31998R2390



Uradni list L 297 , 06/11/1998 str. 0007 - 0010


Uredba Komisije (ES) št. 2390/98

z dne 5. novembra 1998

o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1706/98 glede režimov za uvoz nekaterih nadomestnih proizvodov žit ter predelanih proizvodov iz žit in riža s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških ali čezmorskih držav in ozemelj ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 2245/90

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1706/98 z dne 20. julija 1998 o režimih za kmetijske proizvode in blago iz predelanih kmetijskih proizvodov s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (države AKP) in o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 715/90 [1] ter zlasti člena 30(1) Uredbe,

ker so v skladu s členom 15 Uredbe (ES) št. 1706/98 nekateri proizvodi, navedeni v Prilogi A k Uredbi Sveta (EGS) št. 1766/92 z dne 30. junija 1992 o skupni ureditvi trga za žita [2], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 923/96 [3], uvoženi v Skupnost brez carin; ker so drugi proizvodi, navedeni v zgornji Prilogi in členu 1(1)(c) Uredbe Sveta (ES) št. 3072/95 z dne 22. decembra 1995 o skupni ureditvi trga za riž [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2072/98 [5], uvoženi v Skupnost po nižjih carinskih stopnjah, če imajo poreklo v državah AKP;

ker je treba podrobna pravila za uporabo teh režimov pri proizvodih pod oznakama KN 07141091 in 07149011 omejiti na obveznost uvoza proizvodov iz držav AKP, označenih na uvoznem dovoljenju, prostih carin ali po znižanih stopnjah in vzpostaviti redni sistem obveščanja;

ker se v skladu s členom 27(5) Uredbe (ES) št. 1706/98 carine ne uporabljajo pri neposrednih uvozih v francoske čezmorske departmaje za proizvode pod oznakama KN 07141091 in 07149011 ter s poreklom iz držav AKP in čezmorskih držav in ozemelj v okviru limita letne kvote 2000 ton; ker naj bi se podrobna pravila za uporabo teh režimov nanašala na vložitev zahtevkov za uvozna dovoljenja in izdajo teh dovoljenj ter zagotavljala neposreden uvoz v francoske čezmorske departmaje in upoštevanje predpisane najvišje količine; ker je treba strogo omejiti uporabo dovoljenj za sprostitev v prosti promet v zgornjih departmajih, da se zagotovi izpolnjevanje ukrepov in upravljanje ter nadzor tarifnih kvot;

ker ta podrobna pravila dopolnjujejo oziroma odstopajo bodisi od Uredbe Komisije (EGS) št. 3719/88 z dne 16. novembra 1988 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode [6], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1044/98 [7], bodisi od Uredbe Komisije (ES) št. 1162/95 z dne 23. maja 1995 o posebnih podrobnih pravilih za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj za žita in riž [8], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 444/98 [9];

ker je za boljše spremljanje dejanske uporabe dovoljenj treba uporabiti določbo Uredbe (EGS) št. 3719/88 o zgodnji predložitvi dokazila o sprostitvi v prosti promet;

ker se delno povračilo uvoznih dajatev, ki izhaja iz znižanja dajatev, veljavnih od 1. januarja 1996, izvede v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [10], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 82/97 [11], in Uredbo Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti [12], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1677/98 [13];

ker je treba razveljaviti Uredbo Komisije (EGS) št. 2245/90 z dne 31. julija 1990 o določitvi podrobnih pravil za uporabo uvoznih režimov za proizvode pod oznakama KN 07141091 in 07149011 ter s poreklom iz držav AKP ali čezmorskih držav in ozemelj [14], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1431/97 [15];

ker so ukrepi, predvideni s to uredbo, v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita,

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ta uredba predpisuje podrobna pravila za uvoz:

- proizvodov pod oznakama KN 07141091 in 07149011 s poreklom iz držav AKP, uvoženih v Skupnost (naslov I)

- proizvodov pod oznakama KN 07141091 in 07149011 s poreklom iz držav AKP ter čezmorskih držav in ozemelj, uvoženih v francoske čezmorske departmaje (naslov II).

