32000D0125

2000/125/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 31ης Ιανουαρίου 2000, για τη σύναψη συμφωνίας που αφορά την κατάρτιση παγκόσμιων τεχνικών κανονισμών για τα τροχοφόρα οχήματα, τον εξοπλισμό και τα εξαρτήματα που μπορούν να τοποθετούνται ή/και να χρησιμοποιούνται σε τροχοφόρα οχήματα («παράλληλη συμφωνία»)

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 035 της 10/02/2000 σ. 0012 - 0013


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 31ης Ιανουαρίου 2000

για τη σύναψη συμφωνίας που αφορά την κατάρτιση παγκόσμιων τεχνικών κανονισμών για τα τροχοφόρα οχήματα, τον εξοπλισμό και τα εξαρτήματα που μπορούν να τοποθετούνται ή/και να χρησιμοποιούνται σε τροχοφόρα οχήματα ("παράλληλη συμφωνία")

(2000/125/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 95 και 133, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτη φράση και παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο,

την πρόταση της Επιτροπής(1),

τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) Στην απόφασή του της 3ης Νοεμβρίου 1997, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευθεί, στο πλαίσιο της Οικονομικής Επιτροπής για την Ευρώπη των Ηνωμένων Εθνών (ΟΕΕ/ΗΕ), συμφωνία όσον αφορά την κατάρτιση παγκόσμιων τεχνικών κανονισμών για τα τροχοφόρα οχήματα, τον εξοπλισμό και τα εξαρτήματα που μπορούν να τοποθετούνται ή/και να χρησιμοποιούνται σε τροχοφόρα οχήματα ("παράλληλη συμφωνία").

(2) Ως αποτέλεσμα των ανωτέρω διαπραγματεύσεων, άνοιξε προς υπογραφή, στις 25 Ιουνίου 1998, η παράλληλη συμφωνία· η Κοινότητα υπέγραψε τη συμφωνία στις 18 Οκτωβρίου 1999.

(3) Πραγματοποιείται ήδη διεθνής εναρμόνιση στον αυτοκινητικό τομέα, στο πλαίσιο της αναθεωρημένης συμφωνίας της ΟΕΕ/ΗΕ του 1958 που αφορά τη θέσπιση ενιαίων τεχνικών προδιαγραφών για τα τροχοφόρα οχήματα, τον εξοπλισμό και τα εξαρτήματα που μπορούν να τοποθετούνται ή/και να χρησιμοποιούνται σε τροχοφόρα οχήματα και τους όρους για την αμοιβαία αναγνώριση εγκρίσεων χορηγούμενων με βάση τις ανωτέρω προδιαγραφές (συμφωνία του 1958), στην οποία η Κοινότητα κατέστη συμβαλλόμενο μέρος στις 24 Μαρτίου 1998.

(4) Η σύναψη της παράλληλης συμφωνίας συνιστά στόχο της κοινής εμπορικής πολιτικής σύμφωνα με το άρθρο 133 της συνθήκης, ώστε να αρθούν τα υπάρχοντα και να αποφευχθεί η δημιουργία νέων τεχνικών εμποδίων στις εμπορικές συναλλαγές μηχανοκινήτων οχημάτων μεταξύ των συμβαλλομένων μερών· η εμπλοκή της Κοινότητας θα διασφαλίσει συνέπεια μεταξύ των δραστηριοτήτων εναρμόνισης που διεξάγονται τόσο βάσει της συμφωνίας του 1958 όσο και βάσει της παράλληλης συμφωνίας, και τοιουτοτρόπως θα επιτρέψει ευκολότερη πρόσβαση στις αγορές τρίτων χωρών.

(5) Η σύναψη της παράλληλης συμφωνίας από την Κοινότητα καθιερώνει ειδικό θεσμικό πλαίσιο με την οργάνωση διαδικασιών συνεργασίας μεταξύ των συμβαλλομένων μερών· ως εκ τούτου, απαιτείται η σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

(6) Είναι ανάγκη να καθιερωθούν πρακτικοί διακανονισμοί σχετικά με την εμπλοκή της Κοινότητας στην παράλληλη συμφωνία.

(7) Θα πρέπει η Επιτροπή να είναι υπεύθυνη για την πλήρωση όλων των απαιτήσεων κοινοποίησης που τάσσει η παράλληλη συμφωνία· η παράλληλη συμφωνία πρόκειται να λειτουργήσει εκ παραλλήλου προς τη συμφωνία του 1958· και οι δύο συμφωνίες θα λειτουργήσουν στο πλαίσιο της ΟΕΕ/ΗΕ και θα χρησιμοποιούν τις ίδιες ομάδες εργασίας και τα ίδια μέσα που έχουν εγκατασταθεί στο πλαίσιο αυτό.

(8) Η παράλληλη συμφωνία δημιουργεί πλαίσιο για την ένταξη παγκόσμιων τεχνικών κανονισμών στο παγκόσμιο μητρώο με ομόφωνη ψηφοφορία λόγω της εκ παραλλήλου λειτουργίας των δύο συμφωνιών, τα σχέδια τεχνικών κανονισμών που προκύπτουν από τις ομάδες εργασίας θα ψηφίζονται κατ' αρχήν στα όργανα που προβλέπονται και από τις δύο συμφωνίες· για τη συμφωνία του 1958 έχει καθιερωθεί διαδικασία λήψης αποφάσεων· η ψήφος της Κοινότητας όσον αφορά την παράλληλη συμφωνία μπορεί επομένως να αποφασίζεται με την ίδια διαδικασία ταυτόχρονα όπως συμβαίνει και με τη συμφωνία του 1958.

