32001R0391



Uradni list L 058 , 28/02/2001 str. 0003 - 0005


Uredba Sveta (ES) št. 391/2001

z dne 26. februarja 2001

o spremembi Uredbe (EGS) št. 3030/93 o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih držav

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Tekstilne izdelke, za katere pri uvozu ni predloženo veljavno uvozno dovoljenje, včasih prevzamejo v posest pristojni organi držav članic, zlasti v okviru stečaja ali podobnih postopkov. V takšnih primerih mora imeti zadevna država članica v določenih okoliščinah možnost, da zaprosi za prodajo izdelkov v Skupnosti.

(2) Uredba (EGS) št. 3030/93 [1] ureja sistem dvojne kontrole, ki temelji na izdajanju izvoznih in uvoznih dovoljenj na papirju. Zaradi tehnološkega napredka je ustrezno predvideti možnost posredovanja potrebnih podatkov v elektronski obliki.

(3) Državam članicam je ustrezno dovoliti, da podaljšajo obdobje veljavnosti uvoznih potrdil za dve trimesečni obdobji namesto enega.

(4) Določbe sistema dvojne kontrole za izdelke, ki so predmet nadzora, morajo vsebovati enake možnosti za podaljšanje obdobij veljavnosti uvoznih dovoljenj kot tiste v zvezi s sistemom dvojne kontrole za upravljanje količinskih omejitev.

(5) Kadar se za blago uporablja eno uvozno dovoljenje in je uvrščeno v isto kategorijo ter vključeno v trgovinski tok med istim izvoznikom in istim uvoznikom, je treba omogočiti, da se predloži eno potrdilo o poreklu blaga, ki zajema več kot eno pošiljko blaga.

(6) Ukrepe, potrebne za izvajanje Uredbe (EGS) št. 3030/93, je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [2].

(7) Treba je določiti, da je odobritev dodatnih količin, predvidenih v stolpcu 9 Priloge VIII, predmet postopka uredbenega odbora –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (EGS) št. 3030/93 se spremeni na naslednji način:

1. v členu 2 se doda naslednji odstavek:

"8. Na zahtevo zadevne države članice se lahko tekstilni izdelki v posesti pristojnih organov navedene države članice, zlasti v okviru stečaja ali podobnih postopkov, za katere ni več na voljo veljavno uvozno dovoljenje, sprostijo v prosti promet v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2).";

2. Člen 12(5) se nadomesti z:

"5. Pristojni organi obvestijo Komisijo takoj, ko so obveščeni o kakršnikoli količini, ki ni porabljena v času veljavnosti uvoznega dovoljenja ali ob izteku njegove veljavnosti. Takšne neporabljene količine se avtomatično prenesejo v preostale količine skupnih količinskih omejitev Skupnosti za vsako kategorijo izdelka in vsako zadevno tretjo državo.";

3. v členu 16(1) se besedilo "člen 17(5)" nadomesti z besedilom "člen 17a".

4. Člen 17 se nadomesti z naslednjima členoma:

"Člen 17

Odbor za tekstil

1. Komisiji pomaga odbor (v nadaljevanju "odbor za tekstil";).

2. Kjer se sklicuje na ta odstavek veljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES.

Obdobje, določeno v členu 5(6) Sklepa 1999/468/ES, je en mesec.

3. Odbor za tekstil sprejme svoj poslovnik.

Člen 17a

Predsednik se lahko na lastno pobudo ali na zahtevo enega od predstavnikov držav članic posvetuje z odborom za tekstil glede kakršne koli druge zadeve v zvezi z izvajanjem ali uporabo te uredbe.";

5. Prilogi III in VIII se spremenita skladno s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati prvi dan drugega meseca po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. februarja 2001

Za Svet

Predsednica

A. Lindh

[1] UL L 275 8.11.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2474/2000 (UL L 286, 11.11.2000, str. 1).

[2] UL L 184, 17.7.1999, str. 23.

--------------------------------------------------

PRILOGA

1.(a)(b)(c)(d)(e)(f)(g) Priloga III se spremeni na naslednji način:

v členu 11 se doda naslednji odstavek:

"3. Kadar država dobaviteljica sklene s Skupnostjo upravne dogovore o elektronskem izdajanju dovoljenj, se lahko zadevni podatki posredujejo z elektronskimi sredstvi, da nadomestijo odobritev izvoznih dovoljenj v papirni obliki.";

v členu 12 se doda naslednji odstavek:

"4. Kadar država dobaviteljica sklene s Skupnostjo upravne dogovore o elektronskem izdajanju dovoljenj, se lahko zadevni podatki posredujejo z elektronskimi sredstvi in nadomestijo vzorce obrazcev iz odstavkov 1 ali 2.";

Člen 14(2) se nadomesti z:

"2. Uvozna dovoljenja veljajo šest mesecev od datuma izdaje. Na ustrezno utemeljeno prošnjo uvoznika lahko pristojni organi države članice podaljšajo veljavnost za dve nadaljnji obdobji treh mesecev. O takšnih podaljšanjih je treba obvestiti Komisijo. V izjemnih okoliščinah lahko uvoznik zaprosi za tretje obdobje podaljšanja. Te izjemne prošnje se lahko odobrijo samo po odločitvi, sprejeti v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2) Uredbe.";

v členu 18 se doda naslednji odstavek:

"4. Kadar država dobaviteljica sklene s Skupnostjo upravne dogovore o elektronskem izdajanju dovoljenj, se lahko zadevni podatki posredujejo z elektronskimi sredstvi, da nadomestijo odobritev izvoznih dovoljenj v papirni obliki.";

v členu 19 se doda naslednji odstavek:

"4. Kadar država dobaviteljica sklene s Skupnostjo upravne dogovore o elektronskem izdajanju dovoljenj, se lahko zadevni podatki posredujejo z elektronskimi sredstvi in nadomestijo vzorce obrazcev iz odstavkov 1 ali 2.";

Člen 21(2) se nadomesti z:

"2. Uvozna dovoljenja veljajo šest mesecev od datuma izdaje. Na ustrezno utemeljeno prošnjo uvoznika lahko pristojni organi države članice podaljšajo veljavnost za dve nadaljnji obdobji treh mesecev. O takšnih podaljšanjih je treba obvestiti Komisijo. V izjemnih okoliščinah lahko uvoznik zaprosi za tretje obdobje podaljšanja. Te izjemne prošnje se lahko odobrijo samo po odločitvi, sprejeti v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2) Uredbe.";

v členu 28 se doda naslednji odstavek:

"7. Na prošnjo uvoznika lahko carinski organi držav članic sprejmejo eno potrdilo o poreklu za več kot eno pošiljko, kadar:

(a) se za blago uporablja eno uvozno dovoljenje;

(b) je blago uvrščeno v isto kategorijo;

(c) blago prihaja izključno od istega izvoznika in je namenjeno istemu uvozniku; in,

(d) vstopne formalnosti v zvezi z blagom opravijo v istem carinskem uradu v Skupnosti.

Ta postopek se uporablja tako dolgo, kot velja uvozno dovoljenje, vključno z vsemi naknadnimi podaljšanji.

Ne glede na pododstavek (d), če je treba po uvozu prve pošiljke preostalo blago ocariniti v drugem carinskem uradu kot tam, kjer je bilo predloženo originalno potrdilo o poreklu blaga, lahko prvi carinski urad na pisno prošnjo uvoznika izda eno ali več nadomestnih potrdil o poreklu blaga, skladno s preostalimi količinami na originalnem potrdilu. Podatki na nadomestnem potrdilu so enaki kot na originalnem potrdilu. Nadomestno potrdilo šteje kot dokončno potrdilo o poreklu za izdelke, na katere se nanaša."

2. V prilogi VIII pod "Dodatni pogoji" (stolpec 9), se stavek "Dodatne količine se lahko odobrijo po posvetovanjih v skladu s členom 16" vsakič, ko se pojavi, nadomesti z naslednjim:"Komisija lahko v skladu s postopkom, določenim v členu 17(2), odobri dodatne količine."

--------------------------------------------------