 | 07020000 | | Paradajky, čerstvé alebo chladené | od 1.1 do 31.12 | 1000 | Oslobodenie |

09.1335 | 07031011 | | Cibuľa, vrátane divej cibule druhu Muscari comosum, čerstvá alebo chladená | od 15.2. do 15.5. | 13400 | Oslobodenie |

07031019 | |

ex07099090 | 50 |

09.1311 | ex07049090 | 20 | Čínska kapusta, čerstvá alebo chladená | od 1.11. do 31.3. | 1120 | Oslobodenie |

09.1313 | ex07051100 | | Hlávkový šalát, čerstvý alebo chladený | od 1.11. do 31.3. | 336 | Oslobodenie |

09.1317 | ex07061000 | 10 | Mrkva, čerstvá alebo chladená | od 1.1. do 30.4. | 6832 | Oslobodenie |

09.1321 | ex07094000 | 10 | Zeler iný ako hľuzový, čerstvý alebo chladený | od 1.1. do 30.4. | 13000 | Oslobodenie |

09.1303 | 07096010 | | Sladká paprika, čerstvá alebo chladená | od 1.1. do 31.12. | 8900 | Oslobodenie |

09.1343 | 0709909008109085 | | Iné čerstvé ovocie a čerstvá alebo chladená zelenina | od 1.1. do 31.12. | 2240 | Oslobodenie |

09.1353 | 0710400020049010 | | Sladká kukurica, mrazená | od 1.1. do 31.12. | 10600 | 70 % špecifického cla |

09.1354 | 071190302001903020058000 | | Sladká kukurica, nie mrazená | od 1.1. do 31.12. | 5400 | 70 % špecifického cla |

09.1344 | 071290300712905007129090 | | Paradajky, mrkva a ostatná zelenina, sušená, celá, rozrezaná na kúsky alebo plátky, drvená alebo v prášku, ale ďalej neupravená | od 1.1. do 31.12. | 100 | Oslobodenie |

09.1323 | 08051010 | | Čerstvé pomaranče | od 1.7. do 30.6. | 200000 | Oslobodenie |

08051030 | |

08051050 | |

ex08051080 | 10 |

09.1325 | ex08052010 | 05 | Mandarínky (vrátane druhov tangerines a satsumas), klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, čerstvé | od 1.1. do 31.12. | 21000 | Oslobodenie |

ex08052030 | 05 |

ex08052050 | 05 |

ex08052070 | 05 |

ex08052090 | 05, 09 |

09.1345 | ex08052010 | 05 | Mandarínky (vrátane druhov tangerines a satsumas), klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, čerstvé | od 15.3. do 30.9. | 14000 | Oslobodenie |

ex08052030 | 05 |

ex08052050 | 05 |

ex08052070 | 05 |

ex08052090 | 05, 09 |

09.1315 | ex08053010 | 05 | Čerstvé citróny | od 1.1. do 31.12. | 7700 | Oslobodenie |

09.1346 | ex08053090 | 11,19 | Čerstvé limety | od 1.1. do 31.12. | 1000 | Oslobodenie |

09.1327 | 08071100 | | Vodové melóny, čerstvé | od 1.4. do 15.6. | 9400 | Oslobodenie |

09.1329 | 08071900 | | Ostatné melóny, čerstvé | od 1.11. do 31.5. | 11400 | Oslobodenie |

09.1339 | 08101000 | | Jahody, čerstvé | od 1.11. do 31.3. | 2600 | Oslobodenie |

09.1337 | ex08129020 | 10 | Pomaranče, roztlačené, dočasne konzervované | od 1.1. do 31.12. | 10000 | Oslobodenie |

09.1355 | 17049030 | | Biela čokoláda | od 1.1. do 31.12. | 100 | 70 % špecifického cla |

09.1356 | 1806 | | Čokoláda a ostatné potravinové prípravky obsahujúce kakao | od 1.1. do 31.12. | 2500 | 85 % špecifického cla alebo poľnohospodárskeho komponentu |

09.1357 | ex19011000 | 22, 26, 30, 34, 38, 42, 46, 50, 54, 58, 62, 66 | Prípravky na instantné použitie obsahujúce mlieko a mliečne výrobky | od 1.1. do 31.12. | 100 | 70 % poľnohospo-dárskeho komponentu |

ex19019099 | 14, 20, 42, 56, 80, 84 |

ex21061080 | 20 |

ex21069098 | 23, 27, 33, 37, 43, 47 |

09.1358 | 1904 | | Pripravené potraviny získané napučaním alebo pražením obilia alebo obilných produktov (napríklad pražené kukuričné vločky — corn flakes) obilie (iné ako kukurica) v zrnách alebo vo forme vločiek alebo inak spracované zrno (okrem múky), predvarené alebo inak pripravené, inde nešpecifikované alebo nezahrnuté. | od 1.1. do 31.12. | 200 | 70 % špecifického cla alebo poľnohospo-dárskeho komponentu |

