32000D0253



Uradni list L 028 , 03/02/2000 str. 0001 - 0015


Sklep št. 253/2000/ES Evropskega parlamenta in Sveta

z dne 24. januarja 2000

o uvedbi druge faze akcijskega programa Skupnosti na področju izobraževanja "Socrates"

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, zlasti členov 149 in 150,

ob upoštevanju predloga Komisije [1],

ob upoštevanju mnenja Ekonomsko–socialnega odbora [2],

ob upoštevanju mnenja Odbora regij [3],

skladno s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe [4],

glede na skupno besedilo, ki ga je odobril Spravni odbor 10. novembra 1999,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti določa, da njena dejavnost med drugim prispeva k razvoju kakovostnega izobraževanja in usposabljanja in da bi ukrepi iz tega programa morali pospeševati evropsko razsežnost v izobraževanju in prispevati k razvoju kakovostnega izobraževanja z namenom vzpodbujanja vseživljenjskega učenja.

(2) Evropski parlament in Svet sta s Sklepom št. 819/95/ES uvedla akcijski program Skupnosti Socrates [5].

(3) Evropski Svet je na izrednem zasedanju o zaposlovanju v Luksemburgu 20. in 21. novembra 1997 ugotovil, da vseživljenjsko izobraževanje in usposabljanje lahko pomembno prispevata k zaposlovalni politiki držav članic, da bi povečali zaposljivost, prilagodljivost in podjetniško kulturo ter pospeševali enakopravnost.

(4) Komisija je v svojem sporočilu "K Evropi znanja" opredelila smernice za ustvarjanje odprtega in dinamičnega evropskega izobraževalnega prostora, sposobnega doseči cilj vseživljenjskega izobraževanja in usposabljanja.

(5) Komisija je v svoji beli knjigi "Poučevanje in učenje — k učeči se družbi" navedla, da ima nastanek učeče se družbe za posledico vzpodbujanje pridobivanja novega znanja in zaradi tega zagotavljanje spodbud za učenje ob vsaki priložnosti, v svoji Zeleni knjigi "Izobraževanje, usposabljanje, raziskovanje: ovire transnacionalne mobilnosti" pa je poudarila prednosti mobilnosti za ljudi in konkurenčnost v Evropski uniji.

(6) Skladno je z željo Evropskega parlamenta cilj Komisije doseči, da bo približno 10 % šol sodelovalo v akciji Comenius in približno 10 % študentov v dejavnostih mobilnosti v okviru akcije Erasmus.

(7) Treba je pospeševati aktivno državljanstvo in okrepiti boj proti vsem oblikam izključenosti, vključno z rasizmom in ksenofobijo, usmeriti posebno pozornost v podpiranje enakopravnosti in pospeševanje enakih možnosti za ženske in moške ter posvetiti posebno pozornost osebam s posebnimi potrebami.

(8) Evropski parlament in Svet sta s Sklepom o mladini in Svet s Sklepom 1999/382/ES o usposabljanju [6] uvedla akcijske programe Skupnosti za mladino oziroma področja usposabljanja, kar skupaj s programom Socrates prispeva k vzpodbujanju Evrope znanja.

(9) Za povečanje dodane vrednosti akcije Skupnosti je potrebno, da bi Komisija v sodelovanju z državami članicami na vseh ravneh zagotovila skladnost in dopolnjevanje med dejavnostmi, ki se izvajajo v okviru tega Sklepa, in drugimi ustreznimi usmeritvami, ukrepi in dejavnostmi Skupnosti.

(10) je treba omogočiti organiziranje skupnih dejavnosti, ki vključujejo program Socrates in druge programe ali akcije Skupnosti z izobraževalno razsežnostjo, ter tako spodbujati sinergijo in povečati dodano vrednost akcije Skupnosti.

(11) Sporazum o evropskem gospodarskem prostoru (Sporazum EGP) predvideva večje sodelovanje na področju izobraževanja, usposabljanja in mladine med Evropsko skupnostjo in njenimi članicami na eni strani ter državami Evropskega združenja za prosto trgovino, sodelujočimi v Evropskem gospodarskem prostoru (države EFTA/EGP), na drugi.

(12) Morali bi skladno z pogoji, določenimi z Evropskimi sporazumi, njihovimi dodatnimi protokoli in sklepi ustreznih Pridružitvenih svetov dati možnost za sodelovanje v tem programu tudi pridruženim članicam iz srednje in vzhodne Evrope (SVED), Cipru, katerega sodelovanje bo financirano z dodatnimi dotacijami skladno s postopki, za katere se bodo sporazumeli s to državo, ter Malti in Turčiji, katerih sodelovanje bo financirano z dodatnimi dotacijami skladno z določili pogodbe.

(13) Ta program naj bi v sodelovanju s Komisijo in državami članicami redno spremljali in ocenjevali, da bi omogočili naknadne prilagoditve, zlasti glede prioritet pri izvajanju ukrepov, pri čemer bi morala evalvacija vključevati eksterno evalvacijo, ki bi jo izvajala neodvisna in nepristranska telesa.

(14) Predlaganega programa ciljev v zvezi s prispevkom evropskega sodelovanja h kakovostnemu izobraževanju države članice ne morejo doseči v dovolj veliki meri, med drugim zaradi potrebe po večstranskem partnerstvu, multilateralni mobilnosti in izmenjavi informacij po vsej Skupnosti, ampak jih skladno z načeli subsidiarnosti in proporcionalnosti, opredeljenimi v členu 5 Pogodbe, lahko bolje doseže Skupnost zaradi nadnacionalne razsežnosti svojih dejavnosti in ukrepov in ta Sklep ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje teh ciljev.

(15) Izboljšanje Evropskega sistema prenašanja kreditnih točk (ECTS) na učinkovit način zagotavlja, da mobilnost v celoti dosega svoje cilje in je treba univerze, ki sodelujejo v programu, spodbujati k čim širši uporabi ECTS.

(16) Ta Sklep za ves čas trajanja programa določa finančni okvir, ki je skladno s točko 33 medinstitucionalnega sporazuma z dne 6. maja 1999 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo [7] glavno priporočilo za finančno disciplino in izboljšavo proračunskega postopka.

(17) Ukrepi bi morali biti, potrebni za izvajanje tega sklepa, sprejeti skladno s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999, ki določa postopke za izvajanje izvršilnih pristojnosti, podeljenih Komisiji [8] –

SKLENILA:

Člen 1

Uvedba programa

1. Ta sklep uvaja drugo fazo akcijskega programa Skupnosti na področju izobraževanja "Socrates", v nadaljevanju imenovanega "ta program".

2. Ta program se izvaja v obdobju, ki se začne 1. januarja 2000 in konča 31. decembra 2006.

3. Ta program prispeva k promociji Evrope znanja s pomočjo razvijanja evropske razsežnosti v izobraževanju in usposabljanju, s tem da spodbuja vseživljenjsko učenje na podlagi formalnega in neformalnega izobraževanja in usposabljanja. Podpira krepitev znanja, spretnosti in sposobnosti, ki bodo pospeševale aktivno državljanstvo in zaposljivost.

4. Ta program podpira in dopolnjuje dejavnosti držav članic in v njih, pri čemer v celoti spoštuje njihovo odgovornost za vsebino izobraževanja ter organizacijo sistemov izobraževanja in usposabljanja in njihovo kulturno in jezikovno raznolikost.

Člen 2

Cilji programa

Da bi prispevali k razvoju kakovostnega izobraževanja in spodbujali vseživljenjsko učenje ter pri tem v celoti spoštovali odgovornost držav članic so cilji programa:

(a) krepitev evropske razsežnosti v izobraževanju na vseh ravneh in omogočanje širokega nadnacionalnega dostopa do virov izobraževanja v Evropi ob spodbujanju enakopravnosti na vseh področjih izobraževanja;

(b) pospeševanje količinskih in kakovostnih izboljšav znanja jezikov Evropske unije, zlasti tistih, ki se manj uporabljajo in se jih redkeje poučuje, kar naj bi pripeljalo do boljšega razumevanja in večje solidarnosti med narodi Evropske unije ter pospeševalo medkulturno razsežnost v izobraževanju;

(c) pospeševanje sodelovanja in mobilnosti v izobraževanju predvsem s:

- spodbujanjem izmenjav med izobraževalnimi zavodi,

- pospeševanjem odprtega učenja in učenja na daljavo,

- spodbujanjem izboljšav v postopkih za priznavanje diplom in trajanja študija,

- razvijanjem izmenjave informacij,

in s pomocjo pri odstranjevanju s tem povezanih ovir;

(d) spodbujanje inovacij pri razvoju izobraževalnih tehnik in didaktičnega gradiva, vključno z uporabo novih tehnologij, kadar je to primerno, ter proučevanje zadev v interesu skupne politike na področju izobraževanja.

