32000D0518


Titolu u referenza

Id-Decizjoni tal-Kummissjoni tas-26 ta' Lulju 2000 skond id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni adegwata ta' data personali pprovduta fl-Isvizzera (notifikata taħt dokument numru C(2000) 2304)(Test b'relevanzagħaż-ŻEE)

 ĠU L 215, 25.8.2000, p. 1–3 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
 Edizzjoni Speċjali biċ-Ċek: Chapter 16 Volume 01 P. 116 - 118
 Edizzjoni Speċjali bl-Estonjan: Chapter 16 Volume 01 P. 116 - 118
 Edizzjoni Speċjali bl-Ungeriż Chapter 16 Volume 01 P. 116 - 118
 Edizzjoni Speċjali bil-Litwan: Chapter 16 Volume 01 P. 116 - 118
 Edizzjoni Speċjali bil-Letton: Chapter 16 Volume 01 P. 116 - 118
 Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Chapter 16 Volume 01 P. 116 - 118
 Edizzjoni Speċjali bil-Pollakk: Chapter 16 Volume 01 P. 116 - 118
 Edizzjoni Speċjali bis-Slovakk: Chapter 16 Volume 01 P. 116 - 118
 Edizzjoni Speċjali bis-Sloven: Chapter 16 Volume 01 P. 116 - 118
 Edizzjoni Speċjali bil-Bulgaru: Chapter 16 Volume 01 P. 61 - 63
 Edizzjoni Speċjali bir-Rumen: Chapter 16 Volume 01 P. 61 - 63

 DA  DE  EL  EN  ES  FI  FR  IT  NL  PT  SV

Test

BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV
html html html html html html html html html   html html html html html html html html   html html html html
pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf   pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf
tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff tiff

Lingwa awtentika

Dati

Klassifikazzjonijiet

Informazzjoni varja

Relazzjoni bejn id-dokumenti

Test

Bilingwi: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

Id-Decizjoni tal-Kummissjoni

tas-26 ta' Lulju 2000

skond id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni adegwata ta' data personali pprovduta fl-Isvizzera

(notifikata taħt dokument numru C(2000) 2304) [1]

(2000/518/KE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi il-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' l-24 ta' Ottubru 1995 fuq il-protezzjoni ta' individwi fejn għandu x'jaqsam l-ipproċessar ta' data personali u fuq il-moviment liberu ta' tali informazzjoni [2], u b’ mod partikolari l-Artikolu 25(6) ta' dan,

Billi:

(1) Skond id-Direttiva 95/46/KE Stati Membri huma meħtieġa li jipprovdu li t-transferiment ta' data personali lil pajjiż terz jista’ jseħħ biss jekk il-pajjiż terz in kwistjoni jiżgura livell adegwat ta' protezzjoni u jekk il-liġijiet ta' l-Istati Membri li jimplimentaw dispożizzjonijiet oħra tad-Direttiva huma mħarsa ma qabel it-transferiment.

(2) Il-Kummissjoni tista’ ssib li pajjiż terz jiżgura livell adegwat ta' protezzjoni. F dak il-każ, data personali tista’ tiġi trasferita mill-Istati membri mingħajr garanziji addizzjonali ma jkunu neċessarji.

(3) Konformi ma’ Direttiva 95/46/KE il-livell ta' protezzjoni ta' l-informazzjoni għandu jiġi eżaminat fid-dawl taċ-ċirkostanzi kollha li jiċċirkondaw operazzjoni ta' trasferiment ta' informazzjoni jew sett ta' operazzjonijiet ta' trasferimenti ta' informazzjoni, u b'rispett ta' kundizzjonijiet mogħtija. Il-Partit tal-ħidma fuq il-Protezzjoni ta' Individwi fejn għandhu x jaqsam l-ipproċessar ta' Data personali stabbilit taħt dik id-Direttiva ħarġet gwida fuq l-għemil ta' tali eżamijiet [3].

(4) Minħabba l-metodi differenti għal protezzjoni ta' informazzjoni f’ pajjiżi terzi, l-eżami ta' kapaċità għandha tiġi mwettqa u kwalunkwe deċiżjoni bażata fuq l-Artikolu 25(6) tad-Direttiva 95/46/KE għandha tiġi nfurzata b tali mod li arbitrarjament jew inġustament jiddiskriminaw kontra jew bejn pajjiżi terzi fejn l-istess kundizzjonijiet jeżistu jew jikkostitwixxu ostaklu mmaskrata fuq il-kummerċ, filwaqt li tingħata attenzjoni għad-doveri preżenti internazzjonali tal-Komunità.