NASLOV I

Člen 2

1. Zaradi sprostitve proizvodov pod oznakama KN 07141091 in 07149011 v prosti promet v Skupnosti v skladu s členom 15(1) Uredbe (ES) št. 1706/98 mora razdelek 8 zahtevka za dovoljenje in uvoznega dovoljenja vsebovati ime države AKP, v kateri je poreklo proizvoda. Iz dovoljenja izhaja obveznost uvoza iz države, navedene na dovoljenju.

2. Razdelek 24 uvoznih dovoljenj vsebuje enega izmed naslednjih vnosov:

- Producto ACP:

- exención del derecho de aduana

- apartado 1 del artículo 15 del Reglamento (CE) no 1706/98

- AVS-produkt:

- toldfritagelse

- forordning (EF) nr. 1706/98: artikel 15, stk. 1

- Erzeugnis AKP:

- Zollfrei

- Verordnung (EG) Nr. 1706/98, Artikel 15, Absatz 1

- Προϊόν ΑΚΕ:

- Απαλλαγή από δασμούς

- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1706/98, άρθρο 15 παράγραφος 1

- ACP product:

- exemption from customs duty

- Regulation (EC) No 1706/98, Article 15(1)

- produit ACP:

- exemption du droit de douane

- Règlement (CE) no 1706/98, article 15 paragraphe 1

- prodotto ACP:

- esenzione dal dazio doganale

- regolamento (CE) n. 1706/98, articolo 15, paragrafo 1

- Product ACS:

- vrijgesteld van douanerecht

- Verordening (EG) nr. 1706/98: artikel 15, lid 1

- produto ACP:

- isenção do direito aduaneiro

- Regulamento (CE) n.o. 1706/98, n.o. 1 do artigo 15.o.

- AKT-maista:

- Tullivapaa

- asetuksen (EY) N:o 1706/98 15 artiklan 1 kohta

- AVS-produkt:

- Tullfri

- Förordning (EG) nr 1706/98 artikel 15.1.

Člen 3

Države članice obvestijo Komisijo pred koncem vsakega meseca o količinah, za katere so bili vloženi zahtevki za uvozna dovoljenja za proizvode s poreklom iz držav AKP iz člena 1 v prejšnjih štirih tednih, razčlenjenih po tarifnih oznakah in državi porekla.

NASLOV II

Člen 4

Naslednje posebne določbe se uporabijo za sprostitev v prosti promet v francoskih čezmorskih departmajih v skladu s členom 27(5) Uredbe (ES) št. 1706/98 za proizvode pod oznakama KN 07141091 in 07149011:

1. Zahtevki za dovoljenja ne smejo presegati količine 500 ton za posamezne vlagatelje, ki ravnajo za svoj račun.

2. Razdelek 8 zahtevkov za dovoljenja in uvoznih dovoljenj vsebuje ime države AKP ali čezmorske države ali ozemlja, v katerem je poreklo proizvoda. Dovoljenje vzpostavlja obvezo uvoza iz navedene države ali ozemlja.

3. Razdelek 24 uvoznih dovoljenj vsebuje enega izmed naslednjih vnosov:

- Producto ACP/PTU:

- exención del derecho de aduana

- apartado 5 del artículo 27 del Reglamento (CE) no 1706/98

- exclusivamente válido para el despacho a libre práctica en los departamentos de Ultramar

- AVS/OLT-produkt:

- toldfritagelse

- forordning (EF) nr. 1706/98: artikel 27, stk. 5

- gælder udelukkende for overgang til fri omsætning I de oversøiske departementer

- Erzeugnis AKP/ÜLG:

- Zollfrei

- Verordnung (EG) Nr. 1706/98, Artikel 27, Absatz 5

- gilt ausschließlich für die Abfertigung zum freien Verkehr in den französischen überseeischen Departements

- Προϊόν ΑΚΕ/ΥΧΕ:

- Απαλλαγή από δασμούς

- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1706/98, άρθρο 27 παράγραφος 5

- Ισχύει αποκλειστικά για μία θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στα Υπερπόντια Διαμερίσματα

- ACP/OCT product:

- exemption from customs duty

- Regulation (EC) No 1706/98, Article 27(5)

- valid exclusively for release for free circulation in the overseas departments

- produit ACP/PTOM:

- exemption du droit de douane

- Règlement (CE) no 1706/98, article 27 paragraphe 5

- exclusivement valable pour une mise en libre pratique dans les départements d'outre-mer

- prodotto ACP/PTOM:

