Jurnalul Oficial L 035 , 10/02/2000 p. 0012 - 0013
ediţie specială în limba cehă capitol 11 volum 33 p. 141 - 142
ediţie specială în limba estonă capitol 11 volum 33 p. 141 - 142
ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 33 p. 141 - 142
ediţie specială în limba lituaniană capitol 11 volum 33 p. 141 - 142
LV.ES capitol 11 volum 33 p. 141 - 142
MT.ES capitol 11 volum 33 p. 141 - 142
PL.ES capitol 11 volum 33 p. 141 - 142
SK.ES capitol 11 volum 33 p. 141 - 142
ediţie specială în limba slovenă capitol 11 volum 33 p. 141 - 142
Decizia Consiliului din 31 ianuarie 2000 referitoare la încheierea Acordului privind stabilirea de norme tehnice mondiale aplicabile vehiculelor cu roți, echipamentelor și componentelor care pot fi montate și/sau utilizate la vehiculele cu roți ("acord paralel") (2000/125/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 95 și 133, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) prima teză, și articolul 300 alineatul (3) al doilea paragraf, având în vedere propunerea Comisiei [1], având în vedere avizul conform al Parlamentului European [2], întrucât: (1) În Decizia sa din data de 3 noiembrie 1997, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze în cadrul Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (CEE-ONU) un Acord privind stabilirea de norme tehnice mondiale aplicabile vehiculelor cu roți, echipamentelor și componentelor care pot fi montate și/sau utilizate la vehiculele cu roți ("acord paralel"). (2) Ca rezultat al acelor negocieri, la data de 25 iunie 1998, acordul paralel a fost deschis spre semnare; Comunitatea a semnat respectivul acord la data de 18 octombrie 1999; (3) Armonizarea internațională în sectorul automobilelor are deja loc în cadrul Acordului revizuit CEE-ONU din 1958 privind adoptarea specificațiilor tehnice uniforme aplicabile vehiculelor cu roți, echipamentelor și componentelor ce pot fi montate și/sau utilizate pe vehicule cu roți și condițiile pentru recunoașterea reciprocă a omologărilor acordate pe baza acestor specificații (acordul din 1958), la care Comunitatea a devenit parte contractantă la data de 24 martie 1998. (4) Încheierea acordului paralel constituie un obiectiv al politicii comerciale comune, în conformitate cu articolul 133 din tratat pentru înlăturarea barierelor tehnice existente și pentru evitarea creării unora noi în calea comerțului cu autovehicule între părțile contractante; implicarea Comunității asigură consecvență între activitățile de armonizare desfășurate în temeiul ambelor acorduri, cel din 1958 și acordul paralel, și astfel permite un acces mai ușor către piețele țărilor terțe. (5) Încheierea acordului paralel de către Comunitate stabilește un cadru instituțional specific prin organizarea procedurilor de cooperare între părțile contractante; în consecință, este necesar avizul conform al Parlamentului European. (6) Este necesar să se stabilească măsuri practice cu privire la participarea Comunității la acordul paralel. (7) Comisia ar trebui să răspundă de îndeplinirea tuturor cerințelor privind notificarea, stabilite în acordul paralel; acordul paralel urmează să funcționeze în paralel cu acordul din 1958; ambele acorduri funcționează în cadrul CEE-ONU și utilizează aceleași grupuri de lucru și mijloace puse în aplicare în acest cadru. (8) Acordul paralel creează un cadru care permite înscrierea normelor tehnice mondiale în Registrul mondial prin consens; datorită funcționării în paralel a celor două acorduri, proiectele normelor tehnice elaborate de grupurile de lucru se votează, în principiu, în cadrul instanțelor create în temeiul celor două acorduri; în ceea ce privește acordul din 1958, s-a stabilit o procedură de luare a deciziilor; în consecință, o decizie referitoare la votul Comunității privind acordul paralel poate să fie adoptată prin aceeași procedură și cu aceeași ocazie ca și în cazul acordului din 1958. (9) În cazul în care un vot pentru o normă are loc doar în temeiul acordului paralel, este posibil să se delege Comisiei decizia care determină votul Comunității asistate de comitetul de reglementare, pentru că norma tehnică mondială stabilită trebuie să fie prezentată într-un stadiu ulterior spre adoptare după procedura stabilită la articolele 95 și 251 din tratat. (10) Votul Comunității privind o propunere de modificare a acordului paralel ar trebui să fie determinat în conformitate cu procedura urmată pentru a aproba prezentul acord; cu privire la exprimarea unei obiecțiuni la o modificare a acordului paralel după consensul în favoarea modificării, având în vedere constrângerile în materie de termene prevăzute de prezentul acord, poziția Comunității poate fi decisă de către Comisie printr-o procedură mai puțin complexă. (11) Acordul paralel ar trebui să fie aprobat, DECIDE: Articolul 1 Acordul privind stabilirea de norme tehnice mondiale aplicabile vehiculelor cu roți, echipamentelor și componentelor care pot fi montate și/sau utilizate la vehiculele cu roți, în continuare denumit "acord paralel", se aprobă în numele Comunității, în limitele competențelor sale. Textul acordului paralel este prevăzut în anexa I. Articolul 2 Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana împuternicită să depună instrumentul de aprobare în sensul articolului 9 alineatul (2) din acordul paralel și să facă declarația prevăzută în anexa II. Articolul 3 Comisia efectuează în numele Comunității toate notificările prevăzute de acordul paralel, în special cele prevăzute la articolele 7, 9, 12 și 15. Articolul 4 Măsurile principale cu privire la participarea Comunității și a statelor membre la acordul paralel sunt stabilite în anexa III. Articolul 5 (1) Comunitatea votează pentru stabilirea oricărui proiect de normă tehnică mondială sau a unui proiect de modificare a unei asemenea norme: - în cazul în care votul Comunității în favoarea unui proiect paralel de normă tehnică a fost decis în conformitate cu una dintre procedurile prevăzute la articolul 4 alineatul (2) din Decizia 97/836/CE a Consiliului [3]; - în cazul în care o normă tehnică mondială sau o modificare la o asemenea normă nu este stabilită în paralel cu o normă sau o modificare la o asemenea normă în temeiul acordului din 1958, atunci când proiectul a fost aprobat în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 13 din Directiva 70/156/CEE [4]. (2) Atunci când nu s-a dat o aprobare în conformitate cu alineatul (1), Comunitatea votează împotriva înscrierii unei norme tehnice mondiale în Registrul mondial. (3) Poziția Comunității cu privire la înscrierea și reafirmarea înscrierii în registrul normelor tehnice admisibile, precum și cea cu privire la soluționarea litigiilor între părțile contractante se stabilesc, după caz, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 13 din Directiva 70/156/CEE. Articolul 6 (1) Comunitatea votează în favoarea unei propuneri de modificare a acordului paralel atunci când modificarea propusă a fost aprobată în conformitate cu procedura urmată pentru aprobarea acordului. În cazurile în care procedura respectivă nu a fost îndeplinită la timp, înainte ca votul să aibă loc, Comisia votează împotriva modificării în numele Comunității. (2) Decizia de exprimare a unei obiecțiuni la o modificare a acordului paralel se ia în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 5 alineatul (1) a doua liniuță. Adoptată la Bruxelles, 31 ianuarie 2000. Pentru Consiliu Președintele J. Pina Moura [1] JO C 87, 29.3.1999, p. 1. [2] Aviz emis la data de 15 decembrie 1999 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial). [3] JO C 346, 17.12.1997, p. 78. [4] JO L 42, 23.2.1970, p. 1. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 98/91/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 11, 16.1.1999, p. 25). -------------------------------------------------- ANEXA I --------------------------------------------------