Člen 3

Akcije Skupnosti

1. Cilji tega programa, določeni v členu 2, se izvajajo s pomočjo naslednjih akcij, katerih operativna vsebina in postopki izvajanja so opisani v prilogi:

Akcija 1 | Šolsko izobraževanje (Comenius), |

Akcija 2 | Visoko šolstvo (Erasmus), |

Akcija 3 | Izobraževanje odraslih in druge izobraževalne poti (Grundtvig), |

Akcija 4 | Poučevanje in učenje jezikov (Lingua), |

Akcija 5 | Odprto učenje in učenje na daljavo, informacijske in komunikacijske tehnologije v izobraževanju (Minerva), |

Akcija 6 | Spremljanje razvoja in inoviranje, |

Akcija 7 | Skupne akcije, |

Akcija 8 | Spremljevalni ukrepi. |

2. Te akcije se izvajajo kot nadnacionalne operacije, ki lahko združujejo več ukrepov, z naslednjimi vrstami ukrepov:

(a) podpiranje nadnacionalne mobilnosti oseb na področju izobraževanja v Evropi,

(b) podpiranje uporabe informacijskih in komunikacijskih tehnologij (IKT) v izobraževanju,

(c) podpiranje razvoja nadnacionalnih mrež sodelovanja, ki omogočajo izmenjavo izkušenj in dobre prakse,

(d) razvijanje jezikovnih spretnosti in razumevanja različnih kultur,

(e) podpiranje inovacijskih poskusnih projektov na podlagi nadnacionalnih partnerstev, načrtovanih za razvoj inovacij in kakovosti v izobraževanju,

(f) stalno izboljševanje pisnih virov Skupnosti s pomočjo:

- spremljanje in analiziranje nacionalnih izobraževalnih politik,

- spremljanje in razširjanje dobre prakse in inovacij,

- vsestranske izmenjave informacij.

Člen 4

Dostop do programa

1. Skladno s pogoji in ukrepi za izvajanje, opredeljenimi v prilogi, ta program meri zlasti na:

(a) učence, študente in druge udeležence izobraževanja,

(b) osebje, ki je neposredno vključeno v izobraževanje,

(c) vse vrste izobraževalnih zavodov, ki jih določi vsaka država članica,

(d) osebe in organe, odgovorne za izobraževalne sisteme in politiko na lokalni, regionalni in državni ravni v državah članicah.

2. Javni ali privatni organi, ki sodelujejo z izobraževalnimi zavodi, prav tako lahko sodelujejo v ustreznih akcijah tega programa, med njimi zlasti:

- lokalni in regionalni organi in organizacije,

- združenja, aktivna na področju izobraževanja, vključno s študentskimi in dijaškimi združenji, združenji učencev, učiteljskimi združenji in združenji staršev,

- podjetja in konzorciji, gospodarske organizacije ter gospodarske zbornice,

- socialni partnerji in njihove organizacije na vseh ravneh,

- raziskovalni centri in organi.

Člen 5

Izvajanje programa in sodelovanje z državami članicami

1. Komisija

- zagotavlja izvajanje akcij Skupnosti po tem programu skladno s prilogo,

- se posvetuje s socialnimi partnerji in ustreznimi združenji na področju izobraževanja na evropski ravni in o njihovem mnenju obvešča odbor, naveden v členu 8(1).

2. Države članice

- izvajajo potrebne ukrepe za zagotavljanje učinkovitega poteka programa na ravni držav članic, vključujoč vse prizadete strani v izobraževanju skladno z nacionalno prakso,

- uvedejo ustrezno strukturo za usklajeno upravljanje izvajanja akcij programa na ravni držav članic (nacionalne agencije Socrates),

- si prizadevajo za sprejem ukrepov, ki jih imajo za primerne za odstranjevanje zakonskih in upravnih ovir za dostop do tega programa,

- sprejemajo ukrepe, ki zagotavljajo, da pride do možne sinergije z drugimi programi Skupnosti na ravni držav članic.

3. Komisija v sodelovanju z državami članicami zagotavlja

- prehod med akcijami, izvajanimi v okviru prejšnjega programa na področju izobraževanja (Socrates, uveden s Sklepom št. 819/95/ES), in tistimi, ki se bodo izvajale po tem programu,

- razširjanje rezultatov akcij, izvedenih v okviru prejšnjega programa na področju izobraževanja (Socrates), in tistih, ki se bodo izvajale po tem programu,

- ustrezno informiranje, objave in nadaljevanje v zvezi z akcijami, ki jih podpira ta program.

Člen 6

Skupne akcije

Kot del procesa izgradnje Evrope znanja, se lahko ukrepi iz tega programa izvajajo skladno s postopki, opredeljenimi v členu 8(2), kot skupne akcije s sorodnimi programi in akcijami Skupnosti, zlasti Leonardo da Vinci in Mladina, ter programi Skupnosti na področju razvoja in raziskav ter novih tehnologij.

Člen 7

Izvedbeni ukrepi

1. Ukrepi, potrebni za izvajanje tega Sklepa, ki se nanašajo na zadeve, navedene v nadaljevanju, se sprejmejo skladno s postopkom upravljanja, navedenim v členu 8(2):

(a) letni delovni program, vključno s prioritetami, temami za skupne akcije in izbirnimi kriteriji in postopki,

(b) finančna podpora, ki jo zagotovi Skupnost (zneski, trajanje in prejemniki) ter splošne smernice za izvajanje programa,

(c) letni proračun ter porazdelitev sredstev med razne akcije programa,

(d) porazdelitev sredstev med države članice za akcije, vodene decentralizirano,

(e) ukrepe za spremljanje in evalvacijo programa ter razširjanje in prenos rezultatov,

(f) predloge Komisije za izbiro projektov, vključno s tistimi iz 7. akcije (skupne akcije).

2. Ukrepi, potrebni za izvajanje tega Sklepa, ki se nanašajo na vse druge zadeve, se sprejmejo skladno s postopkom za posvetovanje, navedenim v členu 8(3).

Člen 8

Odbor

1. Komisiji pomaga odbor.

2. Za primere, ki se sklicujejo na ta odstavek, se uporabljata člen 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES ob upoštevanju določil njegovega člena 8.

Obdobje, določeno v členu 4(3) Sklepa/Odločbe 1999/468/ES, se opredeli kot obdobje dveh mesecev.

3. Za primere, ki se sklicujejo na ta odstavek, se uporabljata člen 3 in 7 Sklepa 1999/468/ES ob upoštevanju določb njegovega člena 8.

4. Odbor sprejme svoj poslovnik.

Člen 9

Sodelovanje z odobri drugih programov in seznanjanje z drugimi pobudami Skupnosti

1. Odbor uvede redno in strukturirano sodelovanje z odborom, ustanovljenim v okviru programa Leonardo da Vinci za izvajanje politike Skupnosti na področju poklicnega usposabljanja, ter z odborom, ustanovljenim v okviru akcijskega programa Skupnosti Mladina.

2. Da se zagotovi skladnost tega programa z drugimi ukrepi, navedenimi v členu 11, Komisija redno obvešča odbor o svojih pobudah na področju izobraževanja, usposabljanja in mladine, vključno s sodelovanjem s tretjimi državami in mednarodnimi organizacijami.

Člen 10

Financiranje

1. Kot finančni okvir za izvajanje tega programa za obdobje, opredeljeno v členu 1, se določi 1850 milijonov evrov.

2. Proračunski organ odobri letne zneske v mejah finančne projekcije.

Člen 11

Skladnost in komplementarnost

1. Komisija v sodelovanju z državami članicami zagotovi splošno skladnost in komplementarnost z drugimi ustreznimi politikami, inštrumenti in akcijami Skupnosti. program prispeva k doseganju ciljev politike Skupnosti v zvezi z enakopravnostjo, enakimi možnostmi za ženske in moške ter pospeševanjem socialnega vključevanja.

