EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000L0004

Директива 2000/4/ЕО на Европейския Парламент и на Съвета от 28 февруари 2000 година за изменение на Директива 74/60/ЕИО на Съвета за сближаване на законодателствата на държавите-членки по отношение на вътрешното оборудване на моторните превозни средства (други вътрешни части на купето освен вътрешните огледала за обратно виждане, разположение на устройствата за управление, покрив или отварящ се покрив, облегалка и задна част на седалките)

OJ L 87, 8.4.2000, p. 22–31 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 13 Volume 025 P. 106 - 115
Special edition in Estonian: Chapter 13 Volume 025 P. 106 - 115
Special edition in Latvian: Chapter 13 Volume 025 P. 106 - 115
Special edition in Lithuanian: Chapter 13 Volume 025 P. 106 - 115
Special edition in Hungarian Chapter 13 Volume 025 P. 106 - 115
Special edition in Maltese: Chapter 13 Volume 025 P. 106 - 115
Special edition in Polish: Chapter 13 Volume 025 P. 106 - 115
Special edition in Slovak: Chapter 13 Volume 025 P. 106 - 115
Special edition in Slovene: Chapter 13 Volume 025 P. 106 - 115
Special edition in Bulgarian: Chapter 13 Volume 028 P. 253 - 262
Special edition in Romanian: Chapter 13 Volume 028 P. 253 - 262
Special edition in Croatian: Chapter 13 Volume 011 P. 50 - 59

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/10/2014; заключение отменено от 32009R0661

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2000/4/oj

13/ 28

BG

Официален вестник на Европейския съюз

253


32000L0004


L 087/22

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


ДИРЕКТИВА 2000/4/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 28 февруари 2000 година

за изменение на Директива 74/60/ЕИО на Съвета за сближаване на законодателствата на държавите-членки по отношение на вътрешното оборудване на моторните превозни средства (други вътрешни части на купето освен вътрешните огледала за обратно виждане, разположение на устройствата за управление, покрив или отварящ се покрив, облегалка и задна част на седалките)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за създаването на Европейската общност, и по-специално член 95 от него,

като взеха предвид предложението на Комисията (1),

като взеха предвид становището на Икономическия и социален комитет (2),

като действат в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора (3),

като имат предвид, че:

(1)

Желателно е в Директива 74/60/ЕИО на Съвета (4) да се внесат изисквания относно прозорците с електрическо управление с цел да се предотврати опасността за деца, която може да възникне при затваряне на споменатите прозорци. Подобни изисквания би трябвало да се прилагат също за електрически управляваните системи с отварящ се покрив и за отделящите прегради. За тази цел заглавието и приложното поле на Директива 74/60/ЕИО съответно би следвало да се изменят.

(2)

Директива 74/60/ЕИО е една от специалните директиви на процедурата за типово одобрение на ЕО, установена с Директива 70/156/ЕИО на Съвета от 6 февруари 1970 г. за сближаване на законодателството на държавите-членки относно типовото одобрение на моторните превозни средства и на техните ремаркета (5). Следователно, разпоредбите на Директива 70/156/ЕИО относно системите, компонентите и обособените технически възли на превозните средства се прилагат за Директива 74/60/ЕИО.

(3)

В частност, член 3, параграф 4 и член 4, параграф 3, от Директива 70/156/ЕИО изискват към всяка специална директива да има приложен информационен документ, включващ съответните точки от приложение I към Директива 70/156/ЕИО, както и сертификат за типово одобрение въз основа на приложение VI към Директива 70/156/ЕИО с оглед да се компютъризира типовото одобрение.

(4)

От значение е превозните средства от другите категории, различни от категория М1, в частност тези от категории М2 и N1, възможно най-скоро, да осигуряват на водача и пътниците и най-вече на децата нивото на безопасност, предвидено в Директива 74/60/ЕИО. За тази цел, следва да може да се разшири приложното поле на Директива 74/60/ЕИО с такива превозни средства съгласно процедурата, установена в член 13 от Директива 70/156/ЕИО.

(5)

Измененията в Директива 74/60/ЕИО се отнасят само за нейните административни разпоредби и за електрически управляваните прозорци, отварящите се покриви и/или разделителните прегради. Поради това не е необходимо нито да се отменят съществуващите одобрения, издадени в съответствие с Директива 74/60/ЕИО, нито да се забранява регистрацията, продажбата или въвеждането в експлоатация на нови превозни средства, които не са оборудвани с електрически управлявани прозорци, с отварящи се покриви и/или с разделителни прегради и които са обхванати от споменатите одобрения.