09.1359 | 1905 | | Chlieb, cesto, koláče, sušienky a ostatné pekárenské výrobky, tiež obsahujúce kakao; hostie, prázdne oblátky používané na farmaceutické účely, oblátky so vzorom, ryžové cesto a podobné výrobky | od 1.1. do 31.12. | 3200 | 70 % špecifického cla alebo poľnohospo-dárskeho komponentu |

09.1307 | 20021010 | | Paradajky lúpané, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej | od 1.1. do 31.12. | 3500 | Oslobodenie |

09.1348 | 20049098 | | Ostatná zelenina, pripravená alebo konzervovaná, inak ako v octe alebo kyseline octovej | od 1.1. do 31.12. | 1000 | Oslobodenie |

09.1349 | ex20084071 | 10 | Plátky jabĺk, hrušiek, marhúľ, broskýň a zmesi ovocia narezaného na plátky, pražené na oleji | od 1.1. do 31.12. | 100 | Oslobodenie |

ex20085071 | 10 |

ex20087071 | 10 |

ex20089274 | 13 |

ex20089278 | 30 |

ex20089968 | 30 |

09.1301 | ex20085092 | 20 | Marhuľová dreň, neobsahujúca pridaný alhokol alebo cukor v bezprostrednom obale s netto obsahom 4,5 kg alebo viac | od 1.1. do 31.12. | 180 | Oslobodenie |

ex20085094 | 20 |

09.1350 | 200892512008925920089272200892742008927620089278 | | Zmesi ovocia, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor | od 1.1. do 31.12. | 250 | Oslobodenie |

09.1331 | 2009111120091119200911912009119920091911200919192009199120091999 | | Pomarančová šťava | od 1.1. do 31.12. | 92600 | Oslobodenie |

| | | z ktorej: | | | |

09.1333 | ex20091111 | 10 | Pomarančová šťava dovážaná v obaloch s kapacitou 2 l alebo menej | od 1.1. do 31.12. | 22400 | Oslobodenie |

ex20091119 | 10 |

ex20091191 | 10 |

ex20091199 | 11, 19, 92, 94 |

ex20091911 | 10 |

ex20091919 | 10 |

ex20091991 | 10 |

ex20091999 | 10 |

09.1319 | 200950 | | Paradajková šťava | od 1.1. do 31.12. | 10200 | Oslobodenie |

09.1352 | 22042110 | | Ostatné vína z čerstvého hrozna | od 1.1. do 31.12. | 1610 hl | Oslobodenie |

ex22042179 | 79, 80 |

ex22042180 | 79, 80 |

ex22042183 | 10, 79, 80 |

ex22042184 | 10, 79, 80 |

ex22042194 | 10, 30 |

ex22042198 | 10, 30 |

ex22042199 | 10 |

Poradové číslo | Číselný znak KN | Podpoložka TARIC | Opis tovaru | Obdobie referenčného množstva | Objem referenčného množstva (v tonách) | Clo referenčného množstva |

18.0060 | 07093000 | | Baklažány, čerstvé alebo chladené | od 1.12. do 30.4. | 1440 | Oslobodenie |

18.0120 | 08044000 | | Avokáda, čerstvé alebo chladené | od 1.1. do 31.12. | 37200 | Oslobodenie |

18.0130 | ex08061010 | 91, 99 | Stolové hrozno, čerstvé | od 15.5. do 11.7. | 2280 | Oslobodenie |

18.0150 | 08105000 | | Kiwi, čerstvé | od 1.1. do 30.4. | 240 | Oslobodenie |

18.0160 | ex08129095 | 11, 20 | Ostatné citrusové ovocie, roztlačené, dočasne konzervované | od 1.1. do 31.12. | 1320 | Oslobodenie |

18.0190 | 2008305120083071 | | Grapefruit v kúskoch | od 1.1. do 31.12. | 16440 | Oslobodenie |

18.0215 | ex20083079 | 10 | Grapefruit iný ako v kúskoch | od 1.1. do 31.12. | 2400 | Oslobodenie |

18.0220 | ex20083091 | 11, 12, 13, 19, 91, 92 | Grapefruit, citrusová dreň a rozdrvené citrusové ovocie | od 1.1. do 31.12. | 3480 | Oslobodenie |