(5) Fejn għandha x’ taqsam il-konfederazzjoni Svizzeva, l-istandards legali fuq il-protezzjoni ta' data personali għandhom effett ta' rabta legali fuq il-livell kemm Federali u tal-Cantons.

(6) Il-Kostituzzjoni Federali, li kienet emendata b’ referendum fit-18 ta' April 1999 u li daħlet fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2000, tagħti lil kull persuna d-dritt li jkollu l-privatezza tiegħu irrispettata u, b mod partikolari, li jkun protett minn użu ħażin ta' informazzjoni li tikkonċerna lilu. Il-Qorti Federali, a bażi tal-Kostituzzjoni ta' qabel, li ma kenitx tikkontjeni tali dispożizzjoni, żviluppat ġurisprudenza li tistabblixxi l-prinċipji ġenerali li japplikaw għall-ipproċessar ta' data personali li tikkonċerna, b’ mod partikolari, l-kwalita ta' informazzjoni proċessata, d-dritt ta' aċċess tal-persuni konċernati, u d-dritt li tirrikjedi l-korrezzjoni jew id-distruzzjoni ta' l-informazzjoni. Dawn il-prinċipji jorbtu kemm il-Federazzjoni kif ukoll fuq kull Canton.

(7) L-Att Svizzeru dwar il-Protezzjoni ta' Data tad-19 ta' Gunju 1992 daħal fis-seħħ fl-1 ta' Lulju 1993. Ir-regoli implimentattivi għal ċertu dispożizzjonijiet ta' l-Att dwar, b’ mod partikolari, d-dritt għall-aċċess tal-persuni konċernati, n-notifika ta' l-ipproċessar ta' l-operazzjonijiet lill-awtorità indipendenti ta' superviżjoni, u t-trasferiment ta' informazzjoni lil pajjiż barrani jew imniżżla permezz ta' ordni mill-Kunsill Federali. L-Att japplika għall-ipproċessar ta' data personali minn korpijiet Federali u mis-settur privat kollu, u għall-operazzjonijiet ta' l-ipproċessar imwettqa mill-korpijiet cantonali konformi ma liġi Federali, fejn tali proċessar mhux suġġett għad-dispożizzjonijiet cantonali dwar il-protezzjoni ta' l-informazzjoni,

(8) Hafna mill-cantons, adottaw leġislazzjoni fuq protezzjoni ta' informazzjoni għal żoni għal liema huma kompetenti, b’ mod partikolari sptarijiet pubbliċi, edukazzjoni, taxxi diretti cantonali u l-pulizija. Fil-cantonijiet li jibqgħu, tali proċessar ta' informazzjoni hi ggvernata minn attijiet regolatorji jew mill-prinċipji tal-ġurisprudenza cantonali. Tkun liema tkun is-sors u l-kontenut tad-dispożizzjonijiet cantonali, u anke jekk l-ebda dispożizzjonijiet cantonali ma jeżistu, il-cantons għandhom jħarsu mal-prinċipji kostituzzjonali. Fil-kamp tar-responsabbilta tagħhom, l-awtoritajiet cantonali jistgħu jkollhom jittrasferixxu data personali lill-awtoritajiet pubbliċi f’ pajjiżi ġara, prinċipalment għall-iskop ta' assistenza reċiproka biex ikunu rrigwardati l-interessi pubbliċi importanti jew fil-każ ta' sptarijiet pubbliċi, biex ikun protett l-interess vitali tal-persuni konċernati.

(9) Fit-2 ta' Ottubru 1997, l-Isvizzera ratifikat il-Konvenzjoni tal-Kunsill ta' l-Ewropa fuq il-protezzjoni ta' Individwi fejn g]andu x’ jaqsam l-Ipproċessar Awtomatiku ta' Data personali (Konvenzjoni Nru. 108) [4], li jimmira biex jirrinforza l-protezzjoni ta' informazzjoni prinċipali u biex jiżgura ċirkolazzjoni ħielsa bejn il-partijiet kontraenti, suġġetti għal kwalunkwe eċċezzjoni li dawn il-partijiet jistgħu jipprovdu għalihom. Mingħajr ma jkunu applikabbli direttament, l-Konvenzjoni tfassal l-impenni internazzjonali kemm tal-Federazzjoni kif ukoll tal-cantons. Dawn ir-rabtiet jikkonċernaw mhux biss il-prinċipji bażiċi ta' protezzjoni li kull parti kontraenti għandha timplimenta fil-liġi interna tagħha imma wkoll mekkaniżmi ta' kooperazzjoni bejn il-partijiet kontraenti. B’ mod partikolari, l-awtoritajiet Svizzeri kompetenti għandhom wkoll jipprovdu għall-awtoritajiet ta' kull parti kontraenti li hekk jirrikjedu bi kwalunkwe informazzjoni fuq il-liġi u prattika amministrattiva dwar protezzjoni ta' informazzjoni, u b’ informazzjoni fuq kwalunkwe moment speċifiku ta' l-ipproċessar ta' informazzjoni. Għandhom ukoll jassistu kwalunkwe persuna li toqgħod barra mill-pajjiż biex jeżerċita d-dritt tiegħu li jkun infurmat fuq l-eżistenza ta' operazzjonijiet ta' l-ipproċessar fuq protezzjoni ta' informazzjoni li tikkonċerna lilu, d-dritt li jaċċessa l-informazzjoni tiegħu jew biex isaqsi li jkunu korretti jew imneħħija, u d-dritt ta' rimedju ġudizzjarju.