(6)

В съответствие с принципа на пропорционалност, посочен в член 5, трети параграф от Договора, съдържащите се в настоящата директива мерки не трябва да излизат извън това, което е необходимо, за да се постигнат целите на Договора,

ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

Директива 74/60/ЕИО се изменя, както следва:

1.

Заглавието се заменя, както следва:

„Директива 74/60/ЕИО на Съвета от 17 декември 1973 г. за сближаване на законодателството на държавите-членки по отношение на вътрешното оборудване на моторните превозни средства“.

2.

Членове 1, 2 и 3 се заменят, както следва:

„Член 1

По смисъла на настоящата директива „превозно средство“ означава всяко превозно средство съгласно определението в член 2 от Директива 70/156/ЕИО.

Член 2

Държавите-членки не могат да отказват да издават нито типово одобрение на ЕО, нито национално типово одобрение за превозно средство на основания, свързани с вътрешното оборудване на превозните средства, ако това оборудване отговаря на изискванията, определени в приложенията.

Член 3

Държавите-членки не могат да отказват да регистрират или да забраняват продажбата, въвеждането в експлоатация или използването на превозно средство на основания, свързани с вътрешното оборудване на превозните средства, ако това оборудване отговаря на изискванията, определени в приложенията.“

3.

Членове 4 и 5 се заличават.

4.

Приложенията се изменят и допълват в съответствие с приложението към настоящата директива.

Член 2

1.   Считано от 8 април 2001 г., държавите-членки не могат на основания, свързани с вътрешното оборудване на моторните превозни средства:

нито да отказват да издават типово одобрение на ЕО или национално типово одобрение за тип превозно средство,

нито да забраняват регистрацията, продажбата или въвеждането в експлоатация на превозни средства,

ако тези превозни средства отговарят на изискванията на Директива 74/60/ЕИО.

2.   Считано от 8 април 2002 г., държавите-членки преустановяват да издават типово одобрение на ЕО за нов тип превозно средство на основания, свързани с вътрешното оборудване на моторните превозни средства, ако не са удовлетворени изискванията на Директива 74/60/ЕИО.

3.   Считано от 8 април 2003 г., държавите-членки:

смятат сертификатите за съответствие, които придружават новите превозни средства в съответствие с разпоредбите на Директива 70/156/ЕИО, за невалидни по смисъла на член 7, параграф 1, от настоящата директива, и

могат да отказват регистрацията, продажбата или въвеждането в експлоатация на нови превозни средства, които не се придружават от сертификат за съответствие, освен ако няма позоваване на член 8, параграф 2, от Директива 70/156/ЕИО,

на основания, свързани с вътрешното оборудване на моторните превозни средства, ако тези превозни средства са оборудвани с електрически управлявани прозорци, отварящи се покриви и/или разделителни прегради и ако не са удовлетворени изискванията на Директива 74/60/ЕИО.

4.   Настоящата директива не отменя издадените преди това по силата на Директива 74/60/ЕИО типови одобрения на превозни средства, които не са оборудвани с електрически управлявани прозорци, отварящи се прозорци и/или разделителни прегради и не забранява разширяването на тези одобрения по смисъла на директивата, съгласно която те са били първоначално издадени.

Член 3

1.   Държавите-членки въвеждат в действие необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива, преди 8 април 2001 г. Те незабавно уведомяват Комисията за това.

2.   Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им обнародване. Условията и редът на това позоваване се определят от държавите-членки.

3.   Държавите-членки уведомяват Комисията за текста на основните разпоредби от вътрешното законодателство, които те приемат в областта, регулирана от настоящата директива.

Член 4

Настоящата директива влиза в сила в деня на нейното публикуване в Официален вестник на Европейските общности.

Член 5

Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 28 февруари 2000 година.

За Европейския парламент

Председател

N. FONTAINE

За Съвета

Председател

J. PINA MOURA


(1)  ОВ С 149, 15.5.1998 г., стр. 10.

(2)  ОВ С 407, 28.12.1998 г., стр. 56.

(3)  Становище на Европейския парламент от 9 февруари 1999 г. (ОВ С 150, 28.5.1999 г., стр. 26), Обща позиция на Съвета от 28 октомври 1999 г. (ОВ С 346, 2.12.1999 г., стр. 17) и Решение на Европейския парламент от 3 февруари 2000 г.

(4)  ОВ L 38, 11.2.1974 г., стр. 2. Директива, изменена с Директива 78/632/ЕИО на Комисията (ОВ L 206, 29.7.1978 г., стр. 26).

(5)  ОВ L 42, 23.2.1970 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 98/91/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 11, 16.1.1999 г., стр. 25).