Komisija zagotavlja učinkovito navezo med tem programom in programi in akcijami na področju izobraževanja v okviru sodelovanja Skupnosti s tretjimi državami ter pristojnimi mednarodnimi organizacijami.

2. Pri izvajanju ukrepov tega programa Komisija in države članice kot del usklajene strategije zaposlovanja upoštevajo prioritete, določene s smernicami za zaposlovanje, ki jih je sprejel Svet.

Člen 12

Sodelovanje držav EFTA/EGP, pridruženih srednje — in vzhodnoevropskih držav (SVED), Cipra, Malte in Turčije

V tem programu lahko sodelujejo

- države EFTA/EGP skladno s pogoji, ki jih uvaja Sporazum EGP,

- pridružene srednje — in vzhodnoevropske države (SVED) skladno s pogoji, ki jih uvajajo evropske pogodbe, njihovi dodatni protokoli in sklepi ustreznih pridružitvenih svetov,

- Ciper, katerega sodelovanje se financira z dodatnimi dotacijami skladno s postopki, za katere se bodo sporazumeli s to državo,

- Malta in Turčija, katerih sodelovanje se financira z dodatnimi dotacijami skladno z določbami Pogodbe.

Člen 13

Mednarodno sodelovanje

Skladno s tem programom in postopki, določenimi v členu 8(2), lahko Komisija sodeluje s tretjimi državami in pristojnimi mednarodnimi organizacijami, zlasti s Svetom Evrope.

Člen 14

Spremljanje in evalvacija

1. Komisija v sodelovanju z državami članicami redno spremlja ta program. Rezultate postopka spremljanja in evalvacije bi morali uporabljati pri izvajanju programa.

Spremljanje vključuje poročila, navedena v odstavku 3, in posebne aktivnosti.

2. Komisija v sodelovanju z državami članicami redno evalvira ta program. Evalvacija je namenjena oceni ustreznosti, učinkovitosti in vpliva izvajanih akcij glede na cilje, navedene v členu 2. Pogleda se tudi vpliv programa kot celote.

Pri evalvaciji se prouči tudi komplementarnost med akcijami tega programa in akcijami drugih ustreznih politik, inštrumentov in akcij Skupnosti.

Skladno s kriteriji, določenimi po postopku, opisanem v členu 8(2), se izvajajo redne neodvisne eksterne evalvacije tega programa.

3. Države članice Komisiji do 31. decembra 2003 oziroma 30. junija 2007 predložijo poročila o izvajanju in vplivih tega programa.

4. Države članice predložijo Evropskemu parlamentu, Svetu, Ekonomsko–socialnemu odboru in Odboru regij:

- ob pristopu novih držav članic poročilo o finančnih posledicah teh pristopov za program, ki mu po potrebi sledijo finančni predlogi za reševanje finančnih posledic teh pristopov za program skladno z določili medinstitucionalnega sporazuma z dne 6. maja 1999 med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini in izboljševanju proračunskih postopkov ter sklepi berlinskega zasedanja Evropskega sveta marca 1999. Evropski parlament in Svet bosta čimprej sprejela sklep o teh predlogih,

- do 30. junija 2004 vmesno evalvacijsko poročilo o doseženih rezultatih in o kakovostnih in količinskih vidikih izvajanja tega programa,

- do 31. decembra 2006 sporočilo o nadaljevanju tega programa,

- do 31. decembra 2007 ex post evalvacijsko poročilo.

Člen 15

Začetek veljavnosti

Ta Sklep začne veljati na dan njegove objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

V Bruslju, 24. januarja 2000

Za Evropski parlament

Predsednik

N. Fontaine

Za Svet

Predsednik

J. Gama

[1] UL 314, 13.10.1998, str. 5.

[2] UL 410, 30.12.1998, str. 2.

[3] UL 51, 22.2.1999, str. 77.

[4] Mnenje Evropskega parlamenta z dne 5.11.1998 (UL C 359, 23.11.1998, str. 6), Skupno stališče Sveta z dne 21.12.1998 (UL C 49, 22.2.1999, str. 42), Sklep Evropskega parlamenta z dne 25.2.1999 (UL C 153, 1.6.1999, str. 24) in Sklep Evropskega parlamenta z dne 15.12.1999 (ni objavljen v Uradnem listu). Sklep Sveta z dne 17.12.1999.

[5] UL L 87, 20.4.1995, str. 10. Sklep, spremenjen s Sklepom št. 576/98/ES (UL L 77, 14.3.1998, str. 1).

[6] UL L 146, 11.6.1999, str. 33.

[7] UL C 172, 18.6.1999, str. 1.

[8] UL L 184, 17.7.1999, str. 23.

--------------------------------------------------

PRILOGA

I. UVOD IN SPLOŠNE DOLOČBE

1. Cilji, določeni v členu 2, se bodo izpolnjevali s pomočjo akcij, opredeljenih v tej prilogi, na podlagi ukrepov Skupnosti, opisanih v členu 3.

2. Določbe, ki se nanašajo na časovni razpored, pogoje za predložitev vlog ter kriterije v zvezi z izpolnjevanjem pogojev in izbiro, bo Komisija določila skladno s členom 8(2) in redno objavljala v "Smernicah programa Socrates za prijavitelje projektov". Poleg tega bodo objavljeni razpisi, ki bodo natančno opredeljevali roke za predložitev predlogov.

3. V okviru dejavnosti, ki vključujejo mobilnost oseb, naj bi zagotovili ustrezno jezikovno pripravo, da se zagotovi, da imajo uporabniki potrebno znanje učnega(–ih) jezika(–ov) v ustanovi gostiteljici. Na matični ustanovi in ustanovi gostiteljici naj bi poskrbeli za ustrezno organizacijo, da se zagotovi kar največja korist od posamezne dejavnosti.

4. Projekti, ki jih v okviru različnih akcij programa koordinirajo visokošolski zavodi, bi morali biti del "institucionalne pogodbe" med vključenimi ustanovami, določene v akciji 2.

5. Lahko se sprejmejo podporni ukrepi za večjo dostopnost in pospeševanje sodelovanja oseb s posebnimi izobraževalnimi potrebami. Kadar je primerno, se lahko sprejmejo pozitivni ukrepi za pospeševanje enakopravnosti žensk in moških. Dejavnosti s posebnim poudarkom na medkulturnih vidikih ali tiste, ki pospešujejo znanje drugih jezikov, zlasti manj uporabljanih in poučevanih jezikov Skupnosti, se bodo posebej spodbujale. V vseh akcijah programa se bo spodbujalo pospeševanje vseh vrst odprtega učenja in izobraževanja na daljavo ter ustrezne uporabe informacijske in komunikacijske tehnologije. V okviru vseh akcij programa bo posvečena posebna pozornost razširjanju rezultatov.

II. AKCIJE SKUPNOSTI

Ta priloga vsebuje dve glavni vrsti akcij:

- prva vrsta, akcije od 1 do 3, meri na tri osnovna obdobja vseživljenjskega izobraževanja (šolsko, visokošolsko, drugo),

- druga vrsta, akcije od 4 do 8, se nanaša na presečne ukrepe na področjih, kot so jeziki, informacijska in komunikacijska tehnologija (IKT) za izobraževalne namene, ki vključuje zlasti multimedije in izmenjavo informacij, ter zadeve skupnega pomena, kot so inovacije, razširjanje rezultatov, skupne akcije in evalvacija programa.