18.0225 | ex20083099 | 11 | Grapefruit a grapefruit v kúskoch | od 1.1. do 31.12. | 5000 | Oslobodenie |

18.0240 | 200920112009201920092099 | | Grapefruit a grapefruitová šťava | od 1.1. do 31.12. | 34440 | Oslobodenie |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA VIII

ZÁPADNÝ BREH A PÁSMO GAZY

Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry, text opisu výrobkov treba považovať, že má iba informatívnu hodnotu, preferenčný systém sa určuje v súvislosti s touto prílohou, uvedením číselných znakov KN, ak existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Ak sú uvedené číselné znaky ex KN, preferenčný systém sa má určiť uplatnením číselného znaku KN spolu s príslušným opisom.

ČASŤ A: Colné kvóty

Poradové číslo | Číselný znak KN | Podpoložka TARIC | Opis tovaru | Obdobie kvóty | Objem kvóty (v tonách) | Colná kvóta |

09.1382 | 060310 | | Čerstvé rezané kvety a puky kvetov druhov vhodných na kytice alebo na okrasné účely: | od 1.1. do 31.12. | 1500 | Oslobodenie |

09.1381 | 08101000 | | Jahody, čerstvé | od 1.11. do 31.3. | 1200 | Oslobodenie |

ČASŤ B: Referenčné množstvá

Poradové číslo | Číselný znak KN | Podpoložka TARIC | Opis tovaru | Obdobie referenčného množstva | Objem referenčné-ho množstva (v tonách) | Clo referenčného množstva |

18.0310 | 07020000 | | Paradajky, čerstvé alebo chladené | od 1.12. do 31.3. | 1000 | Oslobodenie |

18.0320 | 07093000 | | Baklažány, čerstvé alebo chladené | od 15.1. do 30.4. | 3000 | Oslobodenie |

18.0330 | 07096010 | | Sladká paprika, čerstvá alebo chladená | od 1.1. do 31.12. | 1000 | Oslobodenie |

18.0340 | 07099070 | | Tekvice, čerstvé alebo chladené | od 1.12. do 28./29.2 | 300 | Oslobodenie |

18.0350 | 08051010 | | Čerstvé pomaranče | od 1.1. do 31.12 | 25000 | Oslobodenie |

08051030 | |

08051050 | |

ex08051080 | 10 |

18.0360 | ex08052010 | 05 | Mandarínky (vrátane druhov tangerines a satsumas), klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, čerstvé | od 1.1. do 31.12. | 500 | Oslobodenie |

ex08052030 | 05 |

ex08052050 | 05 |

ex08052070 | 05 |

ex08052090 | 05, 09 |

18.0370 | ex08053010 | 05 | Čerstvé citróny | od 1.1. do 31.12. | 800 | Oslobodenie |

18.0380 | 08071900 | | Ostatné melóny, čerstvé | od 1.11. do 31.5. | 10000 | Oslobodenie |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA IX

TURECKO

Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry, text opisu výrobkov treba považovať, že má iba informatívnu hodnotu, preferenčný systém sa určuje v súvislosti s touto prílohou, uvedením číselných znakov KN, ak existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Ak sú uvedené číselné znaky ex KN, preferenčný systém sa má určiť uplatnením číselného znaku KN spolu s príslušným opisom.

Colné kvóty

Poradové číslo | Číselný znak KN | Podpoložka TARIC | Opis tovaru | Obdobie kvóty | Objem kvóty (v tonách) | Colná kvóta |

09.0211 | 0703101107031019 | Cibuľa, čerstvá alebo chladená | od 16.5. do 14.2. | 2000 | Oslobodenie |

09.0213 | 07093000 | | Baklažány, čerstvé alebo chladené | od 1.5. do 14.1. | 1000 | Oslobodenie |

09.0215 | 07099070 | | Tekvice, čerstvé alebo chladené | od 1.3. do 30.11. | 500 | Oslobodenie |

09.0217 | 08071100 | | Vodové melóny, čerstvé | od 16.6. do 31.3. | 14000 | Oslobodenie |

09.0219 | | | Ovocie a orechy, tiež varené vo vode alebo v pare, mrazené s obsahom cukru väčším ako 15 % hmotnosti | od 1.1. do 31.12. | 100 | Oslobodenie |

08111011 | | Jahody |

08112011 | | Maliny, ostružiny, moruše, ostružinové maliny, čierne, biele alebo červené ríbezle a egreše |

08119019 | | Ostatné |

09.0221 | | | Paradajky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej: | od 1.1. do 31.12. | 8000 | Oslobodenie |

