Uredba Komisije (EGS) št. 2949/92 z dne 9. oktobra 1992 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo
UL L 296, 13.10.1992, str. 5–9 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
finska posebna izdaja: poglavje 02 zvezek 8 str. 145 - 149
švedska posebna izdaja: poglavje 02 zvezek 8 str. 145 - 149
posebna izdaja v češčini: poglavje 02 zvezek 04 str. 292 - 296
posebna izdaja v estonščini: poglavje 02 zvezek 04 str. 292 - 296
posebna izdaja v madžarščini poglavje 02 zvezek 04 str. 292 - 296
posebna izdaja v litovščini: poglavje 02 zvezek 04 str. 292 - 296
posebna izdaja v latvijščini: poglavje 02 zvezek 04 str. 292 - 296
posebna izdaja v malteščini: poglavje 02 zvezek 04 str. 292 - 296
posebna izdaja v poljščini: poglavje 02 zvezek 04 str. 292 - 296
posebna izdaja v slovaščini: poglavje 02 zvezek 04 str. 292 - 296
posebna izdaja v slovenščini: poglavje 02 zvezek 04 str. 292 - 296
posebna izdaja v bolgarščini: poglavje 02 zvezek 05 str. 43 - 47
posebna izdaja v romunščini: poglavje 02 zvezek 05 str. 43 - 47
DA DE EL EN ES FR IT NL PT
| BG | ES | CS | DA | DE | ET | EL | EN | FR | GA | IT | LV | LT | HU | MT | NL | PL | PT | RO | SK | SL | FI | SV |
| html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | ||
| tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff |
| Dvojezični izpis: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV |
Uredba Komisije (EGS) št. 2949/92
z dne 9. oktobra 1992
o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 [1] o tarifni in statistični nomenklaturi ter o skupni carinski tarifi, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (EGS) št. 1039/92 [2], in zlasti člena 9 Uredbe,
ker je zaradi zagotavljanja enotne uporabe kombinirane nomenklature, ki je priloga navedene uredbe, treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrstitvijo blaga iz Priloge k tej uredbi;
ker Uredba (EGS) št. 2658/87 določa splošna pravila za razlaganje kombinirane nomenklature in se ta pravila uporabljajo tudi za vse druge nomenklature, ki delno ali v celoti temeljijo na njej ali ji dodajajo dodatne pododdelke, in ki jih določajo posebne določbe Skupnosti, z namenom uporabe tarifnih ali drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo;
ker se mora blago, poimenovano v stolpcu 1 v preglednici, ki je priloga k tej uredbi, v skladu z navedenimi splošnimi pravili uvrstiti v ustrezne oznake KN, ki so navedene v stolpcu 2, in sicer iz razlogov, navedenih v stolpcu 3;
ker je primerno, da se lahko ob upoštevanju veljavnih ukrepov v Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole ter predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost v skladu z določbami iz člena 6 Uredbe Komisije (EGS) št. 3796/90 [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) 2674/92 [4], imetnik v določenem obdobju še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso več v skladu s to uredbo, če je tak imetnik sklenil pogodbo, na kakršno se nanašata točki (a) ali (b) drugega pododstavka člena 14(3) Uredbe Sveta (EGS) št. 1715/90 [5];
ker so ukrepi, določeni v tej uredbi, v skladu z mnenjem Odbora za nomenklaturo,
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je zdaj uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v ustrezne oznake KN iz stolpca 2 navedene preglednice.
Člen 2
Ob upoštevanju veljavnih ukrepov v Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole ter predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost se lahko v skladu z določbami iz člena 6 Uredbe Komisije (EGS) št. 3796/90 imetnik v obdobju 60 dni od začetka uporabe te uredbe še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic, in ki niso več v skladu s to uredbo, če je tak imetnik sklenil pogodbo iz točk (a) ali (b) drugega pododstavka člena 14 Uredbe (EGS) št. 1715/90.
Člen 3
Ta uredba začne veljati 21. dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. oktobra 1992
Za Komisijo
Christiane Scrivener
Članica Komisije
[1] UL L 256, 7.9.1987, str. 1.
[2] UL L 110, 28.4.1992, str. 42.
[3] UL L 365, 28.12.1990, str. 17.
[4] UL L 271, 16.9.1992, str. 5.
[5] UL L 160, 26.6.1990, str. 1.