AKCIJA 1: | "COMENIUS": IZOBRAŽEVANJE V ŠOLAH |

Akcija 1.1 | Partnerstva med šolami |

Akcija 1.2 | Začetno izobraževanje in stalno strokovno izpopolnjevanje osebja, sodelujočega v izobraževanju v šolah |

Akcija 1.3 | Omrežja, povezana s partnerstvi med šolami in usposabljanjem osebja, sodelujočega v izobraževanju v šolah |

AKCIJA 2: | "ERASMUS": VISOKO ŠOLSTVO |

Akcija 2.1 | Evropsko sodelovanje na področju visokega šolstva |

Akcija 2.2 | Mobilnost študentov in visokošolskih učiteljev |

Akcija 2.3 | Tematska omrežja |

AKCIJA 3: | "GRUNDTVIG": IZOBRAŽEVANJE ODRASLIH IN DRUGE IZOBRAŽEVALNE POTI |

AKCIJA 4: | "LINGUA": POUČEVANJE IN UČENJE JEZIKOV |

AKCIJA 5: | "MINERVA": ODPRTO UČENJE IN UČENJE NA DALJAVO, INFORMACIJSKE IN KOMUNIKACIJSKE TEHNOLOGIJE V IZOBRAŽEVANJU |

AKCIJA 6: | SPREMLJANJE RAZVOJA IN INOVIRANJE |

Akcija 6.1 | Spremljanje izobraževalnih sistemov, politik in inovacij |

Akcija 6.2 | Inovacijske pobude kot odziv na nastajajoče potrebe |

AKCIJA 7: | SKUPNE AKCIJE |

AKCIJA 8: | SPREMLJEVALNI UKREPI |

AKCIJA 1: "COMENIUS": ŠOLSKO IZOBRAŽEVANJE

Comenius si prizadeva za povečanje kakovosti in krepitev evropske razsežnosti v šolskem izobraževanju predvsem s spodbujanjem nadnacionalnega sodelovanja med šolami ter s prispevanjem k boljšemu strokovnemu razvoju oseb, ki neposredno sodelujejo v šolskem sektorju, ter za pospeševanje učenja jezikov ter medkulturne zavesti.

Akcija 1.1: Partnerstva med šolami

1. Skupnost spodbuja sklepanje večstranskih partnerstev med šolami. Taka partnerstva lahko vključujejo tudi druge ustrezne organe, kot so zavodi za izobraževanje učiteljev, lokalni zavodi in upravni organi, podjetja ali kulturne ustanove kot tudi organizacije staršev in učencev ter druge ustrezne organizacije.

2. Finančna pomoč Skupnosti se lahko podeli za naslednje:

(a) projekte, usmerjene v eno ali več tem skupnega interesa za sodelujoče šole, ki vključujejo:

- sodelovanje učencev pri pripravi projektov in projektnih dejavnostih, vključno z mobilnostjo, povezano s projekti, kadar je to primerno,

- mobilnost učiteljev zaradi priprave in spremljanja projekta ali poučevanja v drugi državi članici, vključno z razporeditvami v podjetju,

- razvoj didaktičnega gradiva in izmenjavo dobre prakse;

(b) projekte, ki merijo posebej na poučevanje in učenje uradnih jezikov Skupnosti, skupaj z irščino (enim od jezikov, v katerem so napisane pogodbe o ustanovitvi Evropskih skupnosti) in luksemburščino (jezik, ki se govori na območju Luksemburga), na obmejnih območjih držav članic pa tudi uradne jezike Skupnosti na sosednjih območjih drugih držav članic. Projekti so lahko dvostranski, zlasti kadar so namenjeni enemu od teh jezikov, ki se manj uporablja ali uči, in naj bi poleg dejavnosti, navedenih v točki (a), vključevali izmenjave učencev;

(c) projekte, ki merijo na pospeševanje medkulturne zavesti in zlasti tiste, načrtovane kot pomoč v boju proti rasizmu in ksenofobiji ali posvečene posebnim potrebam otrok delavcev na začasnem delu, Romov in nomadov ter potujočih delavcev;

(d) projekte, posvečene vprašanjem, povezanim z učenci in dijaki s posebnimi učnimi potrebami, s posebno pozornostjo do njihovega vključevanja v redno šolanje.

3. Šole, ki želijo sodelovati v tej akciji, predložijo kratek oris dejavnosti, ki jih nameravajo v okviru tega programa izvesti v prihajajočem šolskem letu ("Načrt Comenius"). Načrt Comenius omogoča nacionalnim agencijam Socrates, da upoštevajo celovit razvoj evropskih dejavnosti posamezne šole, ko opravljajo izbiro v okviru te akcije.

Akcija 1.2: Začetno izobraževanje in stalno strokovno izpopolnjevanje osebja, sodelujočega v izobraževanju v šolah

1. Skupnost bo podpirala večstranske projekte, ki jih izvajajo zavodi in organi s področja izobraževanja in strokovnega izpopolnjevanja osebja, ki neposredno sodeluje v šolskem izobraževanju. Spodbujalo se bo sodelovanje šol in drugih akterjev, vključenih v izobraževanje, opisanih v členu 4 Sklepa, in, kadar je primerno, vključevanje nadzornih organov na regionalni in lokalni ravni.

2. Skupnost lahko podeli finančno pomoč za:

akcije mobilnosti:

(a) mobilnost zaradi dodiplomskega izobraževanja, vključno z obdobji praktičnega usposabljanja, jezikovnega izpopolnjevanja in delovne prakse v podjetjih;

(b) mobilnost zaradi stalnega strokovnega izpopolnjevanja in posodabljanja spretnosti usposobljenih izobraževalcev v šolah;

(c) mobilnost v omejenem trajanju, vključno s poglobljenimi tečaji za učitelje jezikov, prekvalifikacijo učiteljev v učitelje jezikov, kvalificirane učitelje, ki se nameravajo v kratkem ponovno zaposliti kot učitelji jezikov, in učitelje drugih disciplin, ki morajo ali želijo poučevati v tujih jezikih;

Projekti večstranskega sodelovanja v zvezi s:

(d) prispevki k razvoju kurikulov, tečajev, modulov ali didaktičnega gradiva v okviru krepitve evropske razsežnosti šolanja,

(e) dejavnostmi usposabljanja in izmenjavo informacij v zvezi z upravljanjem šol in sorodnih storitev, kot sta usmerjanje in svetovanje,

(f) dejavnostmi izobraževanja in usposabljanja ter izmenjave informacij, načrtovanih za krepitev medkulturne zavesti v šolskem izobraževanju ali pospeševanja integracije in izboljšanja učnega uspeha otrok delavcev na začasnem delu, Romov in nomadov ter potujočih delavcev,

(g) dejavnostmi v zvezi z usposabljanjem in razvojem zaposlenih, vključenih v izobraževanje učencev z negotovim učnim uspehom ali učencev s posebnimi učnimi potrebami.

Akcija 1.3: Mreže, povezane s partnerstvi med šolami in usposabljanjem osebja, sodelujočega v izobraževanju v šolah

Skupnost bo spodbujala oblikovanje mrež partnerskih šol in projektov v zvezi z usposabljanjem zaposlenih, vključenih v šolsko izobraževanje, ki jih podpirata akciji 1.1 oz. 1.2, da bi omogočili sodelovanje pri zadevah skupnega interesa, razširjanje rezultatov in dobre prakse ter razprave o kakovostnih in inovativnih vidikih šolanja. Kadar je primerno, je treba mreže za usposabljanje zaposlenih razvijati v tesnem sodelovanju z univerzitetnimi "tematskimi mrežami", predvidenimi v akciji Erasmus.

AKCIJA 2: "ERASMUS": VISOKO ŠOLSTVO

Erasmus si prizadeva za izboljšanje kakovosti in okrepitev evropske razsežnosti v visokem šolstvu, spodbujanje nadnacionalnega meduniverzitetnega sodelovanja, dvig evropske mobilnosti v visokošolskem sektorju in povečanje preglednosti ter akademskega priznavanja študijev in kvalifikacij po vsej Skupnosti.

Sodelujoči visokošolski zavodi sklepajo "institucionalne pogodbe" s Komisijo, ki vključujejo vse odobrene dejavnosti akcije Erasmus. Običajno veljajo te pogodbe tri leta in jih je mogoče obnoviti.

Akcija 2.1: Evropsko meduniverzitetno sodelovanje

1. Skupnost podpira dejavnosti meduniverzitetnega sodelovanja, vključno z razvojem inovacijskih projektov, ki jih izvajajo visokošolski zavodi v povezavi s partnerji v drugih državah članicah in, kadar je to primerno, ob sodelovanju drugih akterjev, vključenih v izobraževanje, kot je opisano v členu 4 Sklepa.

