EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997D0838

Decizia Consiliului din 28 noiembrie 1997 privind încheierea, în numele Comunității Europene, în domeniile sale de competență, a rezultatelor negocierilor OMC pentru serviciile de telecomunicații de bază

OJ L 347, 18.12.1997, p. 45–58 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 11 Volume 027 P. 69 - 70
Special edition in Estonian: Chapter 11 Volume 027 P. 69 - 70
Special edition in Latvian: Chapter 11 Volume 027 P. 69 - 70
Special edition in Lithuanian: Chapter 11 Volume 027 P. 69 - 70
Special edition in Hungarian Chapter 11 Volume 027 P. 69 - 70
Special edition in Maltese: Chapter 11 Volume 027 P. 69 - 70
Special edition in Polish: Chapter 11 Volume 027 P. 69 - 70
Special edition in Slovak: Chapter 11 Volume 027 P. 69 - 70
Special edition in Slovene: Chapter 11 Volume 027 P. 69 - 70
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 016 P. 64 - 65
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 016 P. 64 - 65
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 110 P. 91 - 92

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1997/838/oj

Related international agreement

11/Volumul 16

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

64


31997D0838


L 347/45

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA CONSILIULUI

din 28 noiembrie 1997

privind încheierea, în numele Comunității Europene, în domeniile sale de competență, a rezultatelor negocierilor OMC pentru serviciile de telecomunicații de bază

(97/838/CE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 57, 66, 90, 99, 100, 100a și 113, coroborate cu articolul 228 alineatul (2) și alineatul (3) primul paragraf,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

întrucât Acordul de la Marrakesh de constituire a Organizației Mondiale a Comerțului și acordurile sale conexe, deciziile și declarațiile ministeriale inclusiv Decizia ministerială cu privire la negocierile privind telecomunicațiile de bază, precum și anexa privind telecomunicațiile și anexa cu privire la negocierile privind telecomunicațiile de bază au fost aprobate prin Decizia 94/800/CE a Consiliului din 22 decembrie 1994 (3);

întrucât angajamentele generale referitoare la serviciile de telecomunicații de bază negociate de către Comisie, în numele Comunității Europene și al statelor membre, constituie un rezultat satisfăcător și echilibrat;

întrucât, la 30 aprilie 1996, Consiliul a autorizat Comisia să aprobe, în numele Comunității Europene și al statelor membre, Decizia Grupului de negocieri pentru telecomunicațiile de bază și a Consiliului pentru comerțul cu servicii al OMC de adoptare a celui de-al patrulea protocol la Acordul General privind Comerțul cu Servicii și Decizia Consiliului pentru comerțul cu servicii privind angajamentele în domeniul telecomunicațiilor de bază;

întrucât, la 14 februarie 1997, Consiliul a autorizat Comisia să prezinte OMC lista finală de angajamente în numele Comunității Europene și al statelor membre;

întrucât competența Comunității de a încheia acorduri internaționale nu decurge numai din abilitarea explicită a tratatului, ci și din alte dispoziții prevăzute în tratat și din alte acte adoptate de către instituțiile Comunității în temeiul respectivelor dispoziții;

întrucât, în cazul în care normele comunitare au fost adoptate pentru a asigura îndeplinirea obiectivelor tratatului, statele membre nu sunt autorizate, în afara cadrului instituțiilor comune, să își asume angajamente care pot aduce atingere respectivelor norme sau sferei lor de aplicare;

întrucât unele angajamente pentru serviciile de telecomunicații de bază intră în domeniul de competență al Comunității în conformitate cu articolul 113 din tratat; întrucât, în plus, alte angajamente în domeniul serviciilor de telecomunicații de bază aduc atingere normelor comunitare adoptate în temeiul articolelor 57, 66, 90, 99, 100 și 100a și, prin urmare, numai Comisia și le poate asuma;

întrucât invocarea articolului 100 din tratat ca temei juridic pentru prezenta decizie este justificată, de asemenea, de faptul că angajamentele pentru serviciile de telecomunicații de bază menționate anterior sunt susceptibile de a aduce atingere Directivei 90/434/CEE a Consiliului din 23 iulie 1990 privind regimul fiscal comun care se aplică fuziunilor, divizările, cesionării de active și schimburilor de acțiuni între societățile din diferite state membre (4) și Directiva 90/435/CEE a Consiliului din 23 iulie 1990 privind regimul fiscal comun care se aplică societăților-mamă și filialelor acestora din diferite state membre (5), care se bazează pe articolul 100 din tratat;

întrucât Acordul de constituire a Organizației Mondiale a Comerțului și protocoalele la Acordul General privind Comerțul cu Servicii nu pot fi invocate în mod direct, prin natura lor, în fața instanțelor comunitare sau ale statelor membre,

DECIDE:

Articol unic

(1)   Se aprobă prin prezenta, în numele Comunității Europene, al patrulea protocol la Acordul General privind Comerțul cu Servicii referitor la serviciile de telecomunicații de bază pentru domeniile de competență ale Comunității europene.

(2)   Textul celui de-al patrulea protocol se anexează la prezenta decizie, precum și:

lista angajamentelor specifice ale Comunității și ale statelor membre, care face parte din ansamblul general de angajamente luate în cadrul OMC la 15 februarie 1997;

Decizia Consiliului pentru comerțul cu servicii privind angajamentele în domeniul telecomunicațiilor de bază și

Raportul Grupului pentru telecomunicații de bază din 15 februarie 1997 către Consiliul pentru comerțul cu servicii.

(3)   Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să semneze al patrulea protocol la Acordul General privind Comerțul cu Servicii prin care Comunitatea își asumă obligații privind sectorul din protocolul menționat care intră în domeniul său de competență.

Adoptată la Bruxelles, 28 noiembrie 1997.

Pentru Consiliu

Președintele

G. WOHLFART


(1)  JO C 267, 3.9.1997, p. 80.

(2)  JO C 339, 10.11.1997.

(3)  JO C 336, 23.12.1994, p. 1.

(4)  JO L 225, 20.8.1990, p. 1.

(5)  JO L 225, 20.8.1990, p. 6.


Top