ПРИЛОЖЕНИЕ

ИЗМЕНЕНИЯ НА ПРИЛОЖЕНИЯТА КЪМ ДИРЕКТИВА 74/60/ЕИО

1.

Следният списък от приложения се добавя между постановителната част и приложение I:

СПИСЪК НА ПРИЛОЖЕНИЯТА

ПРИЛОЖЕНИЕ I:

Приложно поле, определения, заявление за типово одобрение на ЕИО на тип превозно средство, спецификации, издаване на типово одобрение на ЕИО за тип превозно средство, модификации на типа, изменения и допълнения на одобренията и съответствие на производството

Допълнение 1:

Информационен документ

Допълнение 2:

Сертификат за типово одобрение на ЕО

Допълнение 3:

Положение на цилиндричен изпитвателен прът в отварящия се покрив и в отворите на прозорците

Допълнение 4:

Символ за управлявания от водача превключвател

ПРИЛОЖЕНИЕ II:

Определяне на зоната на удар на главата

ПРИЛОЖЕНИЕ III:

Процедура за изпитване на разсейващи енергията материали

ПРИЛОЖЕНИЕ IV:

Процедура за определяне на точка Н и на действителния ъгъл на наклона на облегалката на седалката и за проверка на относителното положение на точки R и H и на съотношението между проектния ъгъл на наклона на облегалката на седалката и действителния ъгъл на наклона на облегалката на седалката

Допълнение:

Компоненти на триизмерен манекен, размери и маса на манекена

ПРИЛОЖЕНИЕ V:

Метод за измерване на проекциите

Допълнение:

Устройство за измерване на проекциите

ПРИЛОЖЕНИЕ VI:

Устройство и процедура за прилагане на точка 5.2.1 от приложение I.

2.

Приложение I се изменя, както следва:

а)

Бележка 1 под линия се заличава.

б)

Заглавието се заменя, както следва:

в)

Точка 1 се заменя, както следва:

„1.   ПРИЛОЖНО ПОЛЕ

Настоящата директива се прилага за превозните средства от категория М1 съгласно определението в приложение II, част А, към Директива 70/156/ЕИО.“

г)

Точки 2.1 и 2.2 се заменят, както следва:

2.1.   „вътрешно оборудване“ са:

2.1.1.   вътрешните части на купето за пътници, различни от огледалата за обратно виждане;

2.1.2.   разположението на устройствата за управление;

2.1.3.   покривът или отварящият се покрив;

2.1.4.   облегалките и задните части на седалките;

2.1.5.   електрически управляваните прозорци, отварящите се прозорци и разделителните прегради.

2.2.   „тип превозно средство“ по отношение на вътрешното оборудване на купето означава моторни превозни средства, които нямат съществени разлики по отношение на:“

д)

Добавят се следните точки:

2.2.3.   таванът или отварящия се покрив;

2.2.4.   облегалките и задните части на седалките;

2.2.5.   електрически управляваните прозорци, отварящите се покриви и разделителните прегради.“

е)

Добавят се следните точки:

2.10.   „електрически управлявани прозорци“ означава прозорци, които се затварят с електрозахранването на превозното средство.

2.11.   „електрически задвижвани отварящи се покриви“ означава отварящи се със сгъване или накланяне назад покриви на превозното средство, които могат да се затварят с електрозахранването на превозното средство и които не включват системите за задвижване на покривната конструкция.

2.12.   „електрически задвижвани разделителни прегради“ означава системи, които разделят купето най-малко на две отделения и които използват електрозахранването на превозното средство.

2.13.   „отвор“ е максималният незапушен отвор между горния ръб или предния ръб, в зависимост от посоката на затваряне на електрически управляваните прозорец, разделна преграда, отварящ се покрив, и структурата на превозното средство, която оформя границата на прозореца, на разделителната преграда или на отварящия се покрив, гледано от вътрешността на превозното средство, или в случая на разделителна преграда, откъм задната част на купето.

За измерване на отвора се използва цилиндричен изпитвателен прът, който се вкарва в отвора (без прилагане на сила) от вътрешната страна на превозното средство и, ако е необходимо, откъм задната част на купето, обикновено перпендикулярно на прозореца, отварящия се покрив или разделителната преграда, както е показано на фигура 1.“

ж)

Точки 3 до 3.3 се заменя, както следва:

„3.   ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕО НА ТИП ПРЕВОЗНО СРЕДСТВО

3.1.   Заявлението за типово одобрение на ЕО за тип превозно средство по отношение на неговото вътрешно оборудване се подава от производителя в съответствие с член 3, параграф 4, от Директива 70/156/ЕИО.

3.2.   Образец на информационен документ е даден в Допълнение 1.

3.3.   На техническата служба, която отговаря за провеждане на изпитванията за типово одобрение, трябва да се предостави, както следва:“.

з)

Добавят се следните точки:

„5.5.2.   Електрически управлявани отварящи се покриви

5.5.2.1.   Освен това, електрически управляваните отварящи се покриви и системите за тяхното управление трябва да съответстват на изискванията на точка 5.8 по-долу“.

и)

Точки 5.8 и 5.8.1 стават точки 5.9 и 5.9.1.

й)

Добавят се следните точки:

„5.8.   Електрически управлявани прозорци, отварящи се покриви и разделителни прегради

5.8.1.   посочените по-долу изисквания се прилагат за електрически управляваните прозорци/отварящи се покриви/разделителни прегради с цел да се намали риска от нараняване, предизвикано от случайна или неправилна употреба.

5.8.2.   Изисквания за нормална употреба

Освен в предвидените в точка 5.8.3 случаи, затварянето на електрически управляваните прозорци/отварящи се покриви/разделителни прегради е възможно само при едно или повече от следните условия:

5.8.2.1.

когато контактният ключ е вкаран в устройството за запалване и е в някое от работните положения;

5.8.2.2.

чрез мускулна сила, без помощта на електрозахранването на превозното средство;

5.8.2.3.

чрез непрекъснато задействане на система за заключване откъм външната страна на превозното средство;

5.8.2.4.

по време на интервала от време между момента, когато запалването е било превключено от „включено“ към „изключено“ и/или ключът е бил изваден в момент, когато нито една от предните две врати не е била отворена достатъчно, за да позволи излизане на пътниците;

5.8.2.5.

когато движението на затваряне на електрически управляваните прозорци, отварящи се покриви и разделителни прегради е започнало при размер на отвора не по-голям от 4 мм;

5.8.2.6.

когато електрически управляваният прозорец на вратата на превозното средство без горна рамка на вратата се затваря автоматично всеки път още със затварянето на тази врата. В този случай, максималният отвор, съгласно определението в точка 2.13, не трябва да надвишава 12 мм преди затварянето на прозореца.

5.8.2.7.

Дистанционното затваряне чрез продължително задействане на устройството за дистанционно управление е разрешено при условие че е изпълнено едно от следните условия:

5.8.2.7.1.

устройството за дистанционно управление не трябва да може да затваря електрически управляваните прозорци/отварящи се покриви/разделителни прегради от разстояние повече от 11 метра до превозното средство;

5.8.2.7.2.

устройството за дистанционно управление не трябва да може да затваря електрически управляваните прозорци/отварящи се покриви/разделителни прегради:

ако устройството за дистанционно управление и превозното средство са разделени от непрозрачна повърхност

и

ако разстоянието между устройството за дистанционно управление и превозното средство е повече от 6 метра.

5.8.2.8.

Затварянето с еднократно задействане на превключвателя е разрешено само за електрически управлявания прозорец на вратата на водача и за отварящия се покрив и само когато контактният ключ е в положение на запалване на двигателя.

5.8.3.   Изисквания за автоматично реверсиране

Изискванията, посочени в точка 5.8.2, не се прилагат, ако електрически управляваните прозорци/отварящи се покриви/разделителни прегради са оборудвани с устройство за автоматично реверсиране.

5.8.3.1.1.   Това устройство трябва обърне посоката на придвижване на прозореца/отварящия се покрив/разделителната преграда преди притискаща сила, по-голяма от 100 N, да бъде упражнена в отвор в рамките на 200 милиметра и 4 милиметра над горния ръб на електрически задвижваните прозорец/разделителната преграда или пред предния ръб на отварящия се с приплъзване покрив или на нивото на предния ръб на вдигащия се покрив.

5.8.3.1.2.   След такова автоматично реверсиране прозорецът, отварящият се покрив или разделителната преграда трябва да се отворят до едно от следните положения:

5.8.3.1.2.1.

положение, което позволява в отвора да се вкара полутвърд цилиндричен прът с диаметър 200 милиметра в същата точка(и) на контакт, която се използва за определяне на поведението при реверсирането в точка 5.8.3.1.1;

5.8.3.1.2.2.

положение, което съответства най-малкото на първоначалното положение преди задействане на затварянето;

5.8.3.1.2.3.

положение, което е най-малко с 50 милиметра по-отворено, отколкото е положението в момента, когато е било задействано реверсирането;

5.8.3.1.2.4.

максималния ъгъл на отваряне, когато се отнася за вдигащ се покрив.