2. Finančna pomoč Skupnosti se lahko podeli za:

(a) organizacijo mobilnosti študentov in visokošolskih učiteljev,

(b) skupen razvoj in izvajanje študijskih programov, modulov, intenzivnih tečajev ali drugih izobraževalnih dejavnosti, vključno z multidisciplinarnimi dejavnostmi ter poučevanjem predmetov v drugih jezikih,

(c) utrditev, razširitev in nadaljnji razvoj Evropskega sistema prenašanja kreditnih točk (ECTS), načrtovanega zato, da bi omogočil akademsko priznavanje v drugih državah članicah.

Akcija 2.2: Mobilnost študentov in visokošolskih učiteljev

1. Skupnost podpira dejavnosti nadnacionalne mobilnosti v zvezi s:

(a) študenti skladno s točko 2,

(b) visokošolskih učiteljev zaradi izvajanja predavanj, od katerih se pričakuje, da bodo okrepila evropsko razsežnost ali povečala obseg predmetov, ki jih izvajajo zadevne univerze.

2. Študentje, ki so zaključili vsaj prvi letnik študija in v okviru te akcije preživijo od tri do dvanajstih mesecev v drugi državi članici, veljajo za "Erasmusove študente" ne glede na to, ali jim je bila dodeljena finančna pomoč skladno s točko 3. Ta obdobja se v celoti priznavajo po meduniverzitetnih sporazumih, ki so del institucionalnih pogodb, in lahko vključujejo integrirano namestitev v podjetjih, kadar je to ustrezno. Univerze gostiteljice Erasmusovim študentom ne bodo zaračunavale šolnine. Posebna pozornost bo posvečena študentom s posebnimi potrebami.

3. Finančna pomoč Skupnosti se lahko podeli za:

- mobilnost študentov. Države članice lahko pri podeljevanju nepovratnih sredstev Skupnosti posebej upoštevajo ekonomski položaj prosilcev. Ker prispevek Skupnosti krije le del stroškov študentske mobilnosti, se poziva države članice, da pomagajo zagotoviti potrebna sredstva. V zvezi s tem se štipendije in posojila, ki so na voljo študentom v matični državi članici, še naprej izplačujejo med študijem v državi članici gostiteljici.

- mobilnost visokošolskih učiteljev,

- pripravljalne ukrepe skladno s točko 4 razdelka IV B.

Akcija 2.3: Tematske mreže

Skupnost spodbuja razvoj in utrditev tematskih mrež, ki omogočajo velikim skupinam univerz sodelovanje pri temah, povezanih z eno ali več disciplinami, ali pri drugih zadevah v skupnem interesu, da bi razširjali inovacije, izboljšali didaktične metode ter spodbujali razvoj skupnih splošnih predmetov in ožje strokovnih predmetov. Spodbujati je treba vključevanje predstavnikov akademskih in strokovnih združenj ter družbenoekonomskih krogov. Posebna pozornost bo posvečena razširjanju rezultatov.

AKCIJA 3: "GRUNDTVIG": IZOBRAŽEVANJE ODRASLIH IN DRUGE IZOBRAŽEVALNE POTI

1. Kot dopolnitev akcije 1 (šolsko izobraževanje) in akcije 2 (visoko šolstvo) si akcija Grundtvig prizadeva za spodbujanje evropske razsežnosti v vseživljenjskem učenju, da bi s pomočjo povečanega nadnacionalnega sodelovanja prispevala k inovacijam in večji razpoložljivosti, dostopnosti in kakovosti izobraževalnih poti ter pospeševala učenje jezikov. Akcija je tako naslovljena na ljudi, ki si v kateremkoli obdobju svojega življenja prizadevajo za dostop do znanja in usposobljenosti v okviru formalnega in neformalnega izobraževanja ali samostojnega učenja, s čimer povečujejo svojo medkulturno zavest in zaposljivost ter povečujejo svojo sposobnost za napredovanje v izobraževanju ter polno in aktivno vlogo v družbi.

2. Finančno pomoč Skupnosti se lahko podeli za nadnacionalne projekte in pobude, ki si prizadevajo za spodbujanje:

(a) povpraševanje odraslih posameznikov po vseživljenjskem učenju in njihovo sodelovanje pri teh dejavnostih,

(b) pridobivanje ali posodabljanje usposobljenosti oseb, ki nimajo osnovne izobrazbe in kvalifikacij,

(c) razvoj, izmenjavo in razširjanje inovativnih pristopov k izobraževanju in dobri praksi, vključno z razvojem in razširjanjem modulov in ustreznega didaktičnega gradiva,

(d) razvoj informacij in podpornih storitev za odrasle udeležence izobraževanja in izvajalce izobraževanja odraslih, vključno s storitvami, povezanimi z usmerjanjem in svetovanjem,

(e) razvoj sredstev in metod za preverjanje in ocenjevanje znanja, potrjevanje in podeljevanje certifikatov za znanje, spretnosti in veščin odraslih udeležencev izobraževanja, vključno s pomočjo eksperimentalnega ali samostojnega učenja ali neformalnega izobraževanja,

(f) boljšega znanja drugih jezikov Skupnosti ali večjo mednarodno zavest med odraslimi udeleženci izobraževanja ter tistimi, ki so vključeni v izvajanje izobraževanja odraslih,

(g) razvoj izobraževanja in strokovnega izpopolnjevanja izobraževalcev v tem sektorju,

(h) obiskov in izmenjav oseb, vključno s tistimi, ki izvajajo izobraževanje odraslih ali usposabljajo izobraževalce odraslih,

(i) projekte, namenjene udeležencem izobraževanja odraslih s posebnimi potrebami.

3. Skupnost spodbuja ustvarjanje evropskih mrež, da bi okrepili vezi med različnimi vključenimi stranmi na tem področju in omogočili njihovo sodelovanje v zvezi z zadevami skupnega interesa na bolj trdni podlagi ter okrepili njihovo zavest o evropski razsežnosti izobraževanja.

AKCIJA 4: "LINGUA" POUČEVANJE IN UČENJE JEZIKOV

1. Cilj akcije Lingua je podpora presečnih ukrepov, povezanih z učenjem jezikov, da bi pomagali spodbujati in ohranjati jezikovno raznolikost v Skupnosti, izboljšati kakovost poučevanja in učenja jezikov ter omogočiti dostop do možnosti za učenje jezikov vse življenje, prilagojenih zahtevam posameznikov. Posebno pozornost je treba posvetiti krepitvi nadnacionalnih stikov med učitelji jezikov in med tistimi, ki so odgovorni za politiko poučevanja jezikov po vsej Skupnosti v vseh sektorjih izobraževanja. Na ta način akcija Lingua dopolnjuje in bogati ukrepe, povezane s spodbujanjem učenja jezikov v okviru drugih akcij tega programa, zlasti akcij 1, 2 in 3.

2. V tem kontekstu poučevanje jezikov vključuje poučevanje in učenje vseh uradnih jezikov Skupnosti skupaj z irščino (enim od jezikov, v katerem so napisane pogodbe o ustanovitvi Evropskih skupnosti) in luksemburščine (jezika, ki se govori na območju Luksemburga) kot tujih jezikov. V vsem programu se posebna pozornost posveča promociji tistim od teh jezikov, ki se manj uporabljajo in poučujejo.

3. Finančna pomoč Skupnosti se lahko podeli za naslednje nadnacionalne projekte in dejavnosti učenja jezikov:

(a) dejavnosti povečevanja zavesti, načrtovane za usmerjanje pozornosti k pomenu in možnostim za učenje jezikov,

(b) dejavnosti, ki si prizadevajo za pospeševanje in/ali razširjanje inovacij in dobre prakse, kot so zgodnje učenje jezikov ali večjezično razumevanje,

(c) razvoj in izmenjavo kurikulov, izdelavo novega didaktičnega gradiva ter izboljševanje metod in sredstev za priznavanje znanja jezikov,

(d) izmenjavo informacij in ustvarjanje nadnacionalnih omrežij razvojnih centrov,

(e) razvoj ukrepov za spodbujanje znanja tujih jezikov, potrebnega v posebnih položajih in okoljih, če ti niso povezani s posameznimi poklici,

(f) obravnavo zadev, povezanih s poučevanjem in učenjem jezikov, ki so posledica nadaljnje širitve Skupnosti.

