31994R3288

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3288/94 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1994 για την τροποποίηση του κανονισμού (EK) αριθ. 40/94 σχετικά με το κοινοτικό σήμα για την εφαρμογή των συμφωνιών που έχουν συναφθεί στο πλαίσιο του Γύρου της Ουρουγουάης

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 349 της 31/12/1994 σ. 0083 - 0084
Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 17 τόμος 2 σ. 0037
Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 17 τόμος 2 σ. 0037


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 3288/94 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 22ας Δεκεμβρίου 1994 για την τροποποίηση του κανονισμού (EK) αριθ. 40/94 σχετικά με το κοινοτικό σήμα για την εφαρμογή των συμφωνιών που έχουν συναφθεί στο πλαίσιο του Γύρου της Ουρουγουάης

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 235,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας:

ότι η συμφωνία για τη σύσταση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (εφεξής καλούμενη «η συμφωνία ΠΟΕ») υπεγράφη εξ ονόματος της Κοινότητας 7 ότι η συμφωνία για τα εμπορικής φύσεως δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας (εφεξής καλούμενη «η συμφωνία TRIP»), που προσαρτάται στη συμφωνία ΠΟΕ, περιέχει σχετικά με την προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας λεπτομερείς διατάξεις των οποίων κύριος στόχος είναι να θεσπιστούν διεθνείς ρυθμίσεις στον τομέα αυτό για να προωθηθεί το διεθνές εμπόριο και να προληφθούν στρεβλώσεις εμπορίου και διενέξεις λόγω έλλειψης κατάλληλης και αποτελεσματικής προστασίας της πνευματικής ιδιοκτησίας 7

ότι για να εξασφαλιστεί ότι ολόκληρη η σχετική κοινοτική νομοθεσία είναι απόλυτα ευθυγραμμισμένη με τη συμφωνία TRIP, η Κοινότητα πρέπει να λάβει ορισμένα μέτρα σε σχέση με τις ισχύουσες κοινοτικές πράξεις στον τομέα της προστασίας των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας 7 ότι τα μέτρα αυτά συνεπάγονται από ορισμένες απόψεις την αναπροσαρμογή, την τροποποίηση και τη συμπλήρωση κοινοτικών πράξεων 7

ότι ο κανονισμός (EK) αριθ. 40/94 θεσπίζει το κοινοτικό σήμα (2) 7 ότι το άρθρο 5 του κανονισμού (EK) αριθ. 40/94 ορίζει τους «δικαιούχους κοινοτικών σημάτων», με βάση ιδίως τη σύμβαση των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας και απαιτεί την αμοιβαία μεταχείριση από χώρες που δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης των Παρισίων 7 ότι το άρθρο 29 του κανονισμού (EK) αριθ. 40/94, σχετικά με το δικαίωμα προτεραιότητας, πρέπει επίσης να τροποποιηθεί ως προς το θέμα αυτό 7 ότι, προκειμένου να είναι σύμφωνες με την υποχρέωση εθνικής μεταχείρισης του άρθρου 3 της συμφωνίας TRIP, οι διατάξεις αυτές πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι υπήκοοι όλων των μελών του ΠΟΕ, ακόμη και αν το εν λόγω μέλος δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης των Παρισίων, τυγχάνουν μεταχείρισης, όχι λιγότερο ευνοϊκής από αυτήν που παρέχεται στους υπηκόους των κρατών μελών της Κοινότητας 7

ότι το άρθρο 23 παράγραφος 2 της συμφωνίας TRIP προβλέπει μεν την άρνηση ή ακύρωση σημάτων που περιέχουν ή συνίστανται σε ψευδείς γεωγραφικές ενδείξεις κρασιών και οινοπνευματωδών, χωρίς όμως και να απαιτεί η φύση αυτών να είναι τέτοια ώστε να μπορεί να εξαπατήσει το κοινό 7 ότι στον κανονισμό (EK) αριθ. 40/94 άρθρο 7 παράγραφος 1 πρέπει, ως εκ τούτου, να προστεθεί ένα νέο σημείο i),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (EK) αριθ. 40/94 τροποποιείται ως εξής:

1. Το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β) υπήκοοι άλλων κρατών που είναι συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας, εφεξής καλούμενης "η σύμβαση των Παρισίων", ή της συμφωνίας για τη σύσταση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου» 7

2. Το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«δ) υπήκοοι, άλλοι από αυτούς του στοιχείου γ), κράτους που δεν είναι μέρος της σύμβασης των Παρισίων ή της συμφωνίας για τη σύσταση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου και το οποίο, σύμφωνα με δημοσιευμένες διαπιστώσεις, παρέχει στους υπηκόους όλων των κρατών μελών την ίδια ακριβώς προστασία που παρέχει και στους υπηκόους του ως προς τα σήματα, και, όταν οι υπήκοοι των κρατών μελών υποχρεούνται να αποδείξουν την καταχώρηση του σήματος στη χώρα καταγωγής, αναγνωρίζει την καταχώρηση του κοινοτικού σήματος ως τέτοια απόδειξη» 7

3. Στο άρθρο 7 παράγραφος 1 προστίθεται μετά το στοιχείο θ) το ακόλουθο σημείο i):

«i) τα σήματα για κρασιά, εμπεριέχοντα ή αποτελούμενα από γεωγραφική ένδειξη εμφαίνουσα κρασιά, ή τα σήματα για οινοπνευματώδη εμπεριέχοντα ή αποτελούμενα από γεωγραφική ένδειξη εμφαίνουσα οινοπνευματώδη, εφόσον πρόκειται για κρασιά ή οινοπνευματώδη που δεν έχουν την συγκεκριμένη καταγωγή» 7

4. Το άρθρο 29 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1. Ο νομοτύπως καταθέσας αίτηση σήματος σε ένα ή για ένα από τα κράτη μέλη της σύμβασης των Παρισίων ή της συμφωνίας για τη σύσταση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, ή ο διάδοχός του, έχει δικαίωμα προτεραιότητας προκειμένου να καταθέσει αίτηση κοινοτικού σήματος για το ίδιο σήμα και για προϊόντα ή υπηρεσίες ταυτόσημες ή εμπεριεχόμενες σε εκείνες για τις οποίες έχει κατατεθεί η αίτηση αυτή, εντός έξι μηνών από την ημερομηνία κατάθεσης της πρώτης αίτησης» 7

5. Το άρθρο 29 παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5. Αν η πρώτη κατάθεση έγινε σε κράτος που δεν είναι μέρος της σύμβασης των Παρισίων ή της συμφωνίας για τη σύσταση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, οι παράγραφοι 1 έως 4 εφαρμόζονται μόνον εφόσον το κράτος αυτό, σύμφωνα με δημοσιευμένες διαπιστώσεις, παρέχει, βάσει μιας πρώτης κατάθεσης στο Γραφείο, δικαίωμα προτεραιότητας υπό προϋποθέσεις και με αποτελέσματα ισοδύναμα με τα προβλεπόμενα στον παρόντα κανονισμό».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1995. Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1996.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 1994.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

H. SEEHOFER

(1) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 14 Δεκεμβρίου 1994 (δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2) EE αριθ. L 11 της 14. 1. 1994, σ. 1.