5.8.3.1.3.   За да се проверят електрически управляваните прозорци/отварящите се покриви/разделителните прегради с устройство за реверсиране, през отвора откъм вътрешната страна, а в случай на разделителна преграда откъм задната част на купето, трябва да се постави измервателен инструмент/изпитвателен прът по такъв начин, че цилиндричната повърхност на пръта да бъде в контакт с някоя част от корпуса на превозното средство, която оформя границата на прозореца, отварящия се покрив или разделителната преграда. Съотношението сила/деформация на измервателния инструмент не трябва да е повече от 10 N/mm. Положението на изпитвателните пръти, обикновено разположени перпендикулярно на прозореца) отварящия се покрив/разделителната преграда, е показано на фигура 1 в допълнение 3.

5.8.4.   Местоположение и управление на превключвателите

5.8.4.1.   Превключвателите за електрически управляваните прозорци/отварящите се покриви/разделителните прегради трябва да бъдат разположени или управлявани по такъв начин, че да се сведе до минимум риска от случайно затваряне. За затварянето превключвателите трябва непрекъснато да се задействат, освен в случаите, предвидени в точки 5.8.2.6, 5.8.2.8 и 5.8.3.

5.8.4.2.   Всички задни превключватели за прозорци, отварящи се покриви и разделителни прегради, предназначени за използване от пътниците в задната част на превозното средство, трябва да могат да бъдат изключвани от управляван от водача превключвател, който да бъде разположен пред напречната вертикална равнина, преминаваща през точка R на предните седалки. Управляван от водача превключвател не се изисква, когато задният прозорец, отварящият се покрив или разделителната преграда са оборудвани с устройство за автоматично реверсиране. Ако все пак има управляван от водача превключвател, той не трябва да препятства работата на устройството за автоматично реверсиране.

Управляваният от водача превключвател се разполага така че да сведе до минимум риска от нежелана манипулация. Той се обозначава със символа, показан в допълнение 4.

5.8.5.   Защитни устройства

Всички защитни устройства, които се използват за предотвратяване повредата на източника на мощност, в случай на претоварване или прекъсване трябва да могат да се презаредят автоматично, когато превключвателят за управление на прозореца, отварящия се покрив или разделителна преграда, се задейства.

5.8.6.   Инструкции в ръководството

5.8.6.1.   Ръководството за собственика на превозното средство трябва да съдържа ясни инструкции за електрически управляваните прозорци/отварящите се покриви/разделителните прегради, в частност:

5.8.6.1.1.

обяснение на възможните последствия (заклещване),

5.8.6.1.2.

използване на превключвателя, управляван от водача,

5.8.6.1.3.

предупреждение „ВНИМАНИЕ“ за указване на опасностите, по-специално за деца, в случаите на неправилна употреба/задействане на електрически управляваните прозорци/отварящите се прозорци/разделителните прегради. Тази информация трябва да посочва отговорностите на водача, включително инструкции за другите пътници и препоръка да се напуска превозното средство само при изваден от гнездото контактен ключ,

5.8.6.1.4.

предупреждение „ВНИМАНИЕ“, указващо, че трябва да се обърне специално внимание при използването на системи за дистанционно управление на затварянето (виж точка 5.8.2.7), например, да бъдат задействани само когато операторът вижда ясно превозното средство и е сигурен, че никой няма да бъде затиснат от електрически управляваните прозорци/отварящия се покрив/разделителните прегради“.

к)

Точки 6, 7 и 8 се заменят, както следва:

„6.   ИЗДАВАНЕ НА ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕО ЗА ТИП ПРЕВОЗНО СРЕДСТВО

6.1.   Ако са удовлетворени съответните изисквания, се издава типово одобрение на ЕО в съответствие с член 4, параграф 3, от Директива 70/156/ЕИО.

6.2.   Образец на сертификат за типово одобрение на ЕО е даден в допълнение 2.

6.3.   На всеки одобрен тип превозно средство се определя номер на одобрение в съответствие с приложение VII към Директива 70/156/ЕИО. Една и съща държава-членка не трябва да определя същия номер на друг тип превозно средство.

7.   МОДИФИКАЦИИ НА ТИПА И ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ОДОБРЕНИЯТА

7.1.   В случай на модификации на типа, одобрен в съответствие с настоящата директива, се прилагат разпоредбите на член 5 от Директива 70/156/ЕИО.

8.   СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО

8.1.   Мерките за осигуряване на съответствието на производството се приемат в съответствие с разпоредбите на член 10 от Директива 70/156/ЕИО.“

л)

Добавят се следните допълнения

"Допълнение 1

Image

Допълнение 2

Image

Допълнение 3

Image

Допълнение 4

Image


Top