(9) Σε περιπτώσεις όπου ένας κανονισμός ψηφίζεται μόνο βάσει της παράλληλης συμφωνίας, υπάρχει δυνατότητα να ανατίθεται η λήψη της αποφάσεως για την ψήφο της Κοινότητας στην Επιτροπή, υποβοηθούμενη από τη ρυθμιστική επιτροπή, επειδή ο καταρτισμένος παγκόσμιος τεχνικός κανονισμός οφείλει σε μετέπειτα στάδιο να υποβάλλεται προς έγκριση στη διαδικασία που καθορίζουν τα άρθρα 95 και 251 της συνθήκης.

(10) Η ψήφος της Κοινότητας όσον αφορά προτεινόμενη τροποποίηση της παράλληλης συμφωνίας θα πρέπει να καθορίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που τηρείται για την έγκριση της συμφωνίας· όσον αφορά τη διατύπωση αντιρρήσεων για τροποποίηση της παράλληλης συμφωνίας μετά από ομόφωνη ψηφοφορία υπέρ της τροποποίησης αυτής, λαμβάνοντας υπόψη τους χρονικούς περιορισμούς που τάσσει η συμφωνία, η θέση της Κοινότητας μπορεί να αποφασίζεται από την Επιτροπή, με λιγότερο πολύπλοκη διαδικασία.

(11) Η παράλληλη συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί.

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας, εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων της, η συμφωνία που αφορά την κατάρτιση παγκόσμιων τεχνικών κανονισμών για τα τροχοφόρα οχήματα, τον εξοπλισμό και τα εξαρτήματα που μπορούν να τοποθετούνται ή/και να χρησιμοποιούνται σε τροχοφόρα οχήματα, στο εξής αναφερόμενη ως "παράλληλη συμφωνία".

Το κείμενο της παράλληλης συμφωνίας παρατίθεται ως παράρτη- μα Ι.

Άρθρο 2

Εξουσιοδοτείται ο Πρόεδρος του Συμβουλίου να ορίσει το πρόσωπο που θα είναι αρμόδιο να καταθέσει το μέσο έγκρισης, όπως απαιτείται από το άρθρο 9 παράγραφος 2 της παράλληλης συμφωνίας και να κάνει τη δήλωση που περιέχεται στο παράρτημα ΙΙ.

Άρθρο 3

Η Επιτροπή διενεργεί, εξ ονόματος της Κοινότητας, όλες τις κοινοποιήσεις που προβλέπει η παράλληλη συμφωνία, ιδίως εκείνες των άρθρων 7, 9, 12 και 15.

Άρθρο 4

Οι πρακτικές ρυθμίσεις για τη συμμετοχή της Κοινότητας και των κρατών μελών στην παράλληλη συμφωνία, περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙΙ.

Άρθρο 5

1. Η Κοινότητα ψηφίζει υπέρ της κατάρτισης οιουδήποτε σχεδίου παγκόσμιου τεχνικού κανονισμού ή ενός σχεδίου τροποποίησης τέτοιου κανονισμού:

- εάν έχει αποφασισθεί να ψηφίσει η Κοινότητα υπέρ του παράλληλου σχεδίου τεχνικού κανονισμού με βάση οποιαδήποτε από τις διαδικασίες που καθορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 της απόφασης 97/836/ΕΚ του Συμβουλίου(3),

- εάν ένας παγκόσμιος τεχνικός κανονισμός ή τροποποίηση τέτοιου κανονισμού δεν έχει καταρτισθεί παράλληλα με κανονισμό ή τροποποίηση του κανονισμού αυτού δυνάμει της συμφωνίας του 1958, εφόσον έχει εγκριθεί το σχέδιο σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 13 της οδηγίας 70/156/ΕΟΚ(4).

2. Στις περιπτώσεις που δεν έχει δοθεί έγκριση σύμφωνα με την παράγραφο 1, η Κοινότητα ψηφίζει εναντίον της ένταξης ενός παγκόσμιου τεχνικού κανονισμού στο παγκόσμιο μητρώο.

3. Η θέση της Κοινότητας όσον αφορά τη συμπερίληψη και την επιβεβαίωση της συμπερίληψης των υποψήφιων τεχνικών κανονισμών στην αντίστοιχη επιτομή, καθώς και σχετικά με το ψήφισμα μεταξύ των συμβαλλομένων μερών, διαμορφώνεται δεόντως σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζει το άρθρο 13 της οδηγίας 70/156/ΕΟΚ.

Άρθρο 6

1. Η Κοινότητα ψηφίζει υπέρ προτεινόμενης τροποποίησης της παράλληλης συμφωνίας στις περιπτώσεις όπου η προτεινόμενη τροποποίηση έχει εγκριθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που τηρείται για την έγκριση της συμφωνίας. Εφόσον η διαδικασία αυτή δεν έχει ολοκληρωθεί εγκαίρως προτού πραγματοποιηθεί η ψηφοφορία, η Επιτροπή ψηφίζει εναντίον της τροποποίησης εξ ονόματος της Κοινότητας.

2. Η απόφαση διατύπωσης αντιρρήσεων για τροποποίηση της παράλληλης συμφωνίας, λαμβάνεται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση.

Βρυξέλλες, 31 Ιανουαρίου 2000.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. PINA MOURA

(1) ΕΕ C 87 της 29.3.1999, σ. 1.

(2) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1999 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(3) ΕΕ L 346 της 17.12.1997, σ. 78.

(4) ΕΕ L 42 της 23.2.1970, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 98/91/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοιυοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 11 της 16.1.1999, σ. 25).