200210 | | celé alebo nakrájané na kusy |

2002901120029019 | | ostatné, s obsahom sušiny menej ako 12 % hmotnosti |

09.0207 | 20029031200290392002909120029099 | | Paradajky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, iné ako celé alebo nakrájané na kusy, s obsahom sušiny nie menej ako 12 % hmotnosti | od 1.1. do 30.6. | 15000, s obsahom sušiny 28 až 30 % hmotnosti | Oslobodenie |

09.0209 | 20029031200290392002909120029099 | | Paradajky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, iné ako celé alebo nakrájané na kusy, s obsahom sušiny nie menej ako 12 % hmotnosti | od 1. 7. do 31.12. | 15000, s obsahom sušiny 28 až 30 % hmotnosti | Oslobodenie |

09.0223 | 20079130 | | Džemy, ovocné želé, lekváre, ovocné pyré alebo ovocné pasty pripravené varením citrusového ovocia, s obsahom cukru presahujúcim 13 %, ale nepresahujúcim 30 % hmotnosti, iné ako homogenizované prípravky | od 1.1. do 31.12. | 100 | Oslobodenie |

09.0225 | 20079939 | | Iné prípravky z ovocia a orechov s obsahom cukru presahujúcim 30 % hmotnosti | od 1.1 do 31.12. | 100 | Oslobodenie |

09.0203 | ex20085092 | 20 | Marhuľová dreň neobsahujúca pridaný alkohol alebo cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom 4,5 kg alebo viac | od 1.1. do 31.12. | 600 | Oslobodenie |

ex20085094 | 20 |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA X

MALTA

Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry, text opisu výrobkov treba považovať, že má iba informatívnu hodnotu, preferenčný systém sa určuje v súvislosti s touto prílohou, uvedením číselných znakov KN, ak existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Ak sú uvedené číselné znaky ex KN, preferenčný systém sa má určiť uplatnením číselného znaku KN spolu s príslušným opisom.

ČASŤ A: Colné kvóty

Poradové číslo | Číselný znak KN | Podpoložka TARIC | Opis tovaru | Obdobie kvóty | Objem kvóty | Colná kvóta |

09.1451 | 220300 | | Pivo vyrobené zo sladu | od 1.1. do 31.12 | 5000 hl | Oslobodenie |

ČASŤ B: Referenčné množstvá

Poradové číslo | Číselný znak KN | Podpoložka TARIC | Opis tovaru | Obdobie referenčného množstva | Objem referenčného množstva (v tonách) | Clo referenčného množstva |

18.0015 | ex07019050 | | Nové zemiaky, čerstvé alebo chladené | od 1.1 do 31.5. | 3360 | Oslobodenie |

18.0040 | ex07070095 | 10,90 | Uhorky dĺžky nepresahujúcej 15 cm, čerstvé alebo chladené | od 1.1. do 28/29.2 | 60 | Oslobodenie |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA XI

CYPRUS

Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry, text opisu výrobkov treba považovať, že má iba informatívnu hodnotu, preferenčný systém sa určuje v súvislosti s touto prílohou, uvedením číselných znakov KN, ak existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Ak sú uvedené číselné znaky ex KN, preferenčný systém sa má určiť uplatnením číselného znaku KN spolu s príslušným opisom.

ČASŤ A: Colné kvóty

Poradové číslo | Číselný znak KN | Podpoložka TARIC | Opis tovaru | Obdobie kvóty | Objem kvóty (v tonách) | Colná kvóta |

09.1420 | 060310 | | Čerstvé rezané kvety a puky kvetov druhov vhodných na kytice alebo na okrasné účely | od 1.11. do 31.10. | 75 | Oslobodenie |

09.1401 | ex07019050 | | Nové zemiaky, čerstvé alebo chladené | od 16.5. do 30.6. | 110000 | Oslobodenie |

09.1425 | ex07049090 | 20 | Čínska kapusta, čerstvá alebo chladená | od 1.11. do 31.12. | 150 | Oslobodenie |

09.1427 | ex07051100 | 10 | "Ľadový" šalát, čerstvý alebo chladený | od 1.11. do 1.12. | 150 | Oslobodenie |

09.1403 | ex07061000 | 10 | Mrkva, čerstvá alebo chladená | od 1.4. do 15.5. | 3750 | Oslobodenie |

09.1411 | ex07069090 | 20 | Cvikla šalátová, čerstvá alebo chladená | od 1.1. do 31.12 | 2250 | Oslobodenie |

