Úřední věstník L 159 , 17/06/1997 S. 0001 - 0002
Společná akce ze dne 9. června 1997 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o upřesnění kritérií pro cílené kontroly, metody výběru atd. a shromažďování celních a policejních informací (97/372/SVV) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek K.3 odst. 2 písm. b) této smlouvy, s ohledem na význam dalšího zvyšování účinnosti opatření v rámci boje proti nedovolenému obchodu s drogami, s ohledem na zprávu odborné skupiny "Drogy", schválenou na zasedání Evropské rady v Madridu v roce 1995, která zahrnovala návrh týkající se upřesnění kritérií pro cílené kontroly, metody výběru, atd. a shromažďování celních a policejních informací, s ohledem na Úmluvu ze dne 26. července 1995 o používání informační technologie pro celní účely (Úmluva CIS) [1], s ohledem na společnou akci Rady ze dne 29. listopadu 1996 o spolupráci mezi celními orgány a organizacemi podniků v boji proti nedovolenému obchodu s drogami [2], s ohledem na zmocnění Rady ze dne 29. listopadu 1996 týkající se schválených revidovaných ujednání pro společné celní kontrolní akce, s ohledem na usnesení Rady ze dne 29. listopadu 1996 o vypracování dohod mezi policejními a celními orgány v oblasti boje proti drogám [3], vzhledem k tomu, že kritéria pro cílené kontroly, strukturované metody výběru, atd. a jednotnější používání celních a policejních informací jsou důležitými nástroji účinného plánování donucovacích opatření v oblasti boje proti nedovolenému obchodu s drogami; vzhledem k tomu, že v rámci uplatňování celních předpisů je používání kritérií pro cílené kontroly a strukturované metody výběru určeno k tomu, aby se celní kontroly zaměřovaly na situace s vysokým rizikem pašování drog a zároveň umožňovaly urychlené celní odbavení řádné osobní a nákladní dopravy; vzhledem k tomu, že používání kritérií pro cílené kontroly, strukturovaných metod výběru atd. umožňuje celním orgánům lépe stanovit priority tak, aby jejich prostředky mohly být vynaloženy s nejvyšším účinkem; vzhledem k tomu, že Evropská unie a mezinárodní orgány, jako PJE/Europol (protidrogová jednotka Europolu), Světová celní organizace a Interpol sehrávají významnou úlohu při výměně informací; vzhledem k tomu, že celní orgány musí nepřetržitě přizpůsobovat a přehodnocovat své priority v reakci na měnící se okolnosti a nové informace, jelikož pašeráci drog často na poslední chvíli mění zvolené trasy a překračují hranice v místech, kde mohou na základě předchozích informací nebo z jiných důvodů očekávat méně intenzivní celní kontroly, PŘIJALA TUTO SPOLEČNOU AKCI: Článek 1 Celní orgány členských států usilují o optimální používání kritérií pro cílené kontroly a strukturovaných metod výběru a optimální shromažďování celních a policejních informací v boji proti nedovolenému obchodu s drogami. K tomuto účelu přijmou orgány v rámci stávajících právních a praktických možností následující opatření stanovená v článcích 2 až 8. Článek 2 Celní orgány členských států prohloubí využívání informací dostupných ve všech zúčastněných hospodářských odvětvích, zejména v odvětví dopravy. Článek 3 Celní orgány členských států prohloubí vzájemnou výměnu zpravodajských informací a údajů pro potřeby analýzy rizik. Do úplného zprovoznění databáze CIS budou členské státy pro účely takové výměny zpravodajských dat využívat ve větší míře systému elektronické pošty CIS. Článek 4 Celní orgány členských států využijí ve větší míře veškeré dostupné evropské celní informační systémy pro oblast námořní, letecké, pozemní dopravy a jiné oblasti (např. AIR-Info, BALKAN-Info, CARGO-Info, MAR-Info, YACHT-Info). Článek 5 Celní orgány členských států zdokonalí cílené kontroly organizováním společných mezinárodních celních kontrolních akcí ve smyslu revidovaných pravidel pro tuto oblast, které Rada schválila dne 29. listopadu 1996. Je podporována případní účast třetích zemí na uvedených akcích. Článek 6 Celní, policejní a jiné donucovací orgány členských států v nejvyšší možné míře prohloubí vzájemnou výměnu dostupných zpravodajských informací a údajů. Toto opatření je použitelné na úrovni vnitrostátní, Evropské unie a na úrovni mezinárodní, a vztahuje se i na orgány Evropské unie a mezinárodní instituce. Článek 7 Bude-li třeba, provedou donucovací orgány členských států analýzu dostupných zpravodajských informací a údajů. Článek 8 Celní orgány členských států vypracují obecné zásady pro nejlepší a nejširší využití postupů pro analýzu rizik. Článek 9 Tato společná akce vstupuje v platnost dnem přijetí. Článek 10 Tato společná akce bude zveřejněna v Úředním věstníku. V Lucemburku dne 9. června 1997. Za Radu předseda G. Zalm [1] Úř. věst. C 316, 27.11.1995, s. 33. [2] Úř. věst. L 322, 12.12.1996, s. 3. [3] Úř. věst. C 375, 12.12.1996, s. 1. --------------------------------------------------