--------------------------------------------------
PRILOGA
Poimenovanje blaga | Uvrstitev oznaka KN | Utemeljitev |
(1) | (2) | (3) |
1.Lahko, ohlapno, enobarvno pleteno oblačilo (100 % bombaž) za pokrivanje zgornjega dela telesa, ki sega do sredine stegen. Ima širok okrogel vratni izrez z našitimi trakovi in kratke rokave. Rokavi in spodnji del oblačila so zarobljeni (obleka) (glej fotografijo št. 505) | 61044200 | Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature in besedilo oznak KN 6104 in 61044200 |
2.Lahko, pleteno oblačilo (100 % bombaž) za pokrivanje zgornjega dela telesa, ki sega pod pas, z okroglim vratnim izrezom, ki je spredaj delno odprto in se zapenja z gumbom iz leve čez desno stran, s kratkimi, zarobljenimi rokavi. Spodnji del oblačila je prav tako zarobljen. V višini pasu je prišita efektno vozličasta preja, skozi katero je napeljana tanka vrvica (glej fotografijo št. 508)) | 61051000 | Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature, opomba 4 k Poglavju 61 ter besedilo oznak KN 6105 in 61051000 Tanka vrvica je zgolj za okras |
3.Lahko pleteno oblačilo (100 % bombaž) za otroka, višjega od 86 cm (trgovska velikost večja od 86) s kratkimi rokavi, za pokrivanje zgornjega dela telesa, ki sega pod pas in je na spodnjem delu in rokavih zarobljenoIma okrogel vratni izrez z našitim rebrasto pletenim robom, na levi rami pa je delno odprt razporek, ki se zapenja z dvema gumbomaOblačilo ima na sprednji strani tudi natisnjen okrasni motiv (bluza) (glej fotografijo št. 500) | 61061000 | Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature, opomba 4 k Poglavju 61 in besedilo oznak KN 6106 in 61061000. Glej tudi Pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature v zvezi z oznakami HS 6106 in 6109 To oblačilo ne more biti uvrščeno v oznako KN 6109 zaradi gumbov na ramenu |
4.Lahko enobarvno pleteno oblačilo (100 % bombaž) s kratkimi rokavi, namenjeno za pokrivanje zgornjega dela telesa, ki sega pod pas. Oblačilo ima okrogel vratni izrez z našitimi pletenimi trakovi, na spodnjem delu in rokavih pa je zarobljeno. V višini pasu je prišita efektno vozličasta preja, skozi katero je napeljana tanka vrvica (glej fotografijo št. 506) | 61091000 | Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature, dodatna opomba 2 k Poglavju 61 ter besedilo oznak KN 6109 in 61091000 Glej tudi Pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema v zvezi s tarifno številko 6109 Tanka vrvica je zgolj za okras |
5.Lahko, pleteno oblačilo brez rokavov (100 % bombaž) za pokrivanje zgornjega dela telesa, ki sega pod pas, brez ovratnika, z ohlapnim okroglim vratnim izrezom brez odprtine. Spodnji del oblačila je zarobljen. Na vratnem izrezu in izrezih za roke so prišiti pleteni trakovi. V višini pasu je prišita efektno vozličasta preja, skozi katero je napeljana tanka vrvica (glej fotografijo št. 507) | 61091000 | Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature, dodatna opomba 2 k Poglavju 61 ter besedilo oznak KN 6109 in 61091000 Tanka vrvica je zgolj za okras |
6.Pleteno oblačilo iz 100 % sintetike za pokrivanje zgornjega dela telesa, ki sega pod pas, s kratkimi rokavi, zarobljeno na spodnjem delu in rokavih. Oblačilo ima vratni izrez v obliki črke V z ovratnikom in robovi, ki se križajo iz leve čez desno stran in so izdelani iz drugega pletenega materiala (glej fotografijo št. 454) | 61103091 | Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature, besedilo oznak KN 6110, 611030 in 61103091. Glej tudi Pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature v zvezi z oznako KN 6110 To oblačilo je podobno puloverju |
7.Pleteno oblačilo iz 65 % poliestra/35 % bombaža, ohlapnega kroja, za pokrivanje zgornjega dela telesa, ki sega pod pas, s kratkimi rokavi, zarobljeno na spodnjem delu in rokavih. Oblačilo ima rebrast dodatek na vratnem izrezu, ki predstavlja visok oprijet ovratnik z razporkom na sprednjem delu, ki se zapenja z gumbom iz leve čez desno stran. Na prsih ima tudi vezeno aplikacijo (glej fotografijo št. 455) | 61103091 | Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature in besedilo oznak KN 6110, 611030 in 61103091 Glej tudi Pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature v zvezi s številko 6110 To oblačilo je podobno puloverju |
8.Tkano oblačilo (100 % umetna vlakna), ohlapnega kroja, ki pokriva zgornji del telesa in sega pod kolena. Od pasu navzgor ima iz enakega materiala izdelan del s širokimi naramnicami. Oblačilo se spredaj po vsej dolžini odpira in se zapenja z gumbi iz desne čez levo stran. (krilo) (glej fotografijo št. 459) | 62045910 | Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature in besedilo oznak KN 6204, 620459 in 62045910 Glej tudi Pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature v zvezi z oznakami 62045100 do 62045990 Kroj in položaj naramnic ne zadostujeta, da bi se izdelek lahko nosil kot samostojno oblačilo |
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
--------------------------------------------------
| Na vrh |