09.1405 | 07093000 | | Baklažány, čerstvé alebo chladené | od 1.10. do 30.11 | 450 | Oslobodenie |

09.1409 | 07096010 | | Sladká paprika, čerstvá alebo chladená | od 1.1. do 31.12 | 450 | Oslobodenie |

09.1431 | 080510100805103008051050 | | Čerstvé pomaranče | od 1.12. do 31.5 | 48200 | Oslobodenie |

09.1407 | ex08061010 | 91, 99 | Stolové hrozno, čerstvé | od 8.6. do 9.8. | 11000 | Oslobodenie |

09.0413 | 08062011 | | Sušené hrozno, v bezprostredných obaloch s čistou váhou nepresahujúcou 15 kg | od 1.1. do 31.12. | 2250 | Oslobodenie |

08062012 | |

08062018 | |

ex08062091 | 10 |

ex08062092 | 10 |

ex08062098 | 10 |

09.1429 | 2008994320089953 | | Hrozno, inak pripravené alebo konzervované, bez obsahu pridaného alkoholu, obsahujúce pridaný cukor, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | od 1.1. do 31.12 | 2500 | Oslobodenie |

09.1421 | 20096051 | | Koncentrovaná hroznová šťava (vrátane hroznového muštu) | od 1.1. do 31.12. | 4950 | Oslobodenie |

20096071 | |

ex20096090 | 10 |

20043092 | |

09.1415 | 22042179 | | Ostatné vína z čerstvého hrozna, v nádobách s obsahom 2 litre alebo menej, ktoré majú skutočný alkoholometrický titer nepresahujúci 15 % vol., iné ako likérové vína majúce skutočný alkoholometrický titer 15 % vol. | od 1.1. do 31.12. | 52500 hl | Oslobodenie |

ex22042180 | 79,80 |

ex22042183 | 79,80 |

ex22042184 | 79,80 |

09.1423 | 22042965 | | Ostatné vína z čerstvého hrozna, v nádobách s obsahom viac ako 2 litre, ktoré majú skutočný alkoholometrický titer nepresahujúci 15 % vol., iné ako likérové vína majúce skutočný alkoholometrický titer 15 % vol. | od 1.1. do 31.12. | 29120 hl | Oslobodenie |

ex22042975 | 10 |

ex22042983 | 80 |

ex22042184 | 30 |

09.1417 | ex22042183 | 10 | Likérové vína majúce skutočný alkoholometrický titer nie menší ako 15 % vol. | od 1.1. do 31.12. | 225000 hl | Oslobodenie |

ex22042184 | 10 |

ex22042194 | 10 |

ex22042198 | 10 |

ex22042983 | 10 |

ex22042984 | 10 |

ex22042994 | 10 |

ex22042998 | 10 |

Poradové číslo | Číselný znak KN | Podpoložka TARIC | Opis tovaru | Obdobie referenčného množstva | Objem referenčného množstva (v tonách) | Clo referenčného množstva |

18.0050 | 07091000 | | Artičoky, čerstvé alebo chladené | od 1.10 do 31.12 | 120 | Oslobodenie |

18.0150 | 08105000 | | Ćerstvé kiwi | od 1.1. do 30.4. | 240 | Oslobodenie |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA XII

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PRÍLOHA XIII

KORELAČNÁ TABUĽKA

ČASŤ A

Nariadenie Rady (ES) č. 1981/94 | Sučasné nariadenie |

článok 1 | článok 1 |

článok 2 | článok 3 |

článok 3 | článok 2 |

článok 4 | článok 4 (1) (3) |

článok 6 | článok 5 |

článok 7 | článok 6 |

článok 8 | článok 7 |

článok 9 | článok 9 |

príloha I | príloha IX |

príloha II | príloha VII — časť A |

príloha III | príloha V — časť A |

príloha IV | príloha II — časť A |

príloha V | príloha XI — časť A |

príloha VI | príloha IV — časť A |

príloha VII | príloha III — časť A |

prílohaVIII | príloha I |

príloha IX | príloha X — časť A |

príloha X | príloha VIII — časť A |

príloha XI | príloha XII |

ČASŤ B

Nariadenie Rady (ES) č. 1981/94 | Sučasné nariadenie |

článok 2 | článok 1 a článok 4(3) |

článok 3 | článok 5 |

článok 4 | článok 6 |

článok 5 (1) | článok 7 |

článok 5 (2) | článok 4 (3) (4) |

článok 6 | článok 9 |

príloha | príloha VI a časť B príloh II až V, VII, VIII a XI |

--------------------------------------------------

Začiatok

Spravuje Úrad pre publikácie