(10) L-istandards legali applikabbli fl-Isvizzera jkopru l-prinċipji bażiċi kollha neċessarji għal-livell adegwat ta' protezzjoni ta'persuni naturali, anke jekk huma ukoll pprovduti xi eċċezzjonijiet u limitazzjonijiet sabiex l-interessi pubbliċi importanti jkunu protetti. L-applikazzjoni ta' dawn l-istandards hi ggarantita b'rimedju ġudizzjarju u mis-superviżjoni indipendenti mwettqa mill-awtoritajiet, bħall-Kummissarju Federali investit b’ poteri ta' investigazzjoni u intervenzjoni. Ukoll, id-dispożizzjonijiet ta' liġi Svizzera dwar tort ċivili fil-każ ta' proċessar illegali li hu ta' preġudizzju għall-persuni konċernati.

(11) Fl-interess tat-trasparenza u sabiex tkun protetta l-abilita ta' l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri biex tiżgura l-protezzjoni ta' individwi fejn għandu x’ jaqsam l-ipproċessar ta' l-data personali tagħhom, huwa neċessarju li jkun speċifikat f din id-Deċiżjoni ċ-ċirkostanzi eċċezzjonali b'liema s-suspensjoni ta' ċertu flussi ta' informazzjoni, għalkemm ikun hemm il-kisba ta' protezzjoni xierqa.

(12) Il-Grupp tax-Xogħol fuq il-Protezzjoni ta' Individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' Data Personali stabbilit taħt l-Artikolu 29 tad-Direttiva 95/46/KE ta Opinjonijiet fuq il-livell ta' Protezzjoni provdut mill-liġi Svizzera li ġew ikkunsidrati fil-preparazzjoni ta' din id-Deċiżjoni [5].

(13) Il-Miżuri li huma provduti f’ din id-Deċiżjoni huma bi qbil ma l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit taħt l-Artikolu 21 tad-Direttiva 95/46/KE,

ADOTTAT DIN ID-DECIZJONI:

Artikolu 1

Għall-għanijiet tal-Artikolu 25(2) tad-Direttiva 95/46/KE, għall-attivitajiet kollha li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dik id-Direttiva, l-Isvizzera hija kkunsidrata li tipprovdi livell adegwat ta' protezzjoni għal data personali trasferita mill-Komunità.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni tikkonċerna biss l-adegwatezza tal-protezzjoni provduta fl-Isvizzera bil-għan li tissodisfa l-ħtiġiet ta' l-Artikolu 25(1) tad-Direttiva 95/46/KE u ma taffettwax kundizzjonijiet jew restrizzjonijiet oħra li jimplimentaw dispożizzjonijiet oħra ta' dik id-Direttiva li għandhom x'jaqsmu ma’ l-ipproċessar ta' data personali fi ħdan l-Istati Membri.

Artikolu 3

1. Mingħajr preġudizzju għall-poteri tagħhom li jieħdu azzjoni biex jiżguraw it-tħaris ta' dispożizzjonijiet nazzjonali adottati konformi ma’ dispożizzjonijiet oħra minbarra l-Artikolu 25 tad-Direttiva 95/46/KE, l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri jistgħu jeżerċitaw il-poteri eżistenti tagħhom biex jissospendu ċ-ċirkolazzjoni ta' data għal reċipjent fl-Isvizzera sabiex jipproteġu individwi fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali tagħhom f'każijiet fejn:

(a) awtorità kompetenti Svizzera tkun iddeterminat li r-reċipjent qed jikser l-istandards ta' protezzjoni applikabbli; jew

(b) hemm ċans sustanzjali li qed isir ksur tal-istandards ta' protezzjoni; hemm bażi raġjonevoli sabiex wieħed jemmen li l-awtorità kompetenti Svizzera mhijiex tieħu jew mhijiex ser tieħu passi f'waqthom u adegwati biex tissettilja l-każ in kwistjoni; l-kontinwazzjoni tat-trasferiment toħloq riskju imminenti ta' dannu gravi għal suġġetti ta' data u l-awtoritajiet kompetenti fl-Istat Membru għamlu sforz raġonevoli fiċ-ċirkostanzi biex jipprovdu l-parti responsabbli għall-ipproċessar stabbilit fl-Isvizzera b'notifika u l-opportunità li tirrispondi.