AKCIJA 5: "MINERVA" ODPRTO UČENJE IN UČENJE NA DALJAVO, INFORMACIJSKE IN KOMUNIKACIJSKE TEHNOLOGIJE V IZOBRAŽEVANJU

1. Cilj te akcije je podpreti presečne ukrepe, povezane z odprtim učenjem in učenjem na daljavo (OUD) ter uporabo informacijskih in komunikacijskih tehnologij (IKT), vključno z multimediji, v izobraževanju, s čimer dopolnjuje in bogati ustrezne ukrepe, predvidene v okviru drugih akcij tega programa.

Ti ukrepi imajo trojen namen:

- spodbujanje boljšega razumevanja posledic OUD in IKT za izobraževanje pri učiteljih, udeležencih izobraževanja, tistih, ki sprejemajo odločitve v izobraževanju, in širši javnosti ter kritične in odgovorne uporabe orodij in metod, ki uporabljajo te tehnologije v izobraževalne namene,

- podpiranje zavesti o tem, da je treba pri razvoju izobraževalnih izdelkov na podlagi IKT, zlasti multimedijskih, dati ustrezen pomen pedagoškim vidikom,

- spodbujanje dostopa do izboljšanih metod in izobraževalnih virov ter doseženih rezultatov zlasti s pomočjo nadnacionalne izmenjave informacij, izkušenj in dobre prakse.

2. Finančna pomoč Skupnosti se lahko podeli za:

(a) projekte in študije, namenjene kot pomoč vključenim v izobraževanje, da bi razumeli in izrabili potekajoče inovacijske procese, zlasti tiste, ki so povezani z uporabo IKT pri poučevanju in učenju, razvojem novih orodij in pristopov ter metodami za določanje kriterijev za ocenjevanje kakovosti izobraževalnih izdelkov in storitev na podlagi IKT,

(b) projekte za razvoj in preskušanje novih metod, modulov in virov za OUD in IKT,

(c) projekte za razvoj in medsebojno povezavo storitev in sistemov, ki zagotavljajo informacije učiteljem, tistim, ki sprejemajo odločitve, ter drugim akterjem, vključenim v izobraževanje, o izobraževalnih metodah in virih, ki uporabljajo OUD in IKT,

(d) dejavnosti za podporo izmenjave idej in izkušenj, povezanih z OUD in uporabo IKT v izobraževanju, zlasti povezovanje razvojnih centrov, zavodov za izobraževanje učiteljev, strokovnjakov, tistih, ki sprejemajo odločitve, ter koordinatorjev projektov v mreže v zvezi z zadevami skupnega interesa.

AKCIJA 6: OPAZOVANJE IN INOVACIJE

Ta akcija prispeva k izboljšanju kakovosti in preglednosti izobraževalnih sistemov ter pospeševanju procesa inoviranja v izobraževanju v Evropi s pomočjo izmenjave informacij in izkušenj, prepoznavanja dobre prakse, primerjalne analize sistemov in politik na tem področju ter obravnavanja in analize zadev skupnega interesa za izobraževalne politike, ki jih določi Svet.

Akcija 6.1: Spremljanje razvoja izobraževalnih sistemov, politik in inoviranje

1. Z optimalno izrabo obstoječih struktur, kadarkoli je to mogoče, to akcijo sestavljajo:

(a) zbiranje opisnih in statističnih podatkov ter primerjalne analize izobraževalnih sistemov in politik v državah članicah,

(b) razvoj metod za evalvacijo kakovosti izobraževanja, vključno z razvojem ustreznih meril in kazalcev,

(c) razvoj in ažuriranje baz podatkov in drugih virov informacij o inovacijskih eksperimentih,

(d) razširjanje izkušenj, ki so posledica ustreznih dejavnosti s podporo na ravni Skupnosti in držav članic,

(e) omogočanje priznavanja diplom, kvalifikacij in trajanja učenja na vseh stopnjah izobraževanja v drugih državah članicah.

2. V ta name se finančna pomoč Skupnosti lahko podeli za:

(a) informacijskemu omrežju o izobraževanju v Evropi Eurydice, sestavljenemu iz Evropske enote, ki jo je ustanovila Komisija, in enot, ki so jih ustanovile države članice, da bi ji omogočile celovit prispevek k izvajanju te akcije. Od omrežja se bo zlasti zahtevalo, da zbira in izmenjuje informacije o izobraževalnih sistemih in politikah, razvija baze podatkov, pripravlja primerjalne študije in oblikuje kazalce. Omrežje Eurydice bo po potrebi poiskalo ustrezno pomoč zunanjih strokovnjakov;

(b) organizacijo in sodelovanje pri večstranskih študijskih obiskih Arion za tiste, ki sprejemajo odločitve, in višje vodstvene delavce izobraževalnih ustanov v kateremkoli sektorju izobraževanja, namenjenih omogočanju izmenjave informacij in izkušenj v zvezi z zadevami vzajemnega interesa za države članice. Komisija in države članice bodo zagotovile ustrezno razširjanje rezultatov obiskov in spodbujale vzajemno delovanje z drugimi akcijami v tem programu;

(c) oblikovanje mrež inštitutov in drugih ustrezno kvalificiranih teles, sodelujočih pri analizi izobraževalnega sistema in politik, ter tudi teles, vključenih v evalvacijo kakovosti izobraževanja,

(d) študije, analize, poskusne projekte, seminarje, izmenjavo strokovnjakov in druge ustrezne akcije v zvezi z zadevami skupnega interesa za izobraževalno politiko, ki združujejo tiste, ki sprejemajo odločitve, zaradi obravnave prioritetnih tem, ki jih določi Svet. Komisija lahko prosi za pomoč skupino strokovnjakov, da ji pomagajo zagotoviti zanesljivost analitičnega dela, opravljenega v okviru teh dejavnosti. Ukrepi za ustanovitev skupine bodo določeni skladno s členom 8(2) Sklepa;

(e) dejavnosti, načrtovane za pospeševanje priznavanja diplom, kvalifikacij in trajanja študija, zlasti študije, analize, poskusne projekte ter izmenjavo informacij in izkušenj. Mreža nacionalnih informacijskih centrov za akademsko priznavanje Skupnosti (NARIC) bo v celoti prispevala k temu. Predvsem bo zbirala in razširjala verodostojne informacije, potrebne za akademsko priznavanje, in upoštevala tudi sinergijo s priznavanjem diplom v poklicne namene.

3. Pri izvajanju te akcije bo zagotovljeno tesno sodelovanje zlasti s Statističnim uradom Evropskih skupnosti (Eurostat), Evropskim centrom za razvoj poklicnega usposabljanja (Cedefop), Evropsko ustanovo za usposabljanje (ETF) in ustreznimi mednarodnimi organizacijami, zlasti Svetom Evrope, Organizacijo za gospodarsko sodelovanje in razvoj (OECD) in Organizacijo Združenih narodov za izobraževanje, znanost in kulturo (Unesco).

Akcija 6.2: Inovacijske pobude kot odziv na nastajajoče potrebe

Poleg dejavnosti sodelovanja, predvidenih v okviru drugih akcij tega programa, lahko Skupnost podpira nadnacionalne projekte in študije, katerih cilj je pomoč pri razvoju inovacij na enem ali več posebnih sektorjih izobraževanja. Zadeve, ki jim je treba dati prioriteto, bo določil Svet in jih redno preverjal, da se omogoči prilagajanje novim zahtevam, ki se pojavijo v obdobju, zajetem v tem programu.

AKCIJA 7: SKUPNE AKCIJE

1. Skladno s členom 6 Sklepa, se v okviru tega programa lahko zagotovi pomoč Skupnosti za skupne akcije z drugimi programi Skupnosti in akcijami, ki promovirajo Evropo znanja, zlasti programoma Leonardo da Vinci in Mladina.

2. Te skupne akcije se lahko izvajajo s pomočjo skupnih javnih razpisov za izbrane teme skupnega interesa, ki niso ekskluzivno zajete v nobenem od posameznih programov, določijo pa se skladno s členom 8(2) Sklepa in se o njih sporazumejo z odbori drugih zadevnih programov in akcij.

3. Narejeni bodo ustrezni koraki za pospeševanje regionalnih in lokalnih stikov in vzajemnega delovanja med akterji, ki sodelujejo v tem programu ter programih Leonardo da Vinci in Mladina.

AKCIJA 8: SPREMLJEVALNI UKREPI

1. Finančna pomoč Skupnosti se lahko podeli za naslednje pobude, katerih cilj je promocija ciljev tega programa, če te pobude niso upravičene do pomoči v okviru drugih akcij programa:

(a) dejavnosti za krepitev zavesti za pospeševanje sodelovanja v izobraževanju, vključno s podporo za ustrezna tekmovanja in druge prireditve, načrtovane za krepitev evropske razsežnosti v izobraževanju,

(b) nadnacionalne dejavnosti združenj in drugih nevladnih organizacij, dejavnih v izobraževanju, ter organov, ki se ukvarjajo z usmerjanjem in svetovanjem v izobraževanju,

(c) konference in simpozije o inovacijah v sektorjih, ki so predmet programa,

(d) dejavnosti, katerih cilj je usposabljanje oseb, vključenih v vodenje projektov evropskega sodelovanja v izobraževanju,

(e) mere za optimizacijo in razširjanje rezultatov projektov in dejavnosti, izvajanih ob podpori tega programa ali njegove prejšnje faze,

(f) dejavnosti, ki vključujejo sodelovanje s tretjimi državami in pristojnimi mednarodnimi organizacijami, zlasti Svetom Evrope, skladno s členom 13 Sklepa.

2. Finančna pomoč Skupnosti bo zagotovljena za podporo dejavnosti nacionalnih agencij Socrates, ki jih ustanovijo države članice skladno s členom 5 Sklepa, in za zagotavljanje učinkovitega spremljanja in evalvacije tega programa.

3. Pri izvajanju programa lahko Komisija poišče pomoč strokovnjakov in organizacij za tehnično pomoč, za katero se lahko zagotovi financiranje v okviru celotnega finančnega okvirja programa. Poleg tega lahko Komisija organizira seminarje, kolokvije ali druga srečanja ekspertov, za katere je verjetno, da bodo pospešili izvajanje programa, ter izvaja ustrezne dejavnosti informiranja, publiciranja in objavljanja.

III. IZBIRNI POSTOPKI

Postopki za predlaganje in izbiro dejavnosti, omenjenih v tej prilogi, so:

1. Decentralizirane akcije

Naslednje akcije, v okviru katerih o izbiri odločajo države članice, se štejejo za "decentralizirane":

(a) - Akcija 1.1 (Partnerstva med šolami),

- Akcija 1.2, točka 2(a), (b), (c) (Mobilnost v okviru partnerstev zaradi usposabljanja za izobraževalce v šolah),

- Akcija 3, točka 2(h) (Obiski in izmenjave na področju izobraževanja odraslih),

- Akcija 6.1, točka 2(b) (Študijski obiski Arion),

- pripravljalni obiski v okviru vseh akcij.

Vloge za finančno pomoč v okviru teh akcij je treba predložiti nacionalnim agencijam Socrates, ki jih določijo države članice skladno s členom 5 Sklepa. Države članice bodo s pomočjo nacionalnih agencij Socrates opravile izbiro in dodelile finančno pomoč kandidatom, izbranim skladno s splošnimi smernicami, uvedenimi skladno členom 8(2) Sklepa.

(b) Akcija 2.2, točka 3 (Mobilnost študentov in visokošolskih učiteljev)

Države članice bodo s pomočjo nacionalnih agencij Socrates, imenovanih skladno s členom 5 Sklepa, podeljevale finančno pomoč študentom in visokošolskim učiteljem za naloge mobilnosti v okviru institucionalnih pogodb, omenjenih v akciji 2.1, in za organizacijo mobilnosti študentov in visokošolskih učiteljev, pri čemer bodo skladno s splošnimi smernicami, ki bodo uvedene po členu 8(2), upoštevale predhodno uspešnost univerz.

2. Centralizirane akcije

Naslednje akcije, v okviru katerih odloča o izbiri Komisija, se štejejo za "centralizirane":

(a) - Akcija 1.2, točka 2(d), (e), (f), (g) (Dejavnosti večstranskega sodelovanja),

- Akcija 3, točka 2(a) do (g) in (i) (Dejavnosti večstranskega sodelovanja),

- Akcija 4 (Lingua),

- Akcija 5 (Minerva),

- Akcija 6.2 (Inovacijske pobude).

Za izbiro projektov v okviru teh akcij se bo uporabljal naslednji postopek:

(i) Koordinatorji projektov bodo Komisiji predložili predlog projekta in poslali kopijo nacionalni agenciji Socrates, ki jo določi ustrezna država članica.

(ii) Komisija bo s pomočjo neodvisnih strokovnjakov ocenila predloge projektov. Nacionalne agencije lahko Komisiji posredujejo svojo oceno teh predlogov.

(iii) Če se ocena Komisije razlikuje od ocene kakovosti ali ustreznosti projekta, ki jo dobi od nacionalne agencije v državi koordinatorki, se Komisija na zahtevo države članice posvetuje s prizadeto državo članico. Ta posvetovalni postopek ne sme trajati dalj kot dva tedna.

(iv) Komisija bo odboru predložila predlog končne izbire (projekti, ki bodo podprti, in zneski, ki bodo podeljeni) skladno s postopkom, določenim v členu 8(2) Sklepa.

(v) Po prejemu mnenja odbora bo Komisija sestavila seznam izbranih projektov in razporedila zneske, ki bodo podeljeni.

V nekaterih primerih se lahko zlasti zaradi obsega in narave zadevnih dejavnosti sprejme dvostopenjski postopek. V takih primerih se pred zgoraj opisanim postopkom predložijo in izberejo predpredlogi. Odločitev v zvezi s tem in ukrepi za predizbiro bodo določeni skladno s členom 8(2) Sklepa.

(b) - Akcija 1.3 (Mreže, povezane s partnerstvi med šolami in usposabljanjem osebja, sodelujočega v izobraževanju v šolah)

- Akcija 2.1 (Evropsko meduniverzitetno sodelovanje)

- Akcija 2.3 (Tematske mreže Erasmus)

- Akcija 3.3 (Mreže v izobraževanju odraslih)

- Akcija 6.1, točka 2(a), (c), (d), (e) (Spremljanje razvoja)

- Akcija 8 (Spremljevalni ukrepi)

Predlogi projektov v okviru teh akcij bodo predloženi Komisiji. Komisija bo ocenila predloge projektov, in sicer v primeru akcij 1.3, 2.3 in 3.3 s pomočjo neodvisnih strokovnjakov. Komisija bo sprejela odločitve v zvezi s predlogi projektov, potem ko bo prejela mnenje odbora skladno s členom 8(2) Sklepa.

Dvostopenjski postopek, omenjen v zadnjem odstavku oddelka III.2(a), se bo uporabil za akcije 1.3, 2.3 in 3.3 pod enakimi pogoji, kot so določeni v tistem odstavku.

3. Skupne akcije

Izbirni postopki v okviru akcije 7 programa (Skupne akcije) bodo določeni skladno s členom 8(2) Sklepa. Kadar je primerno, se lahko zgoraj opredeljeni postopki prilagodijo, da bi ustrezali posebnim zahtevam posameznih skupnih akcij. Komisija si bo prizadevala, da bi zagotovila optimalno usklajenost med temi postopki in tistimi, sprejetimi v okviru drugih programov ali akcij Skupnosti, s katerimi se izvajajo posamezne skupne akcije.

4. Komisija si bo ob pomoči držav članic prizadevala zagotoviti, da so kandidati seznanjeni z odločitvami glede izbire najkasneje pet mesecev po roku za oddajo vlog v okviru posameznih akcij. Pri projektih, izbranih skladno z dvostopenjskim postopkom, predvidenim v točki 2(a) in b), se bo to nanašalo samo na drugo stopnjo izbire (popolni predlogi projektov).

5. Komisija in v primeru decentraliziranih akcij države članice si bodo prizadevale zagotoviti optimalno usklajenost med postopki in roki za predložitev in izbiro vlog za podporo v okviru tega programa in programov Skupnosti na področju poklicnega usposabljanja oziroma mladine.

IV. FINANČNE DOLOČBE

A. Decentralizirane akcije

1. Sredstva Skupnosti, namenjena za zagotovitev finančne podpore v okviru akcij, opredeljenih kot decentralizirane akcije v točki 1 oddelka III bodo razporejena med države članice skladno z naslednjimi formulami:

(a) vsaki državi članici bo dodeljen minimalni znesek, ki bo določen skladno s sredstvi, ki so na voljo za posamezno akcijo,

(b) preostanek bo dodeljen različnim državam članicam na podlagi:

(i) razlike v življenjskih stroških med matično državo članico in državo članico gostiteljico,

(ii) razdalje in stroškov potovanj med matično državo članico in državo članico gostiteljico, ki bodo izračunani ob upoštevanju najnižje cene potovanja za posamezno potovanje,

(iii) skupnega števila v posamezni državi:

- učencev oziroma dijakov in učiteljev v šolah za akcijo 1.1 (Partnerstva med šolami) in akcijo 1.2, točka 2(a), (b), (c) (Mobilnost v okviru partnerstev zaradi usposabljanja za izobraževalce v šolah),

- študentov v visokem šolstvu za akcijo 2.2, točka 3 (Mobilnost študentov). Število diplomantov naj bi bilo omejeno po obsegu kot pomožen in dopolnilen dejavnik, ki ga je treba določiti skladno s členom 8(2) Sklepa, da bi pobliže določili razporeditev sredstev med države članice, kadar je to primerno,

- visokošolskih učiteljev za akcijo 2.2, točka 3 (Mobilnost visokošolskih učiteljev)

2. Tako razdeljena sredstva Skupnosti bodo upravljale države članice s pomočjo nacionalnih agencij Socrates, predvidenih v členu 5 Sklepa.

3. Komisija bo v sodelovanju z državami članicami sprejela potrebne ukrepe za spodbujanje uravnoteženega sodelovanja na ravni Skupnosti, države in, če je primerno, regije ter v primeru visokega šolstva po različnih študijskih področjih. Delež, razporejen za te ukrepe, ne sme presegati 5 % letnega zneska za financiranje vsake od zadevnih akcij.

4. O ukrepih za dodelitev sredstev vsaki državi članici za dejavnosti mobilnosti, predvidene v točki 2(h) akcije 3 (Obiski in izmenjave v izobraževanju odraslih) ter drugi alinei točke 2 akcije 6.1 (Arion), za organizacijo mobilnosti študentov in visokošolskih učiteljev skladno z oddelkom III. 1.(b), za podporo pripravljalnih obiskov in za pripravljalne ukrepe, navedene v oddelku IV, točka B.4, se bo Komisija odločila po prejemu mnenja odbora skladno s členom 8(2) Sklepa/Odločbe.

B. Druge določbe

1. Ob upoštevanju kakovosti in količine vlog za finančno podporo se bodo pri razporejanju sredstev skladno s členom 8(2) Sklepa upoštevale te smernice:

(a) sredstva, ki se razporedijo v okviru akcije 1 (Comenius), ne bodo znašala manj kot 27 % celotnih sredstev na voljo za ta program,

(b) sredstva, ki se razporedijo v okviru akcije 2 (Erasmus), ne bodo znašala manj kot 51 % celotnih sredstev na voljo za ta program,

(c) sredstva, ki se razporedijo v okviru akcije 3 (Grundtvig), ne bodo znašala manj kot 7 % celotnih sredstev na voljo za ta program,

(d) sredstva, ki se razporedijo za finančno pomoč za nacionalne agencije v okviru akcije 8.2 in za tehnično pomoč v okviru akcije 8.3 (Comenius), ne bodo presegala 4,5 % celotnega letnega proračuna na voljo za ta program.

Zgornji procenti so indikativni in se lahko prilagodijo skladno s členom 8(2) Sklepa.

2. Kot splošno pravilo velja, da je finančna pomoč Skupnosti, zagotovljena za projekte v okviru tega programa, namenjena za delno poravnavo ocenjenih izdatkov, potrebnih za izvajanje teh dejavnosti, in lahko vključuje največ obdobje treh let, pod pogojem da se občasno oceni dosežen napredek. Prispevek Skupnosti običajno ne bo presegal 75 % celotnih stroškov nobenega projekta, razen pri spremljevalnih ukrepih. Pomoč se lahko podeli vnaprej, da se omogoči izvedba pripravljalnih obiskov za posamezne projekte.

Znesek, ki bo na voljo v letnem proračunu programa za dejavnosti v okviru akcije 8.1(f), ne sme presegati 250000 evrov.

3. Pri določanju zneska finančne pomoči Skupnosti, ki se podeli, se bo upošteval poseben položaj oseb s posebnimi potrebami.

4. Kar se tiče dejavnosti v zvezi z mobilnostjo oseb, se finančna pomoč Skupnosti lahko podeli kot pomoč za zagotavljanje ustrezne priprave na obdobje, ki bo preživeto v drugi državi članici. Takšni pripravljalni ukrepi lahko zlasti vključujejo jezikovne tečaje, informiranje o družbenih in kulturnih vidikih države članice gostiteljice itd.

V. OPREDELITVE

Za namene tega sklepa:

1. "podjetje" pomeni vsa podjetja v javnem in privatnem sektorju ne glede na velikost, pravni status ali gospodarski sektor, v katerem delujejo, ter vse vrste gospodarskih dejavnosti, vključno z družbenim gospodarstvom;

2. "tisti, ki sprejemajo odločitve," pomenijo katerokoli kategorijo zaposlenih z obveznostmi poslovodenja, preverjanja in ocenjevanja, usposabljanja, usmerjanja in inšpekcije na področju izobraževanja ter osebe, odgovorne za to področje na lokalni, regionalni in državni ravni ter v ministrstvih;

3. "usmerjanje in svetovanje" pomeni vrsto dejavnosti, kot so informiranje, preverjanje in ocenjevanje, orientacija in nasveti v pomoč udeležencem izobraževanja pri sprejemanju odločitev v zvezi s programi izobraževanja in usposabljanja ali možnostmi za zaposlitev;

4. "vseživljenjsko učenje" pomeni možnosti za izobraževanje in usposabljanje, ki so posameznikom na voljo v njihovem življenju in jim omogočajo stalno pridobivanje, posodabljanje in prilagajanje njihovega znanja, spretnosti in veščin;

5. "odprto učenje in učenje na daljavo" pomeni vse oblike fleksibilnega izobraževanja, ki vključujejo uporabo informacijskih in komunikacijskih tehnologij ali ne;

6. "projekt" pomeni dejavnost nadnacionalnega sodelovanja, razvito skupaj s formalno ali neformalno grupacijo organizacij ali ustanov;

7. "učenec oziroma dijak" pomeni osebo, vpisano v tej vlogi v "šolo", kot je opredeljena v tej prilogi;

8. "razvojni center" pomeni telo, vključeno v pripravo, zbiranje in razširjanje dokumentacije, gradiva ali metodologij, povezanih s sektorjem dejavnosti iz tega programa, kot so jeziki ali informacijske in komunikacijske tehnologije v zvezi z izobraževanjem;

9. "šola" pomeni vse vrste zavodov, ki izvajajo splošno (predšolsko, osnovnošolsko ali srednje), poklicno ali tehnično in strokovno izobraževanje in v zvezi z ukrepi za spodbujanje učenja jezikov izjemoma nešolske zavode, ki izvajajo usposabljanje vajencev;

10. "socialni partnerji" pomenijo na nacionalni ravni organizacije delodajalcev in delavcev skladno z nacionalnimi zakoni in/ali prakso ter na ravni Skupnosti organizacije delodajalcev in delavcev, ki sodelujejo v socialnem dialogu na ravni Skupnosti;

11. "študent" pomeni osebe, vpisane na "visokošolske zavode", kot so opredeljene v tej prilogi, ne glede na študijsko področje, zaradi študija v visokošolskih programih, ki vodijo do strokovnega/akademskega naslova ali diplome vse do doktorata in vključno z doktoratom;

12. "učitelj/izobraževalno osebje" pomeni osebe, ki so po svoji dolžnosti neposredno vključeni v izobraževalni proces v državah članicah skladno z organizacijo njihovega izobraževalnega sistema;

13. "univerza" pomeni kakršnokoli visokošolsko organizacijo skladno z nacionalno zakonodajo in prakso, ki podeljuje nazive in diplome na tej ravni, ne glede na to kako se imenuje v državi članici;

14. "visokošolski učitelj" pomeni katerokoli kategorijo zaposlenih v tej vlogi na "univerzah", kot so opredeljene v tej prilogi.

--------------------------------------------------