- esenzione dal dazio doganale

- regolamento (CE) n. 1706/98, articolo 27, paragrafo 5

- valido esclusivamente per l'immissione in libera pratica nei DOM

- Product ACS/LGO:

- vrijgesteld van douanerecht

- Verordening (EG) nr. 1706/98: artikel 27, lid 5

- geldt uitsluitend voor het in het vrije verkeer brengen in de Franse overzeese departementen

- produto ACP/PTU:

- isenção do direito aduaneiro

- Regulamento (CE) n.o 1706/98, n.o 5 do artigo 27.o

- válido exclusivamente para uma introdução em livre prática nos departamentos ultramarinos

- AKT-maista/Merentakaisista maista ja merentakai-silta alueilta peräisin oleva tuote:

- Tullivapaa

- asetuksen (EY) N:o 1706/98 27 artiklan 5 kohta

- voimassa ainoastaan merentakaisilla alueilla vapaaseen liikkeeseen laskemiseksi

- AVS/ULT-produkt:

- Tullfri

- Förordning (EG) nr 1706/98 artikel 27.5

- Uteslutande avsedd för övergång till fri omsättning I de utomeuropeiska länderna och territorierna.

Člen 5

1. Zahtevek za dovoljenje se vloži pri pristojnem organu države članice vsak ponedeljek pred 13.00 (po bruseljskem času) ali na naslednji delovni dan, če ponedeljek ni delovni dan.

2. Države članice obvestijo Komisijo po teleksu ali telefaksu najpozneje do 13.00 na delovni dan po dnevu vložitve zahtevka o poreklu proizvoda, količini, za katero se vloži zahtevek, in o imenu vlagatelja.

3. Najpozneje četrti delovni dan po dnevu vložitve zahtevkov Komisija določi in obvesti države članice po teleksu ali telefaksu, za kakšne količine so bili zahtevki za dovoljenja sprejeti.

4. Ob upoštevanju odstavka 3 se dovoljenja izdajo peti delovni dan po dnevu vložitve zahtevkov, pri priglašenih zahtevkih skladu z odstavkom 2.

5. Izdana dovoljenja veljajo izključno za sprostitev v prosti promet v francoskih čezmorskih departmajih od dneva efektivne izdaje do konca drugega meseca, ki sledi temu datumu. Vendar ne veljajo po 31. decembru istega leta, ko so bila izdana.

Člen 6

Ne glede na člen 8(4) Uredbe (EGS) št. 3719/88 količina, sproščena v prosti promet, ne sme preseči količine, navedene v razdelkih 17 in 18 uvoznega dovoljenja. Številka 0 se v ta namen vnese v razdelek 19 dovoljenja.

NASLOV III

Splošne določbe

Člen 7

1. Ne glede na člen 10 Uredbe (ES) št. 1162/95 znaša varščina za uvozno dovoljenje 0,5 ECU na tono.

2. V primerih, pri katerih je zaradi uporabe člena 5(3) količina, za katero je izdano dovoljenje, manjša od tiste, za katero je bil vložen zahtevek, se sprosti znesek varščine, ki ustreza razliki v količini.

3. Četrta alinea člena 5(1) Uredbe (EGS) št. 3719/88 se ne uporabi.

Člen 8

Uredba (EGS) št. 2245/90 se razveljavi.

Člen 9

Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 5. novembra 1998

Za Komisijo

Franz Fischler

Član Komisije

[1] UL L 215, 1.8.1998, str. 12.

[2] UL L 181, 1.7.1992, str. 21.

[3] UL L 126, 24.5.1996, str. 37.

[4] UL L 329, 30.12.1995, str. 18.

[5] UL L 265, 30.9.1998, str. 4.

[6] UL L 331, 2.12.1988, str. 1.

[7] UL L 149, 20.5.1998, str. 11.

[8] UL L 117, 24.5.1995, str. 2.

[9] UL L 56, 26.2.1998, str. 12.

[10] UL L 302, 19.10.1992, str. 1.

[11] UL L 17, 21.1.1997, str. 1.

[12] UL L 253, 11.10.1993, str. 1.

[13] UL L 212, 30.7.1998, str. 18.

[14] UL L 203, 1.8.1990, str. 47.

[15] UL L 196, 24.7.1997, str. 43.

--------------------------------------------------