Is-sospensjoni għandhom tieqaf malli l-istandards ta' protezzjoni huma assigurati u l-awtorità kompetenti konċernata fil-Komunità hija notifikata b’ dan.

2. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni mingħajr dewmien meta miżuri abbażi tal- paragrafu 1 huma adottati.

3. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom ukoll jinfurmaw lil xulxin b'każi fejn l-azzjoni tal-korpi responsabbli li jiżguraw it-tħaris ta' l-istandards ta' protezzjoni fl-Isvizzera jonqos milli jiżgura dan it-tħaris.

4. Jekk l-informazzjoni miġbura taħt il-paragrafi 1, 2 u 3 tipprovdi evidenza li xi korp responsabbli li jiżgura t-tħaris ma’ l-istandards ta' protezzjoni fl-Isvizzera mhux effettivament qed jissodisfa r-rwol tiegħu, l-Kummissjoni għandha tinforma l-awtoritajiet kompetenti Svizzeri u, jekk neċessarju, tippreżenta abbozzi ta' miżuri bi qbil mal-proċedura taħt l-Artikolu 31 ta' Dirtettiva 95/46/KE bil-għan li tikkanċella jew tissospendi din id-Deċiżjoni jew tillimita l-kamp ta' applikazzjoni tagħha.

Artikolu 4

1. Din id-Deċiżjoni tista’ tiġi emendata fi kwalunkwe ħin fid-dawl ta' l-esperjenza dwar it-tħaddim tagħha jew ta' bidliet fil-leġislazzjoni Svizzera.

Il-Kummissjoni għandhom tevalwa t-tħaddim ta' din id-Deċiżjoni abbażi ta' l-informazzjoni disponibbli, tlett snin wara n-notifika tagħha lill-Istati Membri u tirrapporta kwalunkwe sejbiet pertinenti lill-Kumitat stabbilit taħt l-Artikolu 31 tad-Direttiva 95/46/KE, inkluż kwalunkwe evidenza li tista’ taffettwa s-sejba fl-Artikolu 1 ta' din id-Deċiżjoni li l-protezzjoni fl-Isvizzera hija adegwata fi ħdan it-tifsira ta' l-Artikolu 25 tad-Direttiva 95/46/KE u kwalunkwe evidenza li din id-Deċiżjoni qed tkun implimentata b'mod diskriminatorju.

2. Il-Kummissjoni għandha, jekk neċessarju, tippreżenta abbozzi ta' miżuri bi qbil mal-proċedura stabbilita bl-Artikolu 31 tad-Direttiva 95/46/KE.

Artikolu 5

L-Istati Membri għndhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex jikkonformaw ma’ din id-Deċiżjoni l-aktar tard sat-tmiem ta’ perjodu ta’ 90 ġurnata min-notifika tagħha lill-Istati Membri.

Artikolu 6

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi Brussel, fis-26 ta’ Lulju 2000.

Għall-Kummissjoni

Frederik Bolkestein

Membru tal-Kummissjoni

[1] (Test b'relevanza għaż-ŻEE)

[2] ĠU L 281, tat-23.11.1995, p. 31.

[3] Opinjoni 12/98, adottata mill-Partit tal-ħidma fl- 24.7.1998: “Transferimenti ta' informazzjoni personali lill-pajjiżi terzi. Applikazzjoni ta' l-Artikolu 25 u 26 tad-Direttiva ta' l-UE fuq Protezzjoni ta' Informazzjoni (DG MARKT D/5025/98), disponibbli fuq il-website ta' l-Ewropa mi\muma mill-Kummissjoni Ewropea: http://europa. eu.int/comm/internal_market/en/media/dataprot/wpdocs/ index.htm.

[4] Disponibbli fuq il-website: http://conventions.coe.int/treaty/EN/cadreintro.htm.

[5] Opinjoni 5/99 adottata mill-Partit tal-Ħidma fis- 7.6.1999 (DG MARKT 5054/99), disponibbli fuq il-website ta' l-Ewropa ċitat f’ nota f'qiegħ il-paġna 2.

--------------------------------------------------

Fuq

Immexxi mill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet