32001R0306



Uradni list L 044 , 15/02/2001 str. 0025 - 0026


Uredba Komisije (ES) št. 306/2001

z dne 12. februarja 2001

o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi [1], nazadnje spremenjene z Uredbo (ES) št. 2559/2000 [2], in zlasti člena 9 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Zaradi zagotavljanja enotne uporabe kombinirane nomenklature, ki je priloga navedene uredbe, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrstitvijo blaga iz Priloge k tej uredbi.

(2) Uredba (EGS) št. 2658/87 določa splošna pravila za razlaganje kombinirane nomenklature. Ta pravila veljajo tudi za druge nomenklature, ki v celoti ali delno temeljijo na njej ali ji dodajo dodatne pododdelke in ki jih določajo posebne določbe Skupnosti, z namenom uporabe tarifnih in drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo.

(3) V skladu z navedenimi splošnimi pravili se mora blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice v prilogi k tej uredbi, uvrstiti v ustrezne tarifne oznake KN iz stolpca 2, in sicer iz razlogov, navedenih v stolpcu 3.

(4) Primerno je, da se po določbah iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], nazadnje spremenjene z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2700/2000 [4], imetnik lahko za obdobje treh mesecev še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu z določbami iz te uredbe.

(5) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v tarifne oznake KN iz stolpca 2 navedene preglednice.

Člen 2

Na podlagi člena 12(6) Uredbe (EGS) št. 2913/92 se je za obdobje treh mesecev mogoče še naprej sklicevati na zavezujoče tarifne informacije, ki so jih izdali carinski organi držav članic in niso v skladu z določbami iz te uredbe.

Člen 3

Ta uredba začne veljati 20. dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 12. februarja 2001

Za Komisijo

Frederik Bolkestein

Član Komisije

[1] UL L 256, 7.9.1987, str. 1.

[2] UL L 293, 22.11.2000, str. 1.

[3] UL L 302, 19.10.1992, str. 1.

[4] UL L 311, 12.12.2000, str. 17.

--------------------------------------------------

PRILOGA

Poimenovanje blaga | Uvrstitev (tarifna oznaka KN) | Utemeljitev |

(1) | (2) | (3) |

1.Gobe iz rodu Agaricus, v celoti kuhane (ireverzibilna inhibicija polifenoloksidaze), konzervirane v slanici (15 do 25 mas. % soli), z dodanim kisom ali ocetno kislino, z vsebnostjo prostih hlapnih kislin 0,5 mas. % ali več, izražene kot ocetna kislina | 20031030 | Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature, dodatna opomba 1 k Poglavju 20 in besedilo tarifnih oznak KN 2003, 200310 in 20031030 Izdelka ni mogoče uvrstiti v Poglavje 7, ker je v celoti kuhan. Ker vsebnost soli presega 2,5 mas. %, je izdelek izključen iz tarifne oznake KN 20019050 zaradi dodatne opombe 1 k Poglavju 20. Poleg tega izdelka ni mogoče uvrstiti kot začasno konzervirane gobe iz tarifne oznake KN 20031020 zaradi velike vsebnosti soli, ocetne kisline in procesa kuhanja, zaradi česar se izdelek lahko shranjuje dlje časa. |

— sladkor: | 90,1 |

— ekstrakt pravega čaja: | 2,5 |

In majhne količine maltodekstrina, citronske kisline, arome limone in sredstva proti skepljenju

Izdelek se zmeša z vodo in zaužije kot pijača.

| | 21012092 | Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature in besedilo tarifnih oznak KN 2101, 210120 in 21012092 Izdelek se v skladu s pojasnjevalno opombo harmoniziranega sistema k tarifni številki 2101, prvi odstavek, točka 3, šteje kot pripravek, ki temelji na ekstraktu pravega čaja z dodanim sladkorjem. |

3. Tekoči izdelek za pripravo čaja, z naslednjo analitično sestavo (mas. odstotki):

— sladkor: | 58,1 |

94 % (računano na suho snov) | |

— voda: | 38,8 |

— ekstrakt pravega čaja: | 2,2 |

— trinatrijev citrat: | 0,9 |

Izdelek se zmeša z vodo in zaužije kot pijača.

| | 21012092 | Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature in besedilo tarifnih oznak KN 2101, 210120 in 21012092 Izdelek se v skladu s pojasnjevalno opombo harmoniziranega sistema k številki 2101, prvi odstavek, točka 3, šteje kot pripravek, ki temelji na ekstraktu pravega čaja z dodanim sladkorjem. |

4. Tekoči fermentirani izdelek z naslednjo analitično sestavo (masni odstotek):

— voda: | 81 |

— saharoza: | 15 |

— laktoza: | 1,5 |

— beljakovine: | 1,2 |

— mlečna kislina: | 0,6 |

— dekstroza: | 0,4 |

— skupna maščoba: | 0,1 |

in majhne količine arom

Izdelek je pakiran v 65 ml stekleničke in se neposredno zaužije kot pijača.

| | 22029091 | Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature, opomba 1 k Poglavju 4 in besedilo tarifnih oznak KN 2202, 220290 in 22029091 Zaradi majhne količine sestavin naravnega mleka in visoke vsebnosti vode, izdelka ni mogoče uvrstiti v Poglavje 4. Ker se izdelek zaužije neposredno kot pijača, se uvršča v tarifno številko 2202. |